Gude FOS 170 User manual

# 30402
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen
©
Deutsch
English
Français
Čeština
Slovenčina
Nederlands
Italiano
Hungary

Einleitung
Damit Sie an Ihrem Fallobstsammler möglichst lange
Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und
die beiliegenden Sicherheitshinweise vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird
empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des
Fallobstsammlers später nochmals ins Gedächtnis rufen
möchten. Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung
behalten wir uns vor zur Verbesserung technische
Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
Teile des Fallobstsammlers Abb. A
1. Bedienhebel
2. Griff
3. Stachelteller
Technische Daten Fallobstsammler FOs 170
Ø-Stachelteller: 170 mm
Länge: 1500 mm
Gewicht: 2 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
diese Maschine in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf!
Der FOS ist nicht zum Aufsammeln von Speisen- bzw.
Tafelobst geeignet.
Sicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Prüfen sie, ob die zu bearbeitende Fläche frei von Steinen
und sonstigen Fremdkörpern ist, die die Stacheln
beschädigen könnten.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug berühren. Halten Sie sie vom
Arbeitsplatz fern.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf!
Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen,
verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden
Benutzen Sie das richtige Werkzeug!
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für
Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
können von bewegenden Teilen erfasst werden.
Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt!
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise über
den Werkzeugwechsel.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
müde sind.
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle
Beschädigungen!
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße
Funktion untersucht werden.
Überprüfen sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Werkzeuges sicherzustellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit nicht anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
WARNUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Besondere Sicherheitshinweise
Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen,
können ohne Vorankündigung vom Hersteller getätigt
werden und sind eventuell in der
Bedienungsanleitung noch nicht berücksichtigt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf
Vollständigkeit, Funktion und Dichtheit!
Prüfen Sie alle Schrauben auf einen festen Sitz.
B
A
2
3
1

Nehmen Sie niemals ein defektes oder
funktionsunfähiges Gerät in Betrieb! Kontaktieren Sie
den Hersteller oder lassen Sie das Gerät von einem
qualifizierten Mechaniker kontrollieren.
Richten Sie das Gerät nicht geben Personen oder
Lebewesen.
Arbeiten Sie immer mit Bedacht und der nötigen
Vorsicht!
Wenden Sie auf keinen Fall übermäßige Gewalt an!
Tragen Sie Sicherheitsschuhe und Handschuhe.
Kennzeichnungen
Produktsicherheit: Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Verbote:
Hineinfassen verboten
Warnung:
Warnung/Achtung
Gebote:
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Lebensmittelecht
Verpackung:
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Gewicht Länge
Ø-Stachelwalz
Montage & Aufbau Abb. B-F
Um den Griff zu montieren entfernen Sie die Fixierungs-
schraube bringen die Aufnahme in die gewünschte Höhe
und drehen den Griff in das Gewinde ein.
Betrieb
Vorbereiten der Fläche:
Achten Sie darauf, dass das Gras im Samelbereich
möglichst kurz ist (im Zeitraum der Ernte bzw. nach jedem
Sammeln regelmäßig mähen). Entfernen Sie Steine und
sonstige Fremdkörper.
In dem Sie den Bedienhebel drücken bewegen sie den
Stachelteller und können somit Obst aufstechen. Wenn
Sie den Bedienhebel wieder loslassen wird das Obst
automatisch von den Stacheln gedrückt und kann
praktisch in einem Gefäß gesammelt werden ohne sich zu
Bücken. (Abb. B)
Lassen Sie das Obst nicht zu lange liegen. Stark
angefaultes Obst kann von den Sammelstacheln nicht
mehr gehalten und aufgenommen werden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: FOS 170
Artikel-Nr: 30402
Datum/Herstellerunterschrift: 16.06.2010
Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer
Hr. Arnold
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42 EG
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit
Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie
z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung,
Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch
Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:

1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nutzen Sie den Fallobstsammler ausschließlich zum
sammeln von Obst.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für
Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für
den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der
Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist
nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät
im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese
Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte
unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]m
Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Verbogene
Stachel Begradigen der
Stachel.
Wartungstabelle
vor
Arbeitsbeginn Prüfen Sie den Sitz aller Schrauben.
Prüfen Sie ob alle Stachel festsitzen
und ob alle Stachel gerade sind.
nach Beendung
der Arbeit Säubern des Fallobstsammlers
Verwenden Sie keine säurehaltigen Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
GB
Introduction
To get the full benefit of your fallen fruit picker and to enjoy
working with it for as long as possible, we kindly ask you to
read the instructions and enclosed safety rules carefully,
before you start using the equipment. We recommend that
you keep the Operating Instructions for your future
reference, in case you wish to refresh all functions of the
equipment. In view of continuous development of our
products, we reserve the right to introduce technical
improvements.
This document is the original instruction manual.
Components – Fig. A
1. Operating lever
2. Handle
3. Spiked disk
FOS 170 Technical Data
Spiked disk diameter: 170 mm
Length: 1500 mm
Mass: 2 kg
General Safety Instructions
Before operating the equipment, please read carefully the
following instructions, and observe them while using the
equipment.
Keep the Safety Instructions for your future reference!
The FOS is not suitable for collection of fruit designated for
direct consumption.
Safety Rules
Keep the work place neat and clean!
Check the area for stones and other objects that could
damage the spikes.
Keep bystanders in a safe distance!
Never allow people and especially children to touch the
tool. Keep them in a safe distance from the area in which
you are working.
Store your tools properly!
Tools not in use should be stored in a dry and locked
place, out of children's reach.

Use correct tools!
Do not use low-capacity machines for heavy tasks. Do not
use the equipment for other than the intended purposes.
Wear suitable work clothes!
Do not wear any loose items of clothing or jewellery that
may be entangled in the machine moving parts. We
recommend that antiskid shoes should be worn for work
outside. Long hair should be protected by a hair net.
Avoid abnormal body postures!
Make sure your stability is good. Keep a good balance at
all times.
Take good care of tools!
Keep tools properly sharpened and clean to achieve better
results and to make your work safer.
Observe all the rules for maintenance and the tool
replacement instructions.
Be diligent!
Concentrate on what you are doing. Approach your work
deliberately. Do not use the tool when you are tired
Check the equipment for any damages!
Before you start using the equipment, check thoroughly its
protective devices and the slightly damaged parts to
ascertain, whether their functioning remains faultless and
corresponds to the machine's intended purpose.
Check the machine moving parts for any damage and
jamming; make sure they function faultlessly. It is essential
to make sure that all the components are mounted
correctly and that they meet all the requirements and
conditions ensuring smooth functioning.
Any damaged protective devices and damaged parts must
be repaired expertly in an authorized workroom or
replaced, unless directed otherwise in the Operating
Instructions.
WARNING!
Use of other insertion tools and of other accessories may
lead to the hazard of personal injury.
Special Safety Instructions
The Manufacturer may implement changes improving
technical properties of the product without a prior
notification, and it can occur that such changes have
not yet been incorporated in the Operating
Instructions.
Before operating the machine, check its
completeness, functionality and tightness!
Check that all bolts are properly tightened up.
Never start the equipment that is defective or non-
functional! Contact the manufacturer or have the
equipment checked by a qualified mechanic.
Do not aim the machine in the direction of people or
animals.
Always work deliberately and with due care!
Never use excessive force while working!
Wear protective shoes and gloves
Marking
Product safety: The product complies with
applicable European Union
Standards
Prohibitions:
Keep hands out of machinery!
Caution:
Caution / Attention
Mandatory signs:
Read instruction manual.
Environmental protection:
Please do not litter. Keep the
environment clean by proper
waste disposal.
Cardboard packaging can
be disposed of at collecting
centres.
The product is not harmful
to food.
Packaging:
Protect against moisture.
Keep this side up. Interseroh recycling.
Technical data:
Mass Length
Spiked disc diameter
Assembly and construction B-F
To fit on the handle, remove fixation bolt, set to the
required height and screw in the handle.
Operation
Work area preparation
Grass at the work area should be as short as possible
(during harvest season, mow the grass regularly after each
collection). Remove all stones and other foreign objects
from collection area.
By pressing the operating lever, you can move the spiked
disk and lift the fruit by pricking it on the spikes. By
releasing the lever, fruit is automatically pushed off the
spikes, into a bin, for instance. In this way, you can pick up
fallen fruit effortlessly, without having to bend down. (Fig.
B)
Do not let fallen fruit lie on the ground for too long, as
rotted fruit will fall off the spikes, making the lifting difficult.

DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen,
hereby declare that the design concept and construction of
the below described equipment, which we put into
circulation in this execution, conforms to fundamental
safety and hygiene requirements of the EU directives.
If any changes have been made to the equipment
without a prior consultation with our Company,
this Declaration shall be rendered invalid.
Product identification: FOS 170
Product no.: 30402
Date/Manufacturer's signature: 16.06.2010
Name, position: Registered Agent
Mr. Arnold
Technical documentation: J. Bürkle FBL; QS
Applicable EU Directive: 2006/42 ES
Guarantee
The Guarantee covers exclusively the malfunctions caused
by material defects or by manufacturing defects. When
making a defect claim under the Guarantee, it is essential
to enclose the original purchase voucher stating the date
of purchase. The Guarantee does not cover the defects
due to unauthorized use, e.g. overloading of the machine,
application of force, and damage due to inappropriate use
by foreign action or by foreign objects. The cases of non-
compliance with operating instructions and assembly
instructions and the cases of fair wear and tear are also
excluded from the Guarantee cover.
Emergency Actions
Give first aid that is adequate to the injury, and get medical
help as soon as possible. Protect the injured person
against any further harm and place him/her in the recovery
position.
To be able to provide help in case of an accident, the
work place should always be equipped with a first aid
kit in accordance with DIN 13164. Materials used to
provide first aid should be replaced immediately to
keep the first aid kit complete.
When calling medical help, provide the following
information:
1. locality of the accident
2. type of accident
3. number of injured persons
4. type of injury
Intended Use
The fallen fruit picker must be used only for picking-up
fruit.
Disposal
Instructions for disposal are apparent from pictograms on
the equipment or on packaging, as the case may be.
Description of individual meanings can be found under
"Marking".
Transportation packing disposal
Packaging protects the machine against damage during
transportation. Packaging materials are usually chosen
while considering the issues of ecological burden and the
disposal potential, and are therefore recyclable.
By returning the packaging into the materials cycle, raw
materials are saved and wastes quantity reduced.
Some parts of packaging (e.g. plastic foils, polystyrene
etc.) may be dangerous to children. These materials
present the hazard of suffocation!
Store individual parts of packaging out of reach of children
and arrange for disposal of these materials as soon as
possible.
Requirements on Operator
Before using the equipment, the operator must read
Operating Instructions carefully.
Qualification
Except for a thorough training provided by a skilled person,
no special qualification is required for using of this
equipment.
Minimal Age
This equipment may be used only by the persons older
than 16 years of age. The exception is the use of this tool
by the juveniles operating it within the framework of their
occupational training to obtain the required skills under
supervision of a trainer.
Training
Appropriate instruction is required to use this tool. No
special training is required.
Service
Do you have any technical questions? Any complaints?
Do you need spare parts or operating instructions?
Please visit our website www.guede.com, section for
Service, and we shall assist you promptly and without any
red tape. Please help us, so that we can help you. To be
able to identify your equipment in case of a complaint, we
need to know the serial number, product number and the
year of manufacture. You will find this information on the
type label. To have these data ready at hand in case of
need, please write them down here:
Serial number:
Product number:
Year of manufacture:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]m
Troubleshooting
Defect Cause Remedy
Bent spikes Straighten the
spikes
Maintenance table
Before starting
the work Check that all bolts are properly
tightened up.
Check that all spikes are fixed and
straight.
After finishing
the work Clean up the fruit picker
Please do not use any detergents containing acids or
thinners.

FR
Mode d‘emploi
Afin que vous profitiez le plus longtemps possible de votre
collecteur de fruits tombés, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes avant
de mettre la machine en marche. Nous recommandons
également de conserver le mode d’emploi pour une
utilisation ultérieure afin de vous rappeler toutes les
fonctions de la machine. Dans le cadre du développement
continu de nos produits, nous nous réservons le droit
d’améliorations techniques.
Ce document est le mode d’emploi original.
Parties du collecteur de fruits tombés fig. A
1. Manette de commande
2. Poignée
3. Plateau avec pointes
Caractéristiques techniques du collecteur de fruits
tombés FOS 170
Ø plateau avec pointes : 170 mm
Longueur : 1500 mm
Poids : 2 kg
Consignes générales de sécurité
Avant de mettre la machine en marche, veuillez lire et
respecter toutes les consignes.
Conservez bien les consignes de sécurité !
L’appareil FOS ne convient pas à la collecte de fruits
destinés à la consommation directe.
Travail sûr
Maintenez votre lieu de travail dans l’ordre !
Contrôlez si la surface de collecte est exempte de pierre et
d’autres corps étrangers pouvant endommager les pointes
de l’appareil.
Veillez à ce que les autres personnes respectent une
distance de sécurité !
Ne laissez pas les autres personnes et en particulier les
enfants toucher l’appareil. Veillez à ce qu’ils respectent
une distance de sécurité du lieu de travail.
Rangez bien vos outils !
Rangez les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé,
hors de portée des enfants.
Utilisez les outils adéquats !
N’utilisez pas des outils de petite puissance pour des
travaux difficiles. N’utilisez pas les outils à des fins
auxquelles ils n’ont pas été conçus.
Portez une tenue de travail adéquate !
Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux pouvant
s’accrocher aux pièces mobiles.
Lors du travail à l’extérieur, portez des chaussures avec
semelle antidérapante.
Si vous avez des cheveux longs, portez un filet.
Évitez des postures anormales !
Veillez à une bonne stabilité et maintenez l’équilibre.
Prenez soin de vos outils !
Maintenez vos outils affûtés et propres, ainsi, vous pourrez
travailler mieux et de façon plus sûre.
Respectez les règles d’entretien et les consignes relatives
au changement d’outils.
Soyez attentifs !
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens.
N’utilisez pas les appareils électriques si vous êtes
fatigués.
Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé !
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez le fonctionnement
parfait de tous les dispositifs de protection et des pièces
légèrement endommagées et assurez-vous que leur
fonctionnement est toujours parfait et répond à la
destination de l’appareil.
Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement,
ne sont pas coincées ou endommagées. Toutes les pièces
doivent être correctement montées et doivent répondre à
toutes les conditions de façon à ce que le fonctionnement
parfait de l’appareil soit assuré.
Les dispositifs de protection et pièces endommagés
doivent être réparés ou remplacés par un atelier agréé,
sauf stipulation contraire dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation d’autres embouts ou accessoires peut
représenter un risque de blessures.
Consignes de sécurité particulières
Le fabricant peut procéder aux modifications servant
à l’avancée technique sans notification préalable, il
est possible que ces modifications ne soient pas
encore prises en compte dans le mode d’emploi.
Avant de mettre l’appareil en marche, contrôle son
intégrité, sa capacité à fonctionner et son étanchéité !
Contrôlez si tous les boulons sont bien serrés.
Ne mettez jamais en marche un appareil défectueux
ou qui ne fonctionne pas ! Contactez le fabricant ou
faites contrôler l’appareil par un mécanicien qualifié.
Ne dirigez jamais l’appareil vers d’autres personnes
ou êtres vivants.
Utilisez le bon sens et soyez prudents lors du travail !
N’exercer en aucun cas une force excessive !
Portez des chaussures et des gants de sécurité.
Symboles
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions :
Défense d’introduire les
mains
Avertissement :
Avertissement/attention
Consignes :
Lisez le mode d’emploi
avant l’utilisation
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Non nocif pour les aliments.

