GUTFELS CM 81458 sw User manual

Mobiles Klimagerät mit Heizung
Mobil Air-Condition with heating
Climatiseur mobile avec chauffage
Mobiele airconditioning met
verwarming
CM 81458 sw
DE Gebrauchsanweisung
EN Instruction Manual
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing

Seite | 2
Sehr geehrte Kunden,
wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes.
Sie haben gut gewählt. Ihr Gutfels – Gerät wurde für den Einsatz im privaten
Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische
Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere Gutfels –
Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig vor der ersten Inbetrieb-
nahme durch. Es beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und Informationen
bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts. Eine richtige
Handhabung trägt zu einer effizienten Nutzung bei und minimiert den Energie-
verbrauch während des Betriebs.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders für
Kinder. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren Gebrauch auf.
Geben Sie sie an jeden zukünftigen Besitzer dieses Produkts weiter. Bei Zweifeln
bezüglich Fragen oder Themen, die nicht ausführlich in dieser Anleitung beschrie-
ben sind, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler, einen autorisierten Techniker oder
gehen Sie auf unsere Homepage www.ggv-service.de
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle. Bei
allen Typen und Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften und Aus-
rüstung ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das mobile Klimagerät ist ausschließlich zum klimatisieren, ventilieren und ent-
feuchten der Luft in geschlossenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für
den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das mobile Klimagerät nur wie in dieser Bedienungs-anleitung
beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach-
schäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das mobile Klimagerät ist kein
Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

DE
Seite | 3
Inhalt
Gerätebeschreibung................................................................................. 5
1Ihre Sicherheit .................................................................................. 9
1.1 Sicherheit und Verantwortung....................................................... 10
1.2 Sicherheit und Warnung............................................................... 10
2Gerät auspacken und aufstellen ......................................................... 11
2.1 Abluftschlauch montieren............................................................. 12
2.2 Fensterblendenadapter montieren ................................................. 13
3Vor dem ersten Gebrauch ................................................................. 13
4Gerät bedienen ............................................................................... 14
4.1 MODE-Beschreibung.................................................................... 15
4.2 Wasserablaufschlauch anschließen................................................. 16
5Gerät reinigen................................................................................. 16
6Fehler beheben ............................................................................... 18
7Technische Daten ............................................................................ 19
8Altgeräte entsorgen ......................................................................... 20
9Allgemeine Garantiebedingungen ....................................................... 21
Appliance description ............................................................................. 23
10 Your safety................................................................................... 26
10.1 Safety and warnings................................................................. 26
11 Unpacking and setting up the appliance ............................................ 27
11.1 Connecting the exhaust air hose................................................. 28
11.2 Installing the window panel adapter............................................ 29
12 Before using for the first time.......................................................... 29
13 Operating the appliance.................................................................. 30
13.1 Setting the SLEEP function ........................................................ 31
13.2 MODE description..................................................................... 31
13.3 Connecting water drain hose...................................................... 31
14 Cleaning the appliance ................................................................... 32
15 Troubleshooting ............................................................................ 34
16 Technical data............................................................................... 36
17 Disposal of old appliances ............................................................... 36
18 General warranty terms.................................................................. 37
Description de l’appareil ......................................................................... 39
19 Pour votre sécurité ........................................................................ 43
19.1 Sécurité et avertissement.......................................................... 43
20 Déballer et installer l’appareil .......................................................... 44
21 Avant la première utilisation............................................................ 46

DE
Seite | 4
22 Utiliser l’appareil ........................................................................... 47
22.1 Utiliser la fonction de minuterie.................................................. 47
22.2 Régler la fonction SLEEP............................................................ 48
22.3 Utiliser la fonction SWING ......................................................... 48
22.4 Description des modes.............................................................. 48
22.5 Régler les vitesses de ventilation ................................................ 48
22.6 Fonction d’alarme du réservoir d’eau........................................... 49
22.7 Raccorder le tuyau de vidange d’eau ........................................... 49
23 Nettoyer l’appareil......................................................................... 50
24 Dépannage................................................................................... 51
25 Données techniques....................................................................... 53
26 Éliminer les appareils usagés........................................................... 53
27 Conditions générales de garantie ..................................................... 54
Beschrijving apparaat............................................................................. 56
28 Uw veiligheid ................................................................................ 59
28.1 Veiligheid en waarschuwing ....................................................... 59
29 Apparaat uitpakken en opstellen ...................................................... 60
29.1 Afvoerluchtslang monteren ........................................................ 61
29.2 Raamafdekking-adapter monteren.............................................. 62
30 Voor het eerste gebruik.................................................................. 62
31 Apparaat bedienen ........................................................................ 63
31.1 MODE-beschrijving................................................................... 64
31.2 Ventilatorniveaus instellen......................................................... 64
31.3 Alarmfunctie watertank............................................................. 64
31.4 Waterafvoerslang aansluiten...................................................... 65
32 Apparaat reinigen.......................................................................... 65
33 Problemen verhelpen ..................................................................... 67
34 Technische gegevens ..................................................................... 69
35 Oude apparaten afvoeren ............................................................... 69
36 Algemene garantievoorwaarden....................................................... 70