Emballage :
Protégez de l’humidité
Sens de pose Recyclage Interseroh
Caractéristiques techniques :
Poids Longueur
Diamètre du plateau avec
pointes
Montage & construction fig. B-F
Le montage des pattes d’appui et des fixations des roues
s’effectue à l’aide du dispositif de blocage (fig. B). Insérez
simplement les pattes d’appui et les fixations des roues à
la hauteur souhaitée dans le bouton de blocage.
Fonctionnement
Veillez à ce que l’herbe soit la plus courte possible à
l’endroit de ramassage (tondez la régulièrement pendant
la récolte ou après chaque récolte). Retirez pierres et
objets étrangers.
L’appui sur la manette de commande permet de faire
bouger le plateau avec pointes et piquer les fruits. Lorsque
vous relâchez la manette de commande, les fruits tombent
automatiquement des pointes, vous pouvez ainsi ramasser
les fruits dans un bac sans avoir à vous baisser (fig. B).
Ne laissez jamais les fruits trop longtemps à terre. Les
pointes n’arrivent pas à retenir et collecter des fruits trop
pourris.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen
Déclarons par la présente que les appareils indiqués
ci-dessous répondent du point de vue de leur
conception, construction ainsi que de leur réalisation
mise sur le marché, aux exigences fondamentales
correspondantes des directives de la CE en matière de
sécurité et d’hygiène.
Cette déclaration perd sa validité après une
modification de l’appareil sans notre approbation
préalable.
Désignation de l’appareil : FOS 170
N° de commande : 30402
Date/signature du fabricant : 16.06.2010
Titre du Signataire : gérant
Monsieur Arnold
Documents techniques : J. Bürkle FBL; QS
Directives correspondantes de la CE : 2006/42 ES
Garantie
La garantie s’applique exclusivement aux défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de
réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez
joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date
d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente,
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de
montage ainsi que l’usure normale de l’appareil sont
également exclus de la garantie.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail
doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement
le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous
appelez les secours, fournissez les renseignements
suivants :
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Utilisation en conformité avec sa destination
Utilisez le collecteur de fruits tombés exclusivement pour
ramasser les fruits.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors
du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi
de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par
conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de matières
permet d’économiser des matières premières et de réduire
les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore)
peuvent être dangereux pour les enfants. Danger
d’étouffement !
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des
enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes
de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents
manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement
professionnel sous la surveillance du formateur.

Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation
? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode
d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie
inutile par l’intermédiaire de nos pages Web
www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous
pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre
appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du
numéro de série, numéro de produit et l’année de
fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à
porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série :
Numéro de commande :
Année de fabrication :
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]m
Recherche des pannes
Panne Cause Suppression
Pointes courbées Redresser les
pointes
Tableau d‘entretien
Avant le début
du travail Contrôlez le serrage de tous les
boulons. Contrôlez si toutes les
pointes sont solides et droites.
Après le travail Nettoyer l‘appareil.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des
acides ou des dissolvants.
CZ
Úvod
Abyste měli ze sběrače padaného ovoce co nejdéle
radost, prosíme Vás, abyste si před uvedením stroje do
provozu pečlivěpročetli tento návod a přiložené
bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme uschovat návod
k použití pro případ, že si někdy později budete chtít znovu
osvěžit všechny funkce stroje. V rámci neustálého vývoje
našich výrobkůsi vyhrazujeme právo na technická
vylepšení.
Tento dokument je originální návod k provozu.
Části sběrače padaného ovoce obr. A
1. Obslužná páka
2. Rukojeť
3. Talířs trny
Technické údaje sběrače padaného ovoce FOS 170
Ø talíře s trny: 170 mm
Délka: 1500 mm
Hmotnost: 2 kg
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu si pročtěte všechny tyto
pokyny a dodržujte je.
Bezpečnostní pokyny dobře uschovejte!
Přístroj FOS není vhodný ke sběru ovoce určeného
k přímé konzumaci.
Bezpečná práce
Své pracovištěudržujte v pořádku!
Zkontrolujte, zda se na sbírané ploše nenacházejí kameny
a jiná cizí tělesa, která by mohla poškodit trny přístroje.
Ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti!
Nenechte ostatní osoby, zejména děti, aby se dotýkaly
nástroje. Udržujte je v bezpečné vzdálenosti od místa, kde
pracujete.
Své nářadí dobře ukládejte!
Nepoužívané nářadí má být uloženo na suchém,
uzamčeném místěmimo dosah dětí.
Používejte správné nářadí!
Na těžké práce nepoužívejte stroje s malým výkonem.
Nářadí nepoužívejte k účelům, pro které není určeno.
Noste vhodný pracovní oděv!
Nenoste volný oděv ani šperky, mohly by se zachytit do
pohyblivých součástí stroje.
Při práci venku doporučujeme protiskluzovou obuv.
Máte-li dlouhé vlasy, noste síťku.
Vyhněte se nenormálnímu držení těla!
Zajistěte si dobrou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu.
O své nářadí řádněpečujte!
Nástroje udržujte ostré a čisté, aby Vaše práce byla lepší a
bezpečnější.
Dodržujte předpisy pro údržbu a pokyny týkající se výměny
nástrojů.
Buďte pozorní!
Dávejte pozor na to, co děláte. K práci přistupujte s
rozmyslem. Přístroj nepoužívejte, jste-li unaveni.
Zkontrolujte, zda přístroj není nějak poškozen!
Před dalším použitím přístroje je nutno pečlivě
zkontrolovat ochranná zařízení a lehce poškozené
součásti a zjistit, zda je jejich funkce i nadále bezvadná a
odpovídá určení stroje.
Zkontrolujte, zda bezchybněfungují pohyblivé součásti
stroje, zda se nezasekávají, zda nejsou některé díly
poškozené. Veškeré díly musí být správněnamontované a
musí splňovat všechny podmínky pro zajištění
bezvadného provozu přístroje.
Poškozená ochranná zařízení a poškozené díly je nutno
nechat odborněopravit v autorizované dílněnebo vyměnit,
není-li v návodu k použití uvedeno něco jiného.
VÝSTRAHA!
Používání jiných vložných nástrojůa jiného příslušenství
pro Vás může znamenat nebezpečí poranění.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
Změny sloužící technickému pokroku může výrobce
provést bez předchozího oznámení a může se stát,
že tyto změny nejsou ještězohledněny v návodu k
obsluze.
Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte jeho
úplnost, funkčnost a těsnost!

Zkontrolujte, že všechny šrouby jsou pevnědotaženy.
Nikdy nespouštějte vadný nebo nefunkční přístroj!
Kontaktujte výrobce nebo nechte přístroj zkontrolovat
u kvalifikovaného mechanika.
Přístrojem nemiřte na osoby nebo živé tvory.
Vždy pracujte s rozmyslem a nutnou opatrností!
V žádném případěnepoužívejte nadměrnou sílu!
Noste bezpečnostní obuv a rukavice.
Značení
Bezpečnost výrobku: Výrobek odpovídá příslušným
normám Evropského
společenství
Zákazy:
Je zakázáno sahat dovnitř
Výstraha:
Výstraha / pozor
Příkazy:
Před použitím si pročtěte
návod k obsluze
Ochrana životního prostředí:
Odpad neodhazujte do okolí,
ale řádnějej likvidujte.
Obalový materiál z lepenky
lze odevzdat ve sběrnách
k tomu určených.
Neškodí potravinám.
Obal:
Chraňte před mokrem
Orientace obalu nahoru Recyklace Interseroh
Technické údaje:
Hmotnost Délka
Průměr talíře s trny
Montáž a konstrukce B-F
Chcete-li namontovat rukojeť, odstraňte fixační šroub,
uchycení nastavte do požadované výšky a rukojeť
zašroubujte do závitu.
Provoz
Příprava plochy:
Dbejte na to, aby tráva v místěsběru byla co nejkratší (v
doběsklizněresp. po každém sběru ji pravidelněsekejte).
Odstraňte z ní kameny a jiná cizí tělesa.
Při stisknutí obslužné páky můžete pohybovat talířem
s trny a tím napichovat ovoce. Když obslužnou páku opět
pustíte, ovoce bude automaticky z trnůstlačeno dolůa
můžete jej prakticky sbírat do nádoby, aniž byste se museli
ohýbat. (obr. B)
Nikdy nenechávejte ovoce ležet příliš dlouho. Silněnahnilé
ovoce již trny neudrží a nedokáží jej zachytit.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚES
Tímto prohlašujeme my,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen
že konstrukce a koncepce níže uvedených přístrojů
v provedení, které uvádíme do oběhu, odpovídá
příslušným základním bezpečnostním a hygienickým
požadavkům směrnic ES.
V případězměny na přístroji, která s námi nebyla
konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Označení přístroje: FOS 170
Č. zboží: 30402
Datum/podpis výrobce: 16.06.2010
Údaje o podepsaném: jednatel
pan Arnold
Technická dokumentace: J. Bürkle FBL; QS
Příslušné směrnice ES: 2006/42 ES
Záruka
Záruka se vztahuje výhradněna závady, způsobené
vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při uplatnění vady ve
smyslu záruky je třeba přiložit originál kupního dokladu
s datem prodeje. Záruka se nevztahuje na neodborné
zacházení, např. přetěžování přístroje, použití násilí,
poškození přístroje cizím působením nebo cizími tělesy.
Případy nerespektování návodu k použití a montáži a
normální opotřebení jsou ze záruky rovněž vyloučeny.
Chování v případěnouze
Proveďte opatření první pomoci, které odpovídá poranění,
a co nejrychleji sežeňte kvalifikovanou první pomoc.
Poraněného uchraňte před dalšími škodami a uložte jej v
klidu.
Pro případ úrazu by měla být na pracovišti vždy po
ruce lékárnička podle DIN 13164. Materiál, který
z lékárničky použijete, je nutno ihned zase doplnit.
Pokud přivoláváte pomoc, uveďte tyto údaje:
1. místo úrazu
2. druh úrazu
3. počet raněných
4. druh poranění
Používání přístroje v souladu s jeho určením
Sběračpadaného ovoce používejte výhradněke sběru
ovoce.

Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramůumístěných na
přístroji resp. na jeho obalu. Popis jednotlivých významů
najdete v kapitole „Značení“.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Obalové materiály jsou zpravidla vybírány s ohledem na
ekologickou zátěž a možnosti likvidace, a jsou proto
recyklovatelné.
Vrácením obalu do koloběhu materiálu se šetří suroviny a
snižuje množství odpadů.
Části obalů(např. fólie, polystyren) mohou být
nebezpečné pro děti. Hrozí nebezpečí udušení!
Jednotlivé díly obalu ukládejte mimo dosah dětí, a co
nejrychleji je zlikvidujte.
Požadavky na obsluhu
Obsluha musí před použitím přístroje pozorněpročíst
návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromědůkladného zaškolení odbornězdatnou osobou
není pro používání tohoto přístroje potřebná žádná
speciální kvalifikace.
Minimální věk
Přístroj smějí provozovat pouze osoby, které dovršily 16.
rok věku. Výjimku představuje používání mladistvými
v rámci přípravy na povolání za účelem dosažení
dovednosti pod dozorem pedagoga.
Školení
K používání přístroje je potřeba pouze příslušná instruktáž.
Speciální školení není potřebné.
Servis
Máte technické dotazy? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na našich stránkách www.guede.com v oblasti Service
Vám rychle a bez zbytečné byrokracie pomůžeme.
Pomozte nám, prosím, abychom Vám mohli pomáhat. Aby
bylo možno Váš přístroj v případěreklamace identifikovat,
potřebujeme znát sériové číslo, číslo výrobku a rok výroby.
Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste je
měli neustále po ruce, zapište si je, prosím, sem.
Sériové číslo:
Číslo výrobku:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]m
Hledání závad
Porucha Příčina Odstranění
Ohnuté trny Narovnat trny
Tabulka údržby
před zahájením
práce Zkontrolujte dotažení všech šroubů.
Zkontrolujte, zde jsou všechny trny
pevné a rovné.
po ukončení
práce vyčištění sběrače ovoce
Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem kyselin ani
rozpouštědla.
SK
Úvod
Aby ste mali zo zberača opadaného ovocia čo najdlhšie
radosť, prosíme vás, aby ste si pred uvedením stroja do
prevádzky pozorne prečítali tento návod a priložené
bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame uschovaťnávod
na použitie pre prípad, že si niekedy neskôr budete chcieť
znovu osvojiťvšetky funkcie stroja. V rámci neustáleho
vývoja našich výrobkov si vyhradzujeme právo na
technické vylepšenia.
Tento dokument je originálny návod na prevádzku.
Časti zberača opadaného ovocia obr. A
1. Obslužná páka
2. Rukoväť
3. Tanier s tŕňmi
Technické údaje zberača opadaného ovocia FOS 170
Ø taniera s tŕňmi: 170 mm
Dĺžka: 1 500 mm
Hmotnosť:2kg
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte všetky
tieto pokyny a dodržujte ich.
Bezpečnostné pokyny dobre uschovajte!
Prístroj FOS nie je vhodný na zber ovocia určeného
na priamu konzumáciu.
Bezpečná práca
Svoje pracovisko udržujte v poriadku!
Skontrolujte, či sa na zbieranej ploche nenachádzajú
kamene a iné cudzie telesá, ktoré by mohli poškodiťtŕne
prístroja.
Ostatné osoby udržujte v bezpečnej vzdialenosti!
Nenechajte ostatné osoby, najmä deti, aby sa dotýkali
nástroja. Udržujte ich v bezpečnej vzdialenosti od miesta,
kde pracujete.
Svoje náradie dobre ukladajte!
Nepoužívané náradie má byťuložené na suchom,
uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
Používajte správne náradie!
Na ťažké práce nepoužívajte stroje s malým výkonom.
Náradie nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určené.
Noste vhodný pracovný odev!
Nenoste voľný odev ani šperky, mohli by sa zachytiťdo
pohyblivých súčastí stroja.
Pri práci vonku odporúčame protišmykovú obuv.
Ak máte dlhé vlasy, noste sieťku.
Vyhnite sa nenormálnemu držaniu tela!
Zaistite si dobrú stabilitu a neustále udržujte rovnováhu.
O svoje náradie sa riadne starajte!
Nástroje udržujte ostré a čisté, aby vaša práca bola lepšia
a bezpečnejšia.

Dodržujte predpisy na údržbu a pokyny týkajúce sa
výmeny nástrojov.
Buďte pozorní!
Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte s
rozvahou. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení.
Skontrolujte, či prístroj nie je nejako poškodený!
Pred ďalším použitím prístroja je nutné starostlivo
skontrolovaťochranné zariadenia a ľahko poškodené
súčasti a zistiť, či je ich funkcia aj naďalej bezchybná a
zodpovedá určeniu stroja.
Skontrolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé súčasti
stroja, či sa nezasekávajú, či nie sú niektoré diely
poškodené. Všetky diely musia byťsprávne namontované
a musia spĺňaťvšetky podmienky na zaistenie bezchybnej
prevádzky prístroja.
Poškodené ochranné zariadenia a poškodené diely je
nutné nechaťodborne opraviťv autorizovanej dielni alebo
vymeniť, ak nie je v návode na použitie uvedené niečo iné.
VÝSTRAHA!
Používanie iných vkladacích nástrojov a iného
príslušenstva pre vás môže znamenaťnebezpečenstvo
poranenia.
Zvláštne bezpečnostné pokyny
Zmeny slúžiace technickému pokroku môže výrobca
vykonaťbez predchádzajúceho oznámenia a môže
sa stať, že tieto zmeny nie sú ešte zohľadnené v
návode na obsluhu.
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte
jeho úplnosť, funkčnosťa tesnosť!
Skontrolujte, či sú všetky skrutky pevne dotiahnuté.
Nikdy nezapínajte chybný alebo nefunkčný prístroj!
Kontaktujte výrobcu alebo nechajte prístroj
skontrolovaťu kvalifikovaného mechanika.
Prístrojom nemierte na osoby alebo živé tvory.
Vždy pracujte s rozvahou a nutnou opatrnosťou!
V žiadnom prípade nepoužívajte nadmernú silu!
Noste bezpečnostnú obuv a rukavice.
Označenie
Bezpečnosťvýrobku: Výrobok zodpovedá
príslušným normám
Európskeho spoločenstva
Zákazy:
Je zakázané siahaťdovnútra
Výstraha:
Výstraha/pozor
Príkazy:
Pred použitím si prečítajte
návod na obsluhu
Ochrana životného prostredia:
Odpad neodhadzujte do
okolia, ale riadne ho likvidujte.
Obalový materiál z lepenky
je možné odovzdaťv
zberniach na to určených.
Neškodí potravinám.
Obal:
Chráňte pred mokrom
Orientácia obalu nahor Recyklácia Interseroh
Technické údaje:
HmotnosťDĺžka
Priemer taniera s tŕňmi
Montáž a konštrukcia B-F
Ak chcete namontovaťrukoväť, odstráňte fixačnú skrutku,
uchytenie nastavte do požadovanej výšky a rukoväť
zaskrutkujte do závitu.
Prevádzka
Príprava plochy:
Dbajte na to, aby tráva v mieste zberu bola čo najkratšia (v
čase zberu, resp. po každom zbere ju pravidelne koste).
Odstráňte z nej kamene a iné cudzie telesá.
Pri stlačení obslužnej páky môžete pohybovaťtanierom s
tŕňmi a tým napichovaťovocie. Keďobslužnú páku opäť
pustíte, ovocie bude automaticky z tŕňov stlačené dolu a
môžete ho prakticky zbieraťdo nádoby bez toho, aby ste
sa museli ohýbať. (obr. B)
Nikdy nenechávajte ovocie ležaťpríliš dlho. Silne nahnité
ovocie už tŕne neudržia a nedokážu ho zachytiť.
VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme my,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen
že konštrukcia a koncepcia nižšie uvedených prístrojov
vo vyhotovení, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá
príslušným základným bezpečnostným a hygienickým
požiadavkám smerníc ES.
V prípade zmeny na prístroji, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju
platnosť.
Označenie prístroja: FOS 170
Č. tovaru: 30402
Dátum/podpis výrobcu: 16. 6. 2010
Údaje o podpísanom: konateľ
pán Arnold
Technická dokumentácia: J. Bürkle FBL; QS
Príslušné smernice ES: 2006/42 ES