DE
Seite | 5
Gerätebeschreibung
Lieferumfang / Zubehör
Abb. 1 Geräteansicht
Abb. 2 Montagematerial Abluftschlauch
1Luftauslass
2Bedienblende
3Frontblende
4Rollen
5Lufteinlassgitter
6Direktwasserablauf
7Abluftauslass
8Netzkabel
9Bodenwannenablauf
10 Geräteanschlussadapter
11 Abluftschlauch
12 Fensterblendenadapter
13 Fensterblende
Zusätzlicher Lieferumfang
Ablaufschlauch
Fensterblende inkl. 2 Schrauben
Fernbedienung
Batterien
Optionales Zubehör: HOT AIR STOP
13

DE
Seite | 6
Beschreibung Bedienblende
Abb. 3 Bedienblende
BEDIEN-
BLENDE
FUNKTION
a
SWING Swing Modus aktivieren
b
SLEEP Nachtmodus aktivieren
c
TIMER Timer aktivieren/deaktivieren
d
MODE Modus einstellen
FAN / DEHUM / COOL/HEATING
e
DOWN Reglungstaste für Temperatur
und Zeit
f
LED-Anzeige
g
UP Reglungstaste für Temperatur
und Zeit
h
SPEED Lüfterstufe einstellen
HIGH / MEDIUM / LOW
i
FULL Gerät ein-/ausschalten
j
POWER Wassertank leeren
Abb. 4 Fernbedienung

DE
Seite | 7
Abb. 5 Montage Abluftschlauch
Abb. 6 Wasserableitung
Abb. 7 Bodenwannenablauf

DE
Seite | 8
Abb. 8 Fensterblende montieren 1
7
Abb. 9 Fensterblende
montieren 2

DE
Seite | 9
1Ihre Sicherheit
Erklärung der Sicherheitshinweise
Bezeichnet eine gefährliche
Situation, welche bei Nicht-
beachtung zum Tod oder zu
schwerwiegenden Verletzungen
führt!
Bezeichnet eine gefährliche
Situation, welche bei Nicht-
beachtung zum Tod oder zu
schwerwiegenden Verletzungen
führen kann!
Bezeichnet eine gefährliche
Situation, welche bei
Nichtbeachtung zu leichten oder
mäßigen Verletzungen führen
kann!
Bezeichnet eine Situation,
welche bei Nichtbeachtung zu
Sachschäden führt.

DE
Seite | 10
1.1Sicherheit und
Verantwortung
Sicherheit von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Kinder müssen das mobile Klima-
gerät richtig bedienen können und
die Gefahren verstehen, auf die in
der Gebrauchsanweisung hinge-
wiesen wird.
Kinder müssen beim Gebrauch des
mobilen Klimagerätes beaufsichtigt
werden, damit sie mit dem Gerät
nicht spielen.
1.2Sicherheit und Warnung
•Betreiben Sie niemals mehrere
Geräte über dieselbe Schutz-
kontakt-Steckdose, z.B. mithilfe
einer Mehrfachsteckdose.
•Schließen Sie das mobile Klima-
gerät nur an eine gut zugäng-
liche Steckdose an, um bei
einem Störungsfall schnell das
Netzkabel vom Stromnetz zu
trennen.
•Wenn Sie das mobile Klimagerät
über ein Verlängerungskabel an
die Stromversorgung an-
schließen, muss das Ver-
längerungskabel den gültigen
Sicherheitsbedingungen ent-
sprechen.
•Betreiben Sie das mobile Klima-
gerät nicht, wenn es sichtbare
Schäden aufweist oder das Netz-
kabel bzw. der Netzstecker
defekt ist.
•Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose, wenn
das mobile Klimagerät seltsame
Geräusche, Gerüche oder Rauch
entwickelt.
EXPLOSIONS- UND
VERGIFTUNGSGEFAHR!
Betreiben, lagern und transportieren
Sie das mobile Klimagerät nicht in
schlecht belüfteten Räumen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei unsachgemäßem Umgang mit
dem mobilen Klimagerät besteht
Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass das
Klimagerät keine losen Gegen-
stände, wie z.B.
→Gardinen und Vorhänge,
→lange Haare,
→Krawatten o. Ä. einzieht.
Es besteht die Gefahr das der
Lüftungsstrom diese ansaugt.
SACHSCHADEN!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
mobilen Klimagerät kann zu
Beschädigungen des Gerätes führen.