Záruka
Záruka sa vzťahuje výhradne na poruchy, spôsobené
chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri uplatnení
chyby v zmysle záruky je potrebné priložiťoriginál
kúpneho dokladu s dátumom predaja. Záruka sa
nevzťahuje na neodborné zaobchádzanie, napr.
preťažovanie prístroja, použitie násilia, poškodenie
prístroja cudzím pôsobením alebo cudzími telesami.
Prípady nerešpektovania návodu na použitie a montáž a
normálne opotrebenie sú zo záruky tiež vylúčené.
Správanie v prípade núdze
Vykonajte opatrenie prvej pomoci, ktoré zodpovedá
poraneniu, a čo najrýchlejšie zožeňte kvalifikovanú prvú
pomoc.
Poraneného ochráňte pred ďalšími škodami a uložte ho do
pokojového stavu.
Pre prípad úrazu by mala byťna pracovisku vždy
poruke lekárnička podľa DIN 13164. Materiál, ktorý
z lekárničky použijete, je nutné ihneďzase doplniť.
Ak privolávate pomoc, uveďte tieto údaje:
1. miesto úrazu
2. druh úrazu
3. počet ranených
4. druh poranenia
Používanie prístroja v súlade s jeho určením
Zberačopadaného ovocia používajte výhradne na zber
ovocia.
Likvidácia
Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov
umiestnených na prístroji, resp. na jeho obale. Popis
jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenie“.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave.
Obalové materiály sú spravidla vyberané s ohľadom na
ekologickú záťaž a možnosti likvidácie, a sú preto
recyklovateľné. Vrátením obalu do kolobehu materiálu sa
šetria suroviny a znižuje množstvo odpadov.
Časti obalov (napr. fólia, polystyrén) môžu byťnebezpečné
pre deti. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Jednotlivé diely obalu ukladajte mimo dosahu detí, a čo
najrýchlejšie ich zlikvidujte.
Požiadavky na obsluhu
Obsluha musí pred použitím prístroja pozorne prečítať
návod na obsluhu.
Kvalifikácia
Okrem dôkladného zaškolenia odborne zdatnou osobou
nie je na používanie tohto prístroja potrebná žiadna
špeciálna kvalifikácia.
Minimálny vek
Prístroj smú prevádzkovaťiba osoby, ktoré dovŕšili 16. rok
života. Výnimku predstavuje používanie mladistvými
v rámci prípravy na povolanie s cieľom dosiahnutia
zručnosti pod dozorom pedagóga.
Školenie
Na používanie prístroja je potrebná iba príslušná
inštruktáž. Špeciálne školenie nie je potrebné.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
náhradné diely alebo návod na obsluhu?
Na našich stránkach www.guede.com v oblasti Service
vám rýchlo a bez zbytočnej byrokracie pomôžeme.
Pomôžte nám, prosím, aby sme vám mohli pomáhať. Aby
bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať,
potrebujeme poznaťsériové číslo, číslo výrobku a rok
výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby
ste ich mali neustále poruke, zapíšte si ich, prosím, sem.
Sériové číslo:
Číslo výrobku:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: [email protected]uede.com
Hľadanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Ohnuté tŕne Narovnajte tŕne
Tabuľka údržby
pred začatím
práce Skontrolujte dotiahnutie všetkých
skrutiek.
Skontrolujte, či sú všetky tŕne pevné a
rovné.
po ukončení
práce vyčistite zberačovocia
Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom kyselín
ani rozpúšťadlá.
IT
Premessa
Per far Vi il piacere per tempo più lungo, il raccoglitore di
frutta caduta richiede di leggere il presente Manuale e le
Istruzioni di sicurezza in aggiunta prima di metterlo in
funzione. Consigliamo inoltre di conservarsi il Manuale
d’Uso per caso della futura consultazione e per ricordarsi
tutte le funzioni della macchina. In ambito dello sviluppo
continuo dei nostri prodotti ci riserviamo il diritto dei
miglioramenti tecnici.
Il presente documento è il Manuale d’Uso originale.
Parti del raccoglitore di frutta caduta fig. A
4. Leva di manovra
5. Manico
6. Disco con le punte
Dati tecnici del raccoglitore di frutta caduta FOS 170
Ø disco con le punte: 170 mm
Lunghezza : 1.500 mm
Peso: 2 kg
Istruzioni di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione la macchina leggere
attentamente tutte le istruzioni indicate e rispettarle.
Conservare bene le istruzioni di sicurezza!
La macchina FOS non è adatta alla raccolta della frutta
destinata alla consumazione diretta.

Lavoro sicuro
Mantenere ordinato il posto di lavoro!
Controllare che sulla superficie di raccolta non sono
presenti le pietre ed altri corpi estranei che potrebbero
danneggiare le punte della macchina.
Tenere le altre persone in distanza sicura!
Non permettere alle altre persone, soprattutto ai bambini,
che tocchino l’attrezzo. Mantenerne in distanza sicura
dalla zona di lavoro.
Conservare bene il Vostro attrezzo!
Gli attrezzi non utilizzati devono essere depositati nel
luogo asciutto e chiuso, fuori la portata dei bambini.
Utilizzare gli attrezzi giusti!
Non utilizzare gli apparecchi di potenza bassa per i lavori
pesanti. Non utilizzare l’attrezzo per gli scopi, ai quali non
è destinato.
Indossare la tuta per lavoro adatta!
Non portare gli indumenti larghi, né gioielli, perché
possono essere presi dalle parti della macchina in
movimento.
Per lavoro all’esterno consigliamo utilizzare la calzatura
d’antiscivolo.
Nel caso dei capelli lunghi applicare la retina.
Evitare l’atteggiamento del corpo anomalo!
Assicurarsi buona stabilità e mantenere sempre l'equilibrio.
Curare bene l’attrezzo!
Mantenere gli attrezzi taglienti e puliti che il Vostro lavoro
sia sempre migliore e più sicuro.
Rispettare le prescrizioni per la manutenzione ed istruzioni
per la sostituzione degli utensili.
Porre l’attenzione!
Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorare
razionalmente. Non utilizzare l’apparecchio, quando siete
stanchi.
Controllare che l’attrezzo non sia danneggiato in
qualche modo!
Prima dell’uso successivo della macchina occorre di
controllare accuratamente i dispositivi di protezione e le
parti leggermente danneggiate e verificare, che la loro
funzione è sempre perfetta e coerente alla destinazione
della macchina.
Controllare che funzionano perfettamente le parti mobili
della macchina, non si bloccano e che le alcune delle parti
non presentano i difetti. Tutte le parti devono essere
montate in modo giusto e devono soddisfare tutte le
condizioni per garantire perfetto l’esercizio della macchina.
I dispositivi di protezione danneggiati e le parti difettose
devono essere riparati oppure sostituiti presso le officine
autorizzate, se nel Manuale non è indicato diversamente
nel modo univoco.
AMMONIMENTO!
Applicazione degli utensili ed accessori diversi da quelli
originali può condurre al ferimento della Vostra persona.
Istruzioni di sicurezza particolari
Le modifiche per lo sviluppo tecnico possono essere
svolte dal Costruttore senza la previa comunicazione
e può avvenire che tali modifiche non saranno ancora
integrate nel Manuale d’Uso.
Prima di messa in funzione della macchina,
controllare l’integrità, la funzione e la tenuta della
stessa!
Controllare tutte le viti, se ben serrate.
Mai accendere l’attrezzo difettoso oppure non
funzionante! Contattare il Costruttore, oppure far
controllare l’attrezzo dal meccanico qualificato.
Non orientare l’attrezzo contro le persone né animali.
Lavorare sempre razionalmente ponendo l’attenzione
necessaria!
In nessun caso svolgere la forza eccezionale!
Utilizzare la calzatura e i guanti di protezione.
Segnaletica
Sicurezza del prodotto:
Prodotto è conforme alle
relative norme CE
Divieti:
E’ vietato mettere dentro le
mani
Avviso:
Avviso/attenzione
Direttive:
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso
Tutela dell’ambiente:
Non deporre i rifiuti
nell’ambiente, smaltirlo
correttamente.
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta predisposto a tal
scopo.
Non è pericoloso per gli
alimentari
Imballo:
Proteggere all’umidità
Orientare l’imballo verso alto Riciclo Interseroh
Dati tecnici:
Peso Lunghezza
Diametro del disco con le
punte
Montaggio e la struttura B-F
Volendo montare il manico, svitare la vite di fissaggio,
registrare la reggia in altezza richiesta e avvitare il manico
nella filettatura.

Esercizio
Preparazione della superficie:
Badare a che nell’area di raccolta l’erba sia più corta
possibile (nel periodo di raccolta, tagliarla periodicamente
dopo ogni raccolta). Eliminare le pietre e gli altri corpi
estranei.
Dopo aver premuto la leva di manovra potete muovere il
disco con le punte e prendere la frutta. Liberando la leva di
manovra, la frutta sarà automaticamente sfilata dalle punte
e potete così raccoglierla comodamente nel contenitore,
senza dover piegarsi. (fig. B)
Mai lasciare la frutta sulla terra per tempo eccessivo. Le
punte non riescono reggere la frutta molto mezza e non la
prendono.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen
che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto
elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla
vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive
CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica della macchina da noi non
autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria
validità.
Identificazione dell’attrezzo: FOS 170
N° articolo: 30402
Data/firma del Costruttore: 16.06.2010
Dati sul sottoscritto: Amministratore
delegato, Sig. Arnold
Documentazione tecnica: J. Bürkle FBL; QS
Direttive CE applicabili: 2006/42 CE
Garanzia
La garanzia include esclusivamente i difetti del materiale
oppure i difetti di produzione. Per esercitare la garanzia in
caso del difetto, è necessario di allegare l’originale del
documento d’acquisto indicante la data di vendita. La
garanzia non si riferisce all’uso profano, ad es.
sovraccarico dell’attrezzo, azione di forza eccessiva,
manomissione dai terzi oppure i danni dai corpi estranei.
Sono esclusi da garanzia anche la mancanza del
mantenimento del presente Manuale d'Uso e l'usura
normale.
Comportamento nel caso d’emergenza
Adottare le misure di pronto soccorso adeguato
all’infortunio e rivolgersi prima possibile al pronto soccorso
qualificato.
Proteggere il ferito al altro far si male e portarlo
nell’ambiente tranquillo.
Per i casi dell’infortunio dovrebbe essere sempre
presente nel luogo di lavoro la custodia di pronto
soccorso DIN 13164. I mezzi utilizzati dalla custodia
devono essere aggiunti immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le
seguenti informazioni:
1. luogo dell’incidente
2. tipo dell’infortunio
3. numero dei feriti
4. tipo della ferita
Uso in conformità alla predisposizione
Il raccoglitore di frutta caduta utilizzare esclusivamente per
la raccolta della frutta.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi
applicati sulla macchina e/o sull’imballo. La descrizione dei
singoli significati riporta il capitolo "Indicazioni”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il
trasporto. I materiali d’imballo sono normalmente scelti con
riguardo al carico ecologico e alle possibilità di
smaltimento e sono quindi riciclabili.
Restituendo l’imballo in circolazione del materiale vengono
risparmiate le materie prime e diminuita la quantità dei
rifiuti.
Le singole parti dell’imballo (es. fogli, polistirolo) possono
costituire il pericolo per i bambini. C’è pericolo di
soffocamento!
Tenere le parti dell’imballo fuori la portata dei bambini e
smaltirli prima possibile.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina,
leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso
dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica
speciale.
Età minima
Con apparecchio possono lavorare solo le persone che
hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo
sfruttamento dei minorenni per lo scopo
dell’addestramento professionale per raggiungere la
pratica sotto controllo dell‘istruttore.
Istruzioni
Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate
del professionista. Non sono necessarie le istruzioni
speciali.
Assistenza tecnica
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito dell’Internet www.guede.com, nella parte
Service, Vi aiutiamo veloce e senza la burocrazia inutile.
Vogliate darci la mano per poter aiutarVi. Per poter
identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione
abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di
produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla
targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre
disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
N° serie:
Cod.ord.:
Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]m

Ricerca dei guasti
Guasto Causa Rimozione
Punte piegate Raddrizzare le
punte
Tabella della manutenzione
Prima di iniziare
lavoro Controllare il serramento di tutte le viti.
Controllare che tutte le punte siano
fisse e dritte.
Terminato il
lavoro Pulire il raccoglitore della frutta
Non utilizzare i mezzi da pulizia contenenti gli acidi né
solventi.
NL
Inleiding
Om van uw verzamelaar voor gevallen fruit zo lang
mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de
gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies
voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt
aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het
geval dat de functies van de fruitverzamelaar later
nogmaals in het geheugen ververst moeten worden. In het
kader van een continue productontwikkeling behouden wij
ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen.
Dit document betreft de originele gebruiksaanwijzing.
Onderdelen van de verzamelaar voor gevallen fruit,
afb. A
1. Bedieningshendel
2. Greep
3. Puntenschijf
Technische gegevens verzamelaar voor gevallen fruit
FOS 170
Diameter puntschijf: 170 mm
Lengte 1500 mm
Gewicht: 2 kg
Algemene veiligheidsinstructies
Lees en volg alle aanwijzingen op voordat deze elektrische
machine in gebruik wordt genomen.
Volg de veiligheidsaanwijzingen op de juiste wijze goed
op!
De FOS is niet voor het verzamelen van rijp fruit of
tafelfruit geschikt.
Veilig werken
Houd de werkomgeving op orde!
Controleer of de te bewerken vlakte vrij van stenen en
overige vreemde voorwerpen is die de punten kunnen
beschadigen.
Houd andere personen op afstand!
Laat andere personen, speciaal kinderen, het werktuig niet
aanraken. Houd ze op afstand van uw werkomgeving.
Bewaar uw machines veilig!
Niet in gebruik zijnde machines moeten op een droge,
afgesloten plaats en buiten het bereik van kinderen
opgeslagen worden.
Gebruik de juiste machine!
Pas uw werkzaamheden aan aan het vermogen van uw
machine. Gebruik de machine niet voor doeleinden
waarvoor deze niet bestemd is.
Draag geschikte werkkleding!
Draag geen loshangende kleding of juwelen die door
bewegende delen gegrepen kunnen worden.
Bij werkzaamheden in de open lucht zijn antislipschoenen
aan te bevelen.
Draag bij lang haar een haarnet.
Vermijd abnormale lichaamshoudingen!
Zorg voor een veilige stand en behoud altijd het evenwicht.
Verzorg uw machines zorgvuldig!
Houd de werktuigen scherp en schoon om beter en
veiliger te kunnen werken.
Volg de onderhoudsvoorschriften en de aanwijzingen,
betreffende het vervangen van de onderdelen.
Wees oplettend!
Let op wat er gedaan wordt. Ga met verstand te werk.
Gebruik de elektrische machine uitsluitend onder een
volledige concentratie.
Controleer de machine op eventuele beschadigingen!
Vóór het gebruik van de machine moeten veiligheidsdelen
of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op een
perfecte en bedoelde functie onderzocht worden.
Controleer of de bewegende onderdelen goed
functioneren en niet klemmen en of de onderdelen zijn
beschadigd. Alle onderdelen moeten op juiste wijze
gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een
goed gebruik van de machine te waarborgen.
Beschadigde veiligheids- en andere onderdelen moeten
vakkundig door een erkende werkplaats gerepareerd of
vervangen worden, voorzover niets anders in de
gebruiksaanwijzing daarover is aangegeven.
WAARSCHUWING!
Het gebruik van andere inzetwerktuigen en andere
accessoires kan letselgevaar betekenen.
Bijzondere veiligheidsaanwijzingen
Wijzigingen die de technische verbetering dienen,
kunnen zonder voorafgaande aankondiging van de
producent uitgevoerd worden en zijn eventueel in de
gebruiksaanwijzing noch niet in beschouwing
genomen.
Controleer de machine voor de ingebruikneming op
volledigheid, functie en dichtheid!
Controleer alle schroeven op hun juiste plaatsing.
Neem nooit een beschadigd of niet goed
functionerend apparaat in gebruik! Neem dan contact
op met de producent of laat het apparaat door een
gekwalificeerde vakman controleren.
Richt nooit het apparaat tegen personen of dieren.
Werk altijd bedachtzaam en met de nodige
oplettendheid!
Gebruik in geen geval bovenmatig geweld!
Draag veiligheidsschoenen en handschoenen.