DE
Seite | 11
2Gerät auspacken und
aufstellen
Gehen Sie beim Öffnen sehr
vorsichtig vor.
Nehmen Sie das mobile Klima-
gerät aus der Verpackung.
Prüfen Sie, ob die Lieferung voll-
ständig ist.
Kontrollieren Sie, ob das mobile
Klimagerät oder die Einzelteile
Schäden aufweisen.
Im Schadensfall wenden Sie sich
and den Kundendienst
www.ggv-service.de
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie beim Öffnen keine
scharfen Messer oder andere spitze
Gegenstände. Sie können das
mobile Klimagerät schnell
beschädigen.
Gerät aufstellen
BRANDFÖRDERNDE
STOFFE!
Das Gerät ist in Räumen mit einer
Mindestfläche von 15 m² zu
installieren, zu betreiben und zu
lagern.
Halten Sie beim Aufstellen des
mobilen Klimageräts die Mindest-
abstände ein.
Seitlich: 30 cm
Abstand zur Wand: 30 cm
Abb. 10 Gerät aufstellen
Betreiben Sie das mobile Klimagerät
nur bei folgenden Umgebungs-
temperaturen:
Funktion
°F
°C
COOL /
Kühlbetrieb
62 °F-
95 °F
17°C–35°C
EHUM /
Entfeuchtungs
- betrieb
61 °F-
95 °F
16°C-35°C
Heiztemperat
uren
61°F
87°F
16°C-31°Cc
Stellen Sie das mobile Klimagerät
•an einen gut zugänglichen Ort,
•auf einem ebenen, trockenen
und ausreichend stabilen Unter-
grund auf.
•nicht an den Rand oder an die
Kante einer Fläche.
•Stellen Sie keine Gegenstände
auf das mobile Klimagerät.
•Lüftungsklappe während des
Betriebes niemals schließen.
•Lüftungsöffnungen an der Ober-
und Rückseite des mobilen
Klimageräts niemals abdecken.

DE
Seite | 12
•Stellen Sie das mobile Klima-
gerät nie auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen ab (z. B.
Herdplatten etc.).
•Bringen Sie das Netzkabel nicht
mit heißen Teilen in Berührung.
•Setzen Sie das mobile Klima-
gerät niemals hoher Temperatur
(Heizung etc.) oder Witterungs-
einflüssen (Regen etc.) aus.
•Füllen Sie niemals Flüssigkeit in
das mobile Klimagerät.
•Verwenden Sie das mobile
Klimagerät nicht mehr, wenn die
Kunststoffbauteile des mobilen
Klimageräts Risse, Sprünge auf-
weisen oder sich verformt
haben.
•Lassen Sie beschädigte Bauteile
nur durch passende Original-
ersatzteile ersetzen.
•Das mobile Klimagerät immer
aufrecht transportieren,
betreiben und lagern.
2.1Abluftschlauch montieren
Installieren Sie zur Nutzung des
mobilen Klimageräts die mitgeliefer-
ten Zubehörteile.
•Montieren Sie zuerst den
Geräteanschlussadapter sowie
den Fensterblendenadapter an
dem Abluftschlauch (Abb. 5).
•Schieben Sie den Gerätean-
schlussadapter seitlich in die
vorgesehene Arretierung ein.
•Schließen Sie den Fenster-
blendenadapter an der Fenster-
blende an.
•Die Fensterblende je nach
Fenstertyp (siehe Abb. 8 und 9)
montieren.
WICHTIG
•Leistungsverlust durch
geknickten Abluftschlauch.
•Abluftschlauch nicht knicken.
•Folgende Höhen einhalten:
min. 20 cm
max. 150 cm
•Für den Fenstertyp Abb. 9
beachten Sie zur Abdichtung der
oben und unteren Fläche den Hot
air stop bei unserem Service oder
über unsere Homepage zu
erwerben.
Abb. 11 Abluftschlauch: Falscher Anschluss
Abb. 12 Abluftschlauch: Richtiger Anschluss

DE
Seite | 13
HINWEIS
Je besser die Fenster oder die
Öffnungen abgedichtet sind, desto
besser ist der Kühleffekt des
mobilen Klimageräts.
Den Raum, in dem das mobile
Klimagerät steht, regelmäßig lüften.
WICHTIG
Abluftschlauch nicht verlängern.
Durchmesser des Abluftschlauchs
nicht reduzieren.
2.2Fensterblendenadapter
montieren
1. Überprüfen Sie vor der
Installation die Fenstergrösse.
Breite: min. 67,5 cm / max. 123 cm
Höhe: min. 67,5 cm / max. 123 cm
Siehe Abb. 8
2. Fensterblendenadapter
horizontal oder vertikal am
Fenster montieren.
3. Länge des Fensterblenden-
adapters anpassen und mit den
Schrauben fixieren.
4. Abluftschlauch am Adapter
montieren.
3Vor dem ersten
Gebrauch
Grundreinigung
Reinigen Sie das mobile Klimagerät
und alle Einzelteile vor der ersten
Benutzung wie im Abschnitt „Gerät
reinigen“ beschrieben, um eventuell
vorhandene Verpackungsstaubreste
zu entfernen.
Das mobile Klimagerät vor der
ersten Benutzung 12 Std. aufrecht
stehen lassen.
Um eventuell vorhandene
fertigungsbedingte Rückstände zu
beseitigen, das mobile Klimagerät 1
Std. bei geöffnetem Fenster
betreiben.
Tritt beim Betreiben des mobilen
Klimageräts ein Geruch, ist das
normal und verschwindet nach
kurzer Zeit. Es ist keine Fehl-
funktion. Ausreichend lüften.
Elektrischer Anschluss
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu
Stromschlägen führen!
Schließen Sie das mobile Klimagerät
nur an:
→eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-
Steckdose anschließen.
→wenn die Netzspannung der
Steckdose mit der Angabe auf
dem Typenschild über-
einstimmt.

DE
Seite | 14
4Gerät bedienen
Der Ventilator des Klimagerätes
zieht Raumluft ein und bläst die
abgekühlte Luft durch die Kälte-
anlage wieder raus
Durch diesen Prozess kondensiert
auch die in der Luft befindliche
Feuchtigkeit und wird im innen-
liegenden Wassertank gesammelt
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Bei unsachgemäßem Umgang
können Sie das mobile Klimagerät
beschädigen.
Mobiles Klimagerät
einschalten
•Mit der Taste „i“ das mobile
Klimagerät ein- und ausschalten.
•Das mobiles Klimagerät startet
automatisch.
•Auf dem Display ist die vorein-
gestellte Temperatur zu sehen
(Bsp. 22°C).
Fernbedienung
Die maximale Entfernung zwischen
Gerät und der Fernbedienung
beträgt 5 m.
SACHSCHADEN!
•Die Fernbedienung nicht fallen
lassen.
•Fernhalten von direktem
Sonnenlicht.
•Nicht in der Nähe von Wärme-
quellen bringen.
Batterien auswechseln
1. Nehmen Sie den Schutzdeckel
auf der Rückseite der Fern-
bedienung ab.
2. Wechseln Sie die leeren Batterien
gegen zwei neue aus.
UMWELTSCHÄDLICH!
Da die Batterien umweltschädlich
sind, entsorgen Sie die Batterien
gemäß den geltenden gesetzlichen
Anforderungen.
Timerfunktion nutzen
Das mobile Klimagerät besitzt eine
Timerfunktion, mit der Sie die
gewünschte Laufzeit, sowie eine ver-
zögerte Startzeit (in Stunden) vor-
einstellen können. Nach Ablauf der
jeweils eingestellten Zeit schaltet
sich das mobile Klimagerät auto-
matisch ein oder aus.
Startzeit einstellen
1. Während das mobile Klimagerät
nicht in Betrieb ist, drücken Sie
die Taste „c“ (TIMER).
2. Gewünschte Zeit über die Tasten
„e/g“ (DOWN/UP) zwischen
0 - 24 Stunden einstellen.
3. Eingestellte Zeit erscheint auf
dem Display.
Laufzeitende einstellen
1. Während das mobile Klimagerät
in Betrieb ist, drücken Sie die
Taste „c“ (TIMER).
2. Wählen Sie über die Tasten „e/g“
(DOWN/UP) eine gewünschte
AUS-Zeit zwischen 0 – 24
Stunden.
Sobald die eingestellte Zeit abge-
laufen ist, schaltet sich das
mobile Klimagerät automatisch
ab.

DE
Seite | 15
SLEEP-Funktion einstellen
1. Während das Gerät im COOL
Mode ist, mit Taste „b“
(SLEEP) die Schlaffunktion
starten.
2. Lüfter läuft in der
schwächsten Stufe.
3. 0 – 2 Std. erhöhen um
jeweils 1°C pro Std.
4. 2 Std später: Temperatur
wird konstant gehalten.
HINWEIS
Funktion ist nur im Kühlmodus ver-
fügbar.
Sleep-Funktion beeinhaltet
keine Geräuschreduzierung
SWING-Funktion nutzen
Einstellen des Luftstroms für eine
angenehmere und bessere Luft-
zirkulation.
1. Mit der Taste „a“ die SWING
Funktion aktivieren.
Luftstromrichtung (Lamellen)
bewegt sich von links nach
rechts.
2. Durch erneutes Drücken auf die
Taste „a“ die Luftstromrichtung
(Lamellen) in der jeweiligen
Position fixieren.
4.1MODE-Beschreibung
Über die Taste „d“ (MODE) den
Modus zwischen FAN, DEHUM, COOL
HEAT und AUTO auswählen.
Beim Wechsel der Funktionen von
COOL zu DEHUM oder HEAT (und
umgekehrt) ein EIN/AUS Intervall
von 3 Minuten beachten.
FAN Ventilationsmodus
•Lüfterstufe über Taste „h“
(SPEED) einstellen.
DEHUM
•Gerät senkt die aktuelle Raum-
temperatur automatisch um 2°C.
•Lüfterstufe wird automatisch auf
„niedrig“ (LOW) eingestellt.
COOL - Kühlmodus
•Temperatur über die Tasten
„e/g“ (DOWN/UP) zwischen 16°C
und 31°C einstellen
•Lüfterstufe über Taste „h“
(SPEED) einstellen.
HEATING Heizfunktion
•Modus Taste drücken, bis das
LED-Funktion „Heating“
erscheint.
•Mit der Taste „Auf/Ab“ die
gewünschte Temperatur
einstellen (16-31°C)
•Die gewählte Temperatur
erscheint im Display.
•Auf die Taste Ventilator drücken
umd die Geschwindigkeit des
Ventilators einzustellen.
Lüfterstufen einstellen
Mit der Taste „h“ (SPEED) die
Lüfterstufe zwischen niedrig (LOW),
mittel (MEDIUM) oder hoch (HIGH)
wählen.
Alarmfunktion Wassertank
Die Wasserwanne im Inneren des
mobilen Klimagerätes hat einen
Wasserstand-Sicherheitsschalter,
der den Wasserstand steuert. Wenn
der Wasserstand eine erwartete
Höhe erreicht, leuchtet die Anzeige-
leuchte „j“ (FULL) auf.

DE
Seite | 16
4.2Wasserablaufschlauch
anschließen
Beachten Sie, dass der am mobilen
Klimagerät angeschlossene Wasser-
ablaufschlauch an keiner Stelle
oberhalb der Position des Schlauch-
anschlusses am mobilen Klimagerät
verlaufen darf. Andernfalls kann
Kondenswasser in das mobile Klima-
gerät zurückfließen und das mobile
Klimagerät beschädigen.
Trennen Sie das mobile Klimagerät
vom Strom bevor Sie den Wasser-
ablaufschlauch montieren.
Direktwasserablauf
anschließen (siehe Abb. 6)
1. Schraubverschluss und Wasser-
stopfen auf der Rückseite (Mitte)
aus dem Entleerungsloch ent-
fernen.
2. Wasserablaufschlauch auf den
Anschluss setzen.
Führen Sie das freie Ende des
Wasserablaufschlauches in einen
geeigneten Abfluss oder einen
geeigneten Behälter, in den das
Kondenswasser abfließen soll.
Bodenwannenablauf
anschließen (siehe Abb. 7)
1. Schraubverschluss und Wasser-
stopfen auf der Rückseite (unten)
aus dem Entleerungsloch ent-
fernen.
2. Wasserablaufschlauch auf den
Anschluss setzen.
Führen Sie das freie Ende des
Wasserablaufschlauches in einen
geeigneten Abfluss oder einen
geeigneten Behälter, in den das
Kondenswasser abfließen soll.
HINWEIS
Ist der innenliegende Wassertank
voll, geht das Gerät automatisch auf
Notstopp. „E2“ leuchtet auf der
Anzeige.
5Gerät reinigen
Das mobile Klimagerät je nach
Beanspruchung und Ver-
schmutzungsgrad reinigen, jedoch
mindestens alle 4 Wochen.
Vor jeder Reinigung das mobile
Klimagerät vollständig abkühlen
lassen!
•Reinigen Sie die Lüftungs-
öffnungen und den Filter regel-
mäßig (ca. alle 2 Wochen), um
zu vermeiden, dass die Leistung
des mobilen Klimageräts
abnimmt.
•Wischen Sie das mobile Klima-
gerät von außen mit einem
trocknen oder leicht ange-
feuchteten, gut ausgewrungenen
Tuch ab.
•Reiben Sie das mobile Klima-
gerät anschließend vollständig
trocken.
•Entfernen Sie mithilfe einer
geeigneten weichen Bürste
Staub und Verschmutzungen aus
den Lüftungsöffnungen.
Filter reinigen
1. Lufteinlassgitter (12) öffnen und
herausziehen
2. Mit einer Bürste oder einem
Staubsauger die Filterhalterung
reinigen.
3. Filter mit Neutralreiniger und lau-
warmen Wasser reinigen.
4. Filter trocknen lassen.
5. Filter auf das Lufteinlassgitter
legen und dieses wieder ins

DE
Seite | 17
Gerät einsetzen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
•Tauchen Sie das mobile Klima-
gerät, sowie die Fernbedienung
zum Reinigen niemals in Wasser.
•Verwenden Sie zur Reinigung
keinen Dampfreiniger.
SACHBESCHÄDIGUNG
DURCH
FEHLBEDIENUNG!
Unsachgemäße Reinigung des
mobilen Klimageräts kann zu
Beschädigungen führen.
•Verwenden Sie keine
→aggressiven Reinigungsmittel
→Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie
→scharfe, metallische
Reinigungsgegenstände wie
Messer, harte Spachtel und
dergleichen. Diese können die
Oberflächen beschädigen.

DE
Seite | 18
6Fehler beheben
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN
Mobiles Klima-
gerät startet
nicht.
Netzstecker ist nicht mit
Steckdose verbunden. Überprüfen Sie, ob Netzstecker
korrekt angeschlossen ist.
Anzeige „Full“ leuchtet Entleeren Sie den Wassertank.
Raumtemperatur ist niedriger
als die eingestellte
Temperatur.
Regulieren Sie die Temperatur
nach unten.
Mobiles Klima-
gerät arbeitet
nicht mit der
erwarteten
Effektivität.
Kühlung nicht
ausreichend.
Türen und / oder Fenster sind
nicht richtig geschlossen. Alle Türen, Fenster o.ä. schließen,
durch die warme Luft eindringen
kann.
Es gibt zusätzlich Wärme-
quellen im Raum. Wärmequellen nach Möglichkeit
entfernen.
Temperatur ist zu hoch
eingestellt. Regulieren Sie die Temperatur
nach unten.
Luftein- oder - auslaß ist
blockiert. Objekte vom Luftein-/ auslaß
entfernen. Luftfilter-/ auslaß
reinigen. Mindestabstände
einhalten.
Luft wird nicht
ausgeblasen. Luftfilter/-auslaß ist blockiert.
siehe oben
Betriebs-
geräusche. Gerät steht nicht auf einem
ebenen und stabilen Unter-
grund.
Gerät auf einen ebenen und
stabilen Untergrund stellen.
Luftfilter/- auslaß blockiert. siehe oben
Gerät macht „fließende“
Geräusche. Fließendes Geräusch von Kälte-
mittel. Keine Maßnahmen
erforderlich.
Wasser läuft aus Wasserablaufschlauch hat
sich gelöst oder ist
beschädigt.
Wasserablaufschlauch auf
Schäden, sowie richtige Montage
prüfen und ggf. austauschen oder
richtig montieren.
Wasserablauf ist blockiert. Entfernen Sie Hindernisse und
richten Sie den Wasserablauf-
schlauch gerade aus
Entwässerungsloch nicht
richtig verschlossen.
Entwässerungsstopfen ist
beschädigt.
Prüfen Sie ob:
-das Entwässerungsloch richtig
verschlossen ist.
-der Stopfen beschädigt ist.

DE
Seite | 19
Fehlermeldungen auf dem Display
Reparatur
•Das mobile Klimagerät ausschließlich durch autorisiertes und zertifiziertes
Fachpersonal reparieren lassen.
•Ein beschädigtes Netzkabel des mobilen Klimageräts ausschließlich nur durch
einen autorisierten Elektrofachmann reparieren lassen, um mögliche
Gefahren zu vermeiden.
Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem
oder falschem Anschluss erlischt die Garantie.
7Technische Daten
MODELL CM 81458 SW
Artikel Nr. 5050101
EAN 4016572103052
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V~50 Hz
Nennleistung
3800 W
Schutzklasse
I
Betriebstemperatur
17 – 31°C
Kältemittel/Menge
R 290 / 230g
Gewicht
27 kg
Entfeuchtungskapazität
36 l
Lautstärke
65 dB(A)
Ansaugdruck
2,6 / 1,0 MPa
Min. Raumgrundfläche
38 m²
Zubehör Hot Air Stopp (online unter der
Serviceadresse www.ggv-service.de
Bestellen.)
5050050 HAS01
BEDEUTUNG
E0
Raumtemperatursensor ausgefallen
E1
Verflüssiger-Temperatursensor ausgefallen
E2
Wassertank voll bei Kühlen
E3
Verdampfer-Temperatursensor ausgefallen
Bei allen Fehlercodes
Kundenservice kontaktieren
www.ggv-service.de

DE
Seite | 20
Kältemittel
Dieses mobile Klimagerät enthält
das Kältemittel R290. Dabei handelt
es sich um ein fluoriertes
Treibhausgas mit einem relativen
Treibhauspotenzial (GWP) von 3,
das vom Kyoto-Protokoll erfasst
wurde. Das Treibhausgas kann
gefährlich für die Umwelt sein und
zur globalen Erwärmung beitragen,
wenn es in die Atmosphäre gelangt.
CE-Kennzeichnung
Zum Zeitpunkt der Markteinführung
erfüllt das Produkt die
Anforderungen, die in der Richtlinie
zur Vereinheitlichung der Gesetze
der Mitgliedstaaten bezüglich der
elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU von elektrischer
Ausrüstung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (2014/35/EU)
festgelegt wurden. Dieses Produkt
ist mit dem CE-Kennzeichen
identifiziert und wird mit einer
Konformitätserklärung zur
Untersuchung durch die
Marktüberwachungsautorität
geliefert.
8Altgeräte entsorgen
Dieses Produkt wird gemäß
der europäischen
Abfallrahmenrichtlinie
2012/ 19/EU
gekennzeichnet. Die
Richtlinie regelt die richtige
Entsorgung des Produkts. Die
umweltgerechte Entsorgung wird
mögliche negative Folgen für die
Gesundheit verhindern, die durch
eine falsche Entsorgung verursacht
werden. Das Symbol auf dem
Produkt oder der Verpackung gibt
an, dass dieses Produkt nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Der Benutzer muss das
Produkt an/bei einer Sammelstelle
zum Recycling von elektrischer und
elektronischer Ausrüstung zurück-
geben.
Die Entsorgung muss die
bestehenden lokalen Vorschriften
erfüllen. Für weitere Informationen
kontaktieren
Table of contents
Languages:
Other GUTFELS Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Retro Aire
Retro Aire R30C Installation, operation & maintenance manual

Retro Aire
Retro Aire R40C Installation, operation & maintenance manual

American Standard
American Standard 4A6V8024A1000B Service facts

Midea
Midea EWK06CW5 user manual

Daikin
Daikin FFQ09Q2VJU Operation manual

Toshiba
Toshiba RAS-13SKHP-E Service manual

OMAS
OMAS Air-Fi AFT7 Installer and User Instruction Manual

North American
North American INVENTER SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER installation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric NTXFKs15a112a Series manual

ARDES
ARDES AR5R003 Instructions for use

Ravanson
Ravanson KR-8000 user manual

Lennox
Lennox FLEXY FX 025 Application guide