Aanduidingen
Productveiligheid: Het product is conform de
desbetreffende normen van
de Europese Gemeenschap
Verboden:
Ingrijpen verboden
Waarschuwing:
Waarschuwing/Let op
Aanwijzingen:
Vóór het gebruik
gebruiksaanwijzing lezen
Milieubescherming:
Afval niet in het milieu, maar
vakkundig verwijderen
Verpakkingsmateriaal van
karton bij de daarvoor
bestemde recyclingplaatsen
afleveren
Levensmiddelecht
Verpakking:
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering -
boven Interseroh-Recycling
Technische gegevens:
Gewicht Lengte
Diameter puntroller:
Montage & opbouw afb. B-F
Voor het monteren van de greep, verwijder de
vergrendelschroef, breng de opname op de gewenste
hoogte en draai de greep in de schroefdraad.
Gebruik
Voorbereiding van het terrein.
Let er op dat het gras in de omgeving van het verzamelen
zo mogelijk kort is (in de oogstperiode, resp. na ieder
verzamelen regelmatig maaien). Verwijder stenen en
overige vreemde voorwerpen.
Als u op de bedieningshendel drukt beweegt de
puntenschijf om het fruit op te prikken. Indien de
bedieningshendel weer losgelaten wordt, wordt het fruit
automatisch van de punten afgedrukt en kan dit praktisch
in elke verzamelbak verzameld worden zonder te bukken
(afb. B).
Laat het fruit niet te lang liggen. Sterk verrot fruit kan door
de verzamelpunten niet meer vastgehouden en
opgenomen worden.
EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen
dat de navolgend genoemde machine, op grond van zijn
ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop
gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende
fundamentele veiligheids- en gezondheidsverordeningen
van de EG-richtlijnen voldoet.
Bij niet met ons overeengekomen wijzigingen aan
de machine verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Benaming van het apparaat: FOS 170
Artikel nr.: 30402
Datum/Handtekening fabrikant: 16.06.2010
Gegevens betr. ondertekende: bedrijfsleider
Hr. Arnold
Technische documentatie: J. Bürkle FBL; QS
Desbetreffende EG-Richtlijnen: 2006/42 EG
Garantie
De garantie heeft uitsluitend betrekking op
onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten zijn
terug te voeren. Bij een claim van een onvolkomenheid, in
de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met
de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie
uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting
van de machine, gebruik van geweld, beschadigingen door
vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. Het niet-
naleven van gebruiks- en montageaanwijzingen en
normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te
verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel
mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze
gerust.
Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou
altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de
werkplaats beschikbaar moeten zijn. Het uit de
verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk
aangevuld te worden.
Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Gebruik volgens de bepalingen
Gebruik de verzamelaar voor gevallen fruit uitsluitend voor
het verzamelen van fruit.
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen
aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te

vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke
betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt de machine tegen
transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal
volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
standpunten gekozen en derhalve recyclebaar.
Het terugbrengen van de verpakking naar de
materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de
afvalhoeveelheden.
Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor
kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en
verwijder deze zo snel mogelijk.
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van het
apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
Kwalificatie
Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig
verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het
gebruik van de machine nodig.
Minimale leeftijd
De machine mag slechts door personen gebruikt worden
van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik
door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter
verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van
een opleider plaats vindt.
Scholing
Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht
voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u
snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te
helpen, a.u.b. Om uw machine in geval van reclamatie te
kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals
artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens
vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in
om deze altijd bij de hand te hebben.
Serienummer:
Artikelnummer:
Productiejaar:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: [email protected]uede.com
Oplossen van storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Verbogen punten De punten
rechtmaken.
Onderhoudstabel
Voor het begin
van de
werkzaamheden
Controleer het vastzitten van alle
schroeven.
Controleer of alle punten vastzitten en
of alle punten recht zijn.
Na het
beëindigen van
de
werkzaamheden
Schoonmaken van de verzamelaar
voor gevallen fruit.
Gebruik geen zuurhoudende reinigings- of
oplosmiddelen.
HU
Bevezetés
Annak érdekében, hogy a hullottgyümölcs gyűjtő
berendezés minél tovább megelégedettségére szolgáljon,
kérem, a gép üzembehelyezése előtt gondosan
tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt
biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a
használati utasítást és a biztonsági előírásokat őrizze meg
az esetre, ha a későbbiekben szüksége lesz rá.
Termékeink állandó fejlesztése érdekében jogot tartunk
gépeink műszaki tökéletesítésére.
Ez a dokumentum az eredeti használati utasítás.
A hullottgyümölcs gyűjtőberendezés alkatrészei
A.ábra
1. Irányító kar
2. Markoló
3. Tüskés tárcsa
A FOS 170 hullottgyümölcs gyűjtőberendezés
műszaki adatai
A tüskés tárcsa Ø: 170 mm
Hossza: 1500 mm
Súly: 2 kg
Általános biztonsági utasítások
A gép üzembehelyezése előtt figyelmesen tanulmányozza
át a használati utasítást, s a gép kezelésénél feltétlenül
tartsa be.
A biztonsági utasítást gondosan őrizze meg további
használatra!
A FOS berendezés nem ajánlatos közvetlen fogyasztásra
szánt gyümölcs gyűjtésére.
Biztonságos munka
Munkahelyét tartsa rendben!
Ellenőrizze a gyűjtési területet, hogy ne legyenek rajta
kövek, idegen tárgyak, melyek megrongálhatják a gép
fogait.
Idegen személyeket tartson a géptől biztonságos
távolságban!
Ne engedje, hogy idegen személyek, főleg gyerekek,
megérintsék a gépet. Tartsa őket munkaterületétől
megfelelőtávolságban.
Gépét tartsa biztonságos helyen!
Azokat a berendezéseket, melyeket nem használ, tartsa
száraz, zárt helyen, ahová nem juthatnak gyerekek.
Dolgozzon megfelelőberendezésekkel!
Nehéz munkához ne használjon kis teljesítményűgépet. A
berendezéseket kizárólag arra a munkára használja,
melyre rendeltetve vannak.
Viseljen megfelelőmunkaruhát!

Tilos bőöltözet és ékszerek viselése, melyeket a gép forgó
részei bekaphatnak. Kinti területen viseljen csúszásmentes
talppal ellátott munkacipőt.
Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót.
Azokat a berendezéseket, melyeket nem használ, tartsa
száraz, zárt helyen, ahová nem juthatnak gyerekek.
Dolgozzon megfelelőberendezésekkel!
Nehéz munkához ne használjon kis teljesítményűgépet. A
berendezéseket kizárólag arra a munkára használja,
melyre rendeltetve vannak.
Viseljen megfelelőmunkaruhát!
Tilos bőöltözet és ékszerek viselése, melyeket a gép forgó
részei bekaphatnak. Kinti területen viseljen csúszásmentes
talppal ellátott munkacipőt.
Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót.
Ügyeljen teste természetes tartására!
Biztosítsa be teste stabilitását és őrizze meg egyensúlyi
állapotát.
Gondoskodjon gépéről!
Ügyeljen arra, hogy a berendezés tiszta és éles legyen,
hogy biztonságosan dolgozhasson.
Tartsa be a karbantartásra és az alkatrészek cseréjére
vonatkozó utasításokat.
Legyen figyelmes!
Ügyeljen arra, amit csinál. Munkáját felelősségteljesen
végezze. Ne dolgozzon a géppel, ha fáradt.
Ellenőrizze a gépet, nincs-e megrongálódva!
A gép minden használata előtt gondosan ellenőrizze a
védőberendezést, a kissé hibás alkatrészek esetében
ügyeljen arra, hogy továbbá is hiba nélkül működjenek,
s megfelelnek-e a gép rendeltetésének. Minden
alkatrésznek előírás szerint kell felszerelve lennie, s a gép
hibátlan működési feltételeinek mindenben eleget kell
tennie.
Ha a használati utasítás nem tartalmazza másképp, a
megrongálódott védőberendezéseket javítassa meg, vagy
cseréltesse ki autorizált műhelyben.
FIGYELMEZTETÉS!
A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és kellékek
használata sebesülésveszéllyel járhat.
Rendkívüli biztonsági utasítások
A műszaki fejlődést elősegítőváltozásokat a
gyártónak jogában áll megvalósítani előzetes
figyelmeztetés nélkül, s az is előfordulhat, hogy ezek
a változások a használati utasításban nem lesznek
feltüntetve.
A gép üzembehelyezése előtt ellenőrizze teljességét,
üzemképességét és tömítését!
Ellenőrizze, hogy minden csavar be legyen szorítva.
Tilos hibás, vagy nem üzemképes gép bekapcsolása!
Forduljon a gyártóhoz, vagy ellenőriztesse a gépet
szakképzett mechanikussal.
Tilos működés közben megérinteni a fogazott
hengert!
Munka közben legyen óvatos és figyelmes!
Semmiképpen nem szabad erőszakot használni!
Hátrafelé mozgásnál vigyázzon arra, hogy ne kerüljön
a fogazott henger hatáskörébe.
Viseljen biztonságos munkacipőt és munkakesztyűt.
Jelzések a gépen
A gyártmány biztonsága: A gyártmány eleget tesz az
illetékes EU normák
követelményeinek
Tilalmak:
Tilos a gépbe nyúlni
Figyelmeztetés:
Figyelmeztetés/vigyázz!
Utasítások:
Használat előtt olvassa el a
használati utasítást.
Környezetvédelem:
A hulladékot úgy semmisítse meg,
hogy ne ártson a környezetnek.
A karton csomagolást át lehet
adni megsemmísítésre
speciális hulladékgyűjtőbe.
Élelmiszerekre nem káros.
Csomagolás:
Védje nedvesség ellen
A csomagolást felállított helyzetben
tartsa Recykláció Interseroh
Műszaki adatok:
Súly Hossz
A tüskés tárcsa átmérője
Montázs & konstrukció B-F.ábra
A markoló felszerelésekor távolítsa el a szorító csavart,
állítsa be a megfelelőmagasságot és a markolót szorítsa
be a csavarmenetbe.
Üzemeltetés
A terület előkészítése:
Ügyeljen arra, hogy a gyűjtési helyen a fűa lehető
legkisebb legyen (a gyűjtési időszakbn, vagy minden
szedés után kaszálja le). Távolítsa el a köveket és az
idegen tárgyakat.
Az irányítókar segítségével mozgathatja a tüskés tárcsát,
s rászúrhatja a gyümölcsöt. Az esetben, ha az irányítókart
elengedi, a gyümölcs automatikusan le lesz tolva a
tüskékről, tehát gyűjtheti az edénybe anélkül, hogy le
kellene hajolnia (B.ábra)
Ne hagyja a hullott gyümölcsöt sokáig a földön, ugyanis a
rohadt gyümölcsöt a tüskék nem képesek megtartani.

ES AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Ezennel,
a Güde GmbH & Co. KG Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany,
kijelentjük, hogy az alábbiakban megjelölt gépipari termék,
koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő
kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és
higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett
változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét
veszti.
A gép jelzése: FOS 170
Megr. szám: 30402
Dátum/a gyártó aláírása: 2010.6.16
Az aláíró személy adatai: Arnold úr, ügyvezető
igazgató
Műszaki dokumentáció: J. Bürkle FBL; QS
Illetékes EU előírások: 2006/42 ES
Jótállás
A jótállás kizárólag azokra a hibákra vonatkozik, melyeket
az anyag-, vagy gyártási hiba idézett elő. A jótállási igény
benyújtása esetén mellékelje az eredeti, vásárlási
dátummal ellátott, számlát. A jótállás nem vonatkozik a
szakszerűtlen eljárás következtében beálló hibákra, pl. a
berendezés túlterhelése, erőszakos kezelése, a gép
megrongálása idegen behatás révén, vagy idegen
tárgyakkal. Az esetben, ha a hibák a használati, szerelési
utasítás mellőzése, vagy normális kopás eredményei, a
jótállás erre sem vonatkozik.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt
nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi
segítségét.
A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől.
A DIN 13164 norma szerint az esetleges balesetek
esetére a munkahelyen mindig kéznél legyen az
elsősegély készlet. Az anyagot, amit a készletből
kivesz, azonnal vissza kell pótolni.
Az esetben, ha segítséget hív, az alábbi adatokat
jelentse be:
1. A baleset színhelye
2. A baleset tipusa
3. Sebesültek száma
4. A sebesülés tipusai
A gép rendeltetés szerinti használata
A hullottgyümölcs gyűjtőberendezést kizárólag gyümölcs
gyűjtésére használja.
Megsemmisítés
A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett
piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét
a „Jelzések“ fejezetben találja meg.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás
ellen. A csomagolás anyaga az ekológiai szempontok és
megsemmisítési lehetőségek szerint vannak választva,
tehát reciklálhatóak.
A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése
anyagot spórol meg és csökkenti a hulladék mennyiségét.
A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén),
veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás
veszélye fenyeget!
Tehát a csomagoló anyag egyes részeit raktározza olyan
helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb
semmisítse meg.
Követelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a
használati utasítást.
Szakképzettség
A gép használatához elegendőszakember felvilágosítása
resp. a használati utasítással való megismerkedés.
Speciális képzés nem szükséges.
Minimális korhatár
A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak.
Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés
alatt, az oktató felügyelete mellet, szakképzettség
elsajátítása érdekében.
Képzés
A gép használatához elegendőszakember felvilágosítása
resp. a használati utasítással való megismerkedés.
Speciális képzés nem szükséges.
Szervíz
Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van
pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?
Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben
gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
Alternatív elérhetőségünk: E-mail: www.quede.com.
Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy
esetleges reklamáció esetén berendezését
identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra,
megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az
adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak
érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze
ügyében legyenek, kérem, írja be őket az alábbi
táblázatba.
Széria szám:
Termékszám:
Gyártási év:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected].com
Üzemzavarok
Üzemzavar Okok Eltávolítás
Elgörbült tüskék A tüskéket
egyenesítse ki
Karbantartás
Munkakezdés
előtt Ellenőrizze a csavarokat, be vannak-e
szorítva.
Ellenőrizze a tüskéket, hogy
egyenesek és szilárdak legyenek.
A munka
befejeztével Tisztítsa ki a gépet.
Tilos savakat és oldóanyagokat tartalmazó
tisztítószerek használata.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: