GUTFELS COOL 3010 W User manual

DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EN INSTRUCTION MANUAL
FR NOTICE DÙTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZIG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
Luftkühler
Cooling fan
Ventilateur de refroidissement
Koelventilator
Ventilador refrigerador
Ventilador de refrigeração
COOL 3010 W

Sehr geehrte Kunden,
wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes.
Sie haben gut gewählt. Ihr Gutfels - Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt
gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit
praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet–wie andere Gutfels –Geräte auch, die zur
vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Es
beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und Informationen bezüglich des Betriebs
und der Installation des Gerätes. Eine richtige Handhabung trägt zu einer effizienten
Nutzung bei.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders für Kinder.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Geben Sie
diese an jeden zukünftigen Besitzer dieses Produkts weiter. Bei weiteren Fragen oder
Themen, die nicht ausführlich in dieser Anweisung beschrieben sind, gehen Sie auf
unsere Homepage www.ggv-service.de.
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle. Bei allen Typen
und Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften und Ausrüstung ohne vorherige
Mitteilung vorbehalten.

Gerät kennenlernen
Lieferumfang
1x Fernbedienung
1x Kühlakku
1x Gebrauchsanweisung
1x Batterie CR 2025
Lieferumfang/
Geräteteile
cope of delivery/
components
Contenu de la livraison/
Pièces de l’appareil
1) Bedienblende
2) Knöpfe
3) Lamellen
4) Gerätefront
5) Wassertank
6) Geräterückseite
7) Filter
8) Wassertankhalterung
9) Netzkabel
10) Wassertankverschluss
11) Rollen
1) Control panel
2) Buttons
3) Fins
4) Front of appliance
5) Water tank
6) Rear of appliance
7) Filter
8) Water tank holder
9) Mains power cable
10) Water tank cap
11) Rollers
1) Panneau de commande
2) Boutons
3) Volets
4) Façade de l’appareil
5) Réservoir d’eau
6) Arrière de l’appareil
7) Filtre
8) Support du réservoir
d’eau
9) Câble secteur
10) Bouchon du réservoir
d’eau
11) Roulettes
Leveringsomvang/
apparaatonderdelen
Descripción del artículo
Volume de
fornecimento/
peças do aparelho
1) Bedieningspaneel
2) Knoppen
3) Roosters
4) Voorkant apparaat
5) Waterreservoir
6) Achterkant apparaat
7) Filter
8) Houder voor
waterreservoir
9) Netsnoer
10) Dop waterreservoir
11) Rollen
1) Panel de control
2) Teclas
3) Láminas
4) Parte frontal
5) Depósito de agua
6) Parte trasera
7) Filtro
8) Soporte del depósito de
agua
9) Cable de alimentación
10) Tapón del depósito de
agua
11) Ruedas
1) Painel de controlo
2) Botões
3) Lamelas
4) Lado frontal do aparelho
5) Recipiente de água
6) Lado posterior do
aparelho
7) Filtro
8) Suporte do tanque de
água
9) Cabo de alimentação
10) Tampa do tanque de
água
11) Rodízios

Bedienblende
Lieferumfang/
Geräteteile
cope of delivery/
components
Contenu de la livraison/
Pièces de l’appareil
a) Display
b) Timer
c) Kühlfunktion
d) Oben / unten
Schwenken
e) Geschwindigkeits-
einstellung
f) Modus wechseln
g) Links / rechts
Schwenken
h) Ein-/Aus Schalter
i) Timer
j) Kühlfunktion
k) Geschwindigkeits-
einstellung
l) Oben / unten Schwenken
m) Links / rechts
Schwenken
a) Display
b) Timer
c) Cooling function
d) Oscillate up/down
e) Speed setting
f) Change mode
g) Oscillate left/right
h) On/off switch
i) Timer
j) Cooling function
k) Speed setting
l) Oscillate up/down
m) Oscillate left/right
a) Écran
b) Minuterie
c) Fonction de
refroidissement
d) Oscillation vers le haut /
bas
e) Réglage de la vitesse
f) Changement de mode
g) Oscillation à gauche /
droite
h) Bouton marche/arrêt
i) Minuterie
j) Fonction de
refroidissement
k) Réglage de la vitesse
l) Oscillant vers le haut /
bas
m) Oscillation à gauche /
droite
Leveringsomvang/
apparaatonderdelen
Descripción del artículo
Volume de fornecimento/
peças do aparelho
a) Display
b) Timer
c) Koelfunctie
d) Boven / onder
tuimerschakelaar
e) Snelheidsinstelling
f) Modus wijzigen
g) Links / Rechts
tuimelschakelaar
h) Aan/uit-schakelaar
i) Timer
j) Koelfunctie
k) Snelheidsinstelling
l) Omhoog / omlaag
draaien
m) Links / rechts draaien
a) Pantalla
b) Temporizador
c) Función de refrigeración
d) Oscilar arriba/ abajo
e) Botón de velocidad
f) Cambio de modo
g) Oscilar derecha/
izquierda
h) Interruptor On/ Off
i) Temporizador
j) Función de refrigeración
k) Botón de velocidad
l) Oscilar arriba/ abajo
m) Oscilar derecha/
izquierda
a) Visor
b) Temporizador
c) Função de arrefecimento
d) Oscilar para cima / para
baixo
e) Ajuste de velocidade
f) Mudar de modo
g) Oscilar para a esquerda /
direita
h) Botão ligar/desligar
i) Temporizador
j) Função de arrefecimento
k) Ajuste de velocidade
l) Oscilar para cima / para
baixo
m) Oscilar para a esquerda /
direita

Technische Daten ; Technical information ; Caractéristiques techniques
Technische gegevens ; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas
Modell
COOL 3010 W
Elektrischer Anschluss Volt / Hz
Electrical connection Voltage –frequency
Raccordement électrique (tension –fréquence)
Elektrische aansluiting (Spanning –frequentie)
Ligação eléctrica Volt / Hz
220-240 V~
50-60 Hz
Volumen; Capacity
Contenance; Capaciteit
7 Liter
Leistung; Power
Puissance; Vermogen
50 W
EAN
4016572025187
CE-Kennzeichnung
Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt das Produkt die Anforderungen, die in der
Richtlinie zur Vereinheitlichung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der
elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU von elektrischer Ausrüstung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen (2014/35/EU) festgelegt wurden. Dieses Produkt ist mit dem
CE-Kennzeichen identifiziert und wird mit einer Konformitätserklärung zur Untersuchung
durch die Marktüberwachungsautorität geliefert.
CE Marking
At the time of its introduction on the market the product fulfills the requirements, which were
specified in the directive for the standardization of the laws of the Member States concerning
the electromagnetic compatibility (2014/30/EU) of electrical equipment within certain voltage
limits (2014/35/EU). This product is identified by the CE marking and delivered with a
declaration of conformity for inspection by the market monitoring authority.
Marquage CE
Au moment de la mise sur le marché, le produit satisfait aux exigences fixées par la directive
relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité
électromagnétique (2014/30/EU) du matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension (2014/35/EU). Ce produit porte le marquage CE ; il est livré avec une
déclaration de conformité qui peut être consultée par l’autorité de surveillance du marché.
CE-markering
Op het moment van de lancering op de markt voldoet het product aan de eisen, die in de
richtlijn betreffende de harmonisatie van de wetgeving van de lidstaten inzake de
elektromagnetische compatibiliteit 2014/ 30/EU van elektrische uitrusting binnen bepaalde
spanningsgrenzen (2014/ 35/ EU) werden vastgelegd. Dit product is voorzien van de CE-
markering en wordt met een conformiteitsverklaring voor onderzoek door de autoriteit voor
markttoezicht geleverd.
Declaração CE
Na altura do lançamento no mercado, o produto cumpre os requisitos definidos pela diretiva
relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à compatibilidade
eletromagnética 2014/30/UE de material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos
limites de tensão (2014/35/UE). Este produto está marcado com um marca CE e é distribuído
com uma declaração de conformidade sobre a avaliação da autoridade de vigilância de
mercado.
Marcado CE
En el momento de su lanzamiento al mercado, el producto cumple los requisitos establecidos
en la directiva 2014/30/UE, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados
miembros en materia de compatibilidad electromagnética de quipos eléctricos dentro de
determinados límites de tensión (2014/35/UE). Este producto está identificado con marcado
CE y se suministra con una declaración de conformidad para su comprobación por la autoridad
de vigilancia del mercado.

Inhalt
1. Ihre Sicherheit.......................................................................................................... 7
2. Gerät auspacken und aufstellen .................................................................................. 9
3. Inbetriebnahme .......................................................................................................10
4. Reinigung und Pflege ................................................................................................12
5. Fehler beheben........................................................................................................12
6. Garantiebedingungen ...............................................................................................13
7. Entsorgung..............................................................................................................14
8. Your safety..............................................................................................................16
9. Unpacking and setting up the appliance ......................................................................18
10. Putting into operation............................................................................................19
11. Cleaning and maintenance .....................................................................................21
12. Troubleshooting....................................................................................................21
13. Warranty terms ....................................................................................................22
14. Disposal ..............................................................................................................23
15. Pour votre sécurité................................................................................................25
16. Déballer et installer l’appareil .................................................................................27
17. Mise en service.....................................................................................................28
18. Nettoyage et entretien ..........................................................................................30
19. Dépannage ..........................................................................................................30
20. Conditions de garantie...........................................................................................31
21. Élimination...........................................................................................................32
22. Uw veiligheid........................................................................................................34
23. Apparaat uitpakken en plaatsen..............................................................................36
24. Ingebruikneming ..................................................................................................37
25. Reiniging en onderhoud.........................................................................................39
26. Problemen verhelpen ............................................................................................39
27. Garantievoorwaarden ............................................................................................40
28. Verwijdering ........................................................................................................41
29. Para su seguridad .................................................................................................43
30. Desembalar e instalar el aparato ............................................................................45
31. Puesta en servicio.................................................................................................46
32. Limpieza y cuidados..............................................................................................48
33. Solución de fallos..................................................................................................48
34. Condiciones de garantía.........................................................................................49
35. Eliminación ..........................................................................................................50
36. A sua segurança ...................................................................................................52
37. Desembalar e montar o aparelho ............................................................................54
38. Colocação em funcionamento .................................................................................55
39. Limpeza e cuidados...............................................................................................57
40. Resolver falhas.....................................................................................................57
41. Condições de garantia ...........................................................................................58
42. Eliminação ...........................................................................................................59

DE
Seite | 7
1. Ihre Sicherheit
Erklärung der Sicherheitshinweise
Bezeichnet eine gefährliche Situation,
welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder
zu schwerwiegenden Verletzungen führt!
Bezeichnet eine gefährliche Situation,
welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder
zu schwerwiegenden Verletzungen führen
kann!
Bezeichnet eine gefährliche Situation,
welche bei Nichtbeachtung zu leichten oder
mäßigen Verletzungen führen kann!
Bezeichnet eine Situation, welche bei
Nichtbeachtung zu Sachschäden führt.
STROMSCHLAGGEFAHR!
VERBRÜHUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
➢Informationen und Hinweise, die zu
beachten sind.
•Markiert eine Aufzählung
✓Markiert Prüfungsschritte der Reihe
nach
1. Markiert Arbeitsschritte der Reihe
nach
→Beschreibt die Reaktion des
Gerätes auf den Arbeitsschritt
1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum
Klimatisieren, Befeuchten und reinigen der
Luft in geschlossenen Räumen konzipiert.
•Es ist ausschließlich für den
Privatgebrauch bestimmt und nicht
für den gewerblichen Bereich
geeignet.
•Gerät nicht anders bedienen als in
dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben, andernfalls entfällt im
Schadensfall der Garantieanspruch.
•Zur bestimmungsgemäßen
Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs- und
Wartungsbedingungen.
•Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät sind aus
Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Jedwede Verwendung, die außerhalb dieser
Anwendungsbereiche liegt, ist nicht
bestimmungsgemäß und gilt somit als
Fehlgebrauch.
1.2. Fehlgebrauch
•Gerät nicht anschließen, wenn es
sichtbare Schäden aufweist oder
Netzkabel bzw. Netzstecker defekt
ist.
•Netzstecker sofort aus der
Steckdose ziehen, wenn das Gerät
seltsame Geräusche, Gerüche oder
Rauch entwickelt.
•Gerät nicht im Freien aufstellen.
•Gerät nicht mit Mehrfachsteckdosen
am Stromnetz anschließen.
•Kein Verlängerungskabel
verwenden.
•Netzkabel nicht auf Spannung
verlegen.
•Netzkabel nicht knicken.
•Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker zugänglich ist.
•Netzkabel am Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
•Keine Pestizide oder
Reinigungsmittel auf das Gerät
sprühen. Mögliche Beschädigung
der Gummidichtung.
•Wenn man das Gerät für längere
Zeit nicht benutzt, alle Schalter
umlegen und den Stecker ziehen.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG

DE
Seite | 8
SACHSCHADEN!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu Beschädigungen des Gerätes
führen.
1.3. Sicherheit zu bestimmten
Personengruppen
Das Gerät dürfen Kinder ab 8 Jahren sowie
Personen, deren physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten beeinträchtigt
sind, oder die einen Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen vorweisen, bedienen.
Jedoch muss man sie dabei beaufsichtigen
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterweisen und sie müssen die
möglichen Gefahren verstehen.
Reinigung und Wartung des Geräts dürfen
Kinder nur unter Beaufsichtigung eines
Erwachsenen durchführen.
Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
STRANGULATIONSGEFAHR
DURCH NETZKABEL!
Kinder unter 8 Jahren vom Netzkabel des
Geräts fernhalten.
ERSTICKUNGSGEFAHR DURCH
VERPACKUNGSMATERIAL!
Kinder von den Verpackungsmaterialien
fernhalten.
1.4. Restgefahren
STROMSCHLAGGEFAHR!
•Netzstecker nie mit feuchten oder
nassen Händen anfassen.
•Das Gerät nur nach Angaben der
Gebrauchsanweisung montieren und
anschließen.
•Im Notfall sofort den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
•Vor jedem Reinigungs- oder
Wartungseingriff den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
•Ein beschädigtes Netzkabel
unverzüglich durch unseren
Kundendienst ersetzen lassen.
•Sind Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt, das Gerät nicht mehr
benutzen.
•Außer den in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
keine Eingriffe am Gerät
vornehmen.
BRANDGEFAHR!
Bei unzureichender Luftzirkulation kann
sich ein Wärmestau bilden, wodurch ein
Brand entstehen kann.
•Vorgeschriebene Abstände für die
Geräterückwand, -seite
und -oberkante unbedingt einhalten
(s. Kapitel „Gerät auspacken und
aufstellen“).
•Laufauslass und Lufteinlassgitter
frei von Staub und Gegenständen
halten.
ACHTUNG
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
WARNUNG

DE
Seite | 9
2. Gerät auspacken und aufstellen
Gerät vorbereiten
✓Die Verpackung muss unbeschädigt
sein.
✓Gerät auf Transportschäden
überprüfen.
✓Ein beschädigtes Gerät auf keinen
Fall in Betrieb nehmen.
✓Im Schadensfall den Kundendienst
kontaktieren
www.ggv-service.de
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Beim Öffnen keine scharfen Messer oder
andere spitze Gegenstände benutzen, um
eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Das Gerät
•an einem gut zugänglichen Ort.
•auf einem ebenen, trockenen und
ausreichend stabilen Untergrund
aufstellen.
•nicht an den Rand einer Fläche
platzieren.
•Keine Gegenstände auf das Gerät
stellen.
•Gerät niemals hoher Temperatur
(Heizung etc.) oder Witterungs-
einflüssen (Regen etc.) aussetzen.
•Beschädigte Bauteile nur durch
passende Originalersatzteile
ersetzen.
•Gerät immer aufrecht
transportieren, betreiben und
lagern.
Fernbedienung
Die Entfernung zwischen Gerät und
Fernbedienung darf maximal 5m betragen.
Batterien einlegen
1. Batteriefachdeckel auf der
Rückseite der Fernbedienung
abnehmen.
2. Batteriefachdeckel wieder
einsetzen.
UMWELTSCHÄDLICH!
Die Entsorgung von Batterien und Akkus
darf nicht über den Restmüll erfolgen.
Daher sind Verbraucher gesetzlich zur
Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
verpflichtet. Altbatterien können
Schadstoffe enthalten, die bei nicht
sachgemäßer Entsorgung die Umwelt oder
die Gesundheit schädigen können.
➢Fernbedienung nicht
fallen lassen.
➢Fernbedienung von
direktem Sonnenlicht
fernhalten.
➢Nicht in die Nähe von
Wärmequellen bringen.
ACHTUNG
ACHTUNG

DE
Seite | 10
3. Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät
und alle Einzelteile reinigen wie im Kapitel
"Reinigung und Pflege" beschrieben, um
eventuell vorhandene
Verpackungsstaubreste zu entfernen.
Elektrischer Anschluss
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu Stromschlägen
führen!
Das Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose anschließen.
3.1. Gerät bedienen
Bei unsachgemäßem Umgang können am
Gerät Beschädigungen auftreten.
Gerät einschalten
1. Taste „ON/OFF“ (h) drücken, um
den Ventilator (konstante
Ventilation) zu starten.
→Das Gerät startet automatisch und
ein Signal ertönt.
Leistungsstufe „SPEED“wählen
2. Die Taste „SPEED“ (e) drücken.
→Die Geschwindigkeit 01 > 02 > 03
ist auf dem Display ersichtlich.
→Nach 3 Sekunden ist die
Umgebungstemperatur auf dem
Display ersichtlich.
Gerät ausschalten
3. Taste „ON/OFF“ (h) erneut
betätigen.
→Das Gerät ist aus.
➢Lüftungsklappe während
des Betriebes niemals
schließen.
➢Lüftungsöffnungen an der
Ober- und Rückseite des
Geräts niemals abdecken.
➢Gerät nicht mehr
verwenden, wenn die
Kunststoffbauteile des
Gerätes Risse, Sprünge
aufweisen oder sich
verformt haben.
3.2. Betriebsarten
MODE
Über die Taste „MODE“(f) die Betriebsart:
Natural = wechselnde Ventilationsstärke
Sleep = wechselnde Ventilationsstärke mit
geringer Leistung
auswählen. Die jeweilige Betriebsleuchte
leuchtet auf.
Die MODE-Taste drücken, um den Wind-
Modus einzustellen.
1. Die MODE-Taste drücken, um die
Betriebsart Natural oder Sleep
einschalten
2. 1xModel drücken, „Natural“leuchtet
und ist eingeschaltet
3. 2xMode drücken, „SLEEP“leuchtet
und ist eingeschaltet.
4. Durch erneutes Drücken der MODE-
Taste schaltet das Gerät in Normal
(Ventilator) um.
WARNUNG

DE
Seite | 11
3.3. Zusatzfunktionen
Timer
Mit der Timerfunktion läßt sich die
gewünschte Laufzeit des Gerätes
(in Stunden) einstellen.
Timer einstellen
1. Taste „TIMER“ (b) drücken,
während das Gerät in Betrieb ist.
2. Gewünschte Zeit über das erneute
Drücken der Taste „TIMER“ (b)
zwischen 1 - 8 Stunden einstellen.
→Eingestellte Zeit erscheint auf dem
Display.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Oder man schaltet es manuell ab.
COOL (Luft kühlen)
Das Gerät arbeitet in dieser Betriebsart als
Klimaanlage.
3. Wenn der Ventilator sich dreht die
Taste „COOL“ (c) drücken.
→Die Kontrollleuchte „COOL“
leuchtet.
4. Wenn das Gerät innerhalb von 10
Sekunden kein Wasser im
Wassertank erkennt, ertönt ein
Signal, die Pumpe schaltet sich ab.
die Kontrollleuchte „COOL“ blinkt 20
Sekunden.
5. Die Taste „COOL“ (c) drücken.
→Das Gerät stoppt den Betrieb und
die Kontrollleuchte erlischt.
OSC (L.R/U.D)
Einstellen der Drehfunktion für eine
angenehmere und bessere Luftzirkulation.
1. Mit der Taste „OSC (L.R/U.D) (d/g)
die Funktion aktivieren.
→Das Gerät beginnt mit der
Drehfunktion.
(L.R = von links nach rechts)
(U.D = von oben nach unten)
2. Durch erneutes Drücken der Taste
„OSC (L.R/U.D) (d/g) die
Drehfunktion deaktivieren.
3.
Wasserbehälter füllen
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
3. Wassertankverschluss (10) an der
Geräterückseite (unten) aufdrehen.
4. Den Wassertank (5) herausziehen.
5. Den Wassertank (5) mit sauberem
Leitungswasser füllen.
✓Darauf achten, den Wassertank (5)
nur bis zur Markierung zu füllen.
6. Optional kann man einen Kühlakku
in den Wassertank (5) legen, um
die Funktion „COOL“ zu verbessern.
7. Den Wassertank (5) wieder ins
Gerät schieben.
8. Den Wassertankverschluss (10)
wieder verschließen.
➢Darauf achten, dass der
Wasserstand im Tank
nicht unter die unterste
Markierung sinkt, sonst
kann man die
Kühlfunktion nicht
nutzen.

DE
Seite | 12
4. Reinigung und Pflege
Die regelmäßige Reinigung und Pflege des
Gerätes wirkt sich nicht nur
umweltschonend und energiesparend aus,
sondern erhöht auch dessen Lebensdauer.
Die nachfolgende Beschreibung gibt
wertvolle Tipps.
Vor jeder Reinigung das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
•Gerät vom Stromnetz trennen.
•Das Gerät sowie die Fernbedienung
zum Reinigen niemals in Wasser
tauchen.
•Zur Reinigung keinen Dampfreiniger
verwenden.
SACHBESCHÄDIGUNG
Unsachgemäße Reinigung des Geräts kann
zu Beschädigungen führen.
Keine Verwendung von
→aggressiven Reinigungsmitteln
→Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten
→scharfen, metallischen
Gegenständen wie Messer, harte
Spachtel und dergleichen. Diese
können die Oberflächen
beschädigen.
Gerät reinigen
✓Um Leistungsverlust zu vermeiden,
die Lüftungsöffnungen und Filter
regelmäßig (ca. alle 2 Wochen)
reinigen.
✓Gerät von außen mit einem
trocknen oder leicht angefeuchteten
Tuch abwischen.
✓Gerät anschließend vollständig
trockenreiben.
✓Mithilfe einer geeigneten weichen
Bürste Staub und Verschmutzungen
aus den Lüftungsöffnungen
entfernen.
Filter reinigen
1. Lufteinlassgitter (5) abnehmen.
2. Gitter mit einer Bürste oder einem
Staubsauger reinigen.
3. Filter trocknen lassen.
4. Filter auf das Lufteinlassgitter legen
und dieses wieder ins Gerät
einsetzen.
5. Fehler beheben
WARNUNG
ACHTUNG
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHEN
MASSNAHMEN
Gerät startet nicht
Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Netzstecker ziehen und korrekt in
die Steckdose stecken.
Gerät arbeitet nicht
Filter nicht richtig eingesetzt.
Filter prüfen und richtig einsetzen.
3x akustisches
Signal / Cool blinkt
Kein Wasser im Wassertank.
Wassertank füllen und Funktion
erneut starten.

DE
Seite | 13
6. Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die
Voraussetzungen und Umfang unserer
Garantieleistung beschreiben, lassen das
Gewährleistungsrecht des Endabnehmers
unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen:
Als Käufer eines Gutfels –Gerätes haben Sie
eine Herstellergarantie (2 Jahre ab Kaufdatum).
Während dieser Garantiezeit haben Sie die
Möglichkeit, Ihre Ansprüche direkt in der
Serviceplattform des Herstellers unter
www.ggv-service.de
geltend zu machen.
Beim Abschluss einer zusätzlichen Garantie
zwischen Ihnen und Ihrem Händler sind jegliche
Ansprüche nach Ablauf der 24-monatigen
Herstellergarantie ausgeschlossen. Wenden Sie
sich in diesem Fall direkt an Ihrem Händler.
Leistungsdauer
Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum
(Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der ersten
6 Monate beseitigt der Kundendienst Mängel am
Gerät unentgeltlich. Voraussetzung ist, dass das
Gerät ohne besonderen Aufwand für
Reparaturen zugänglich ist. In den weiteren 18
Monaten ist der Käufer verpflichtet
nachzuweisen, dass der Mangel bereits bei
Lieferung bestand.
Bei gewerblicher Nutzung (z.B. in Hotels,
Kantinen) oder bei Gemeinschaftsnutzung durch
mehrere Haushalte, beträgt die Garantie 12
Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist
vorzulegen). Während der ersten 6 Monate
beseitigt der Kundendienst Mängel am Gerät
unentgeltlich. Voraussetzung ist, dass das Gerät
ohne besonderen Aufwand für Reparaturen
zugänglich ist. In den weiteren 6 Monaten ist
der Käufer verpflichtet nachzuweisen, dass der
Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Durch die Inanspruchnahme der Garantie
verlängert sich die Garantie weder für das Gerät
noch für die neu eingebauten Teile.
Umfang der Mängelbeseitigung
Innerhalb der genannten Fristen beseitigen wir
alle Mängel am Gerät, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausführung oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Ausgewechselte Teile
gehen in unser Eigentum über.
Ausgeschlossen sind:
Normale Abnutzung, vorsätzliche oder
fahrlässige Beschädigung, Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Aufstellung, bzw. Installation
oder durch Anschluss an falsche Netzspannung
entstehen, Schäden aufgrund von chemischer
bzw. elektrothermischer Einwirkung oder durch
sonstige anormale Umweltbedingungen, Glas-,
Lack- oder Emaille Schäden und evtl.
Farbunterschiede sowie defekte Glühlampen.
Ebenso sind Mängel am Gerät ausgeschlossen,
die aufgrund von Transportschäden
zurückzuführen sind. Wir erbringen auch dann
keine Leistungen, wenn –ohne unsere
besondere, schriftliche Genehmigung –von
nicht ermächtigten Personen am Gerät Arbeiten
vorgenommen oder Teile fremder Herkunft
verwendet wurden. Diese Einschränkung gilt
nicht für mangelfreie, durch eine qualifizierte
Fachkraft mit unseren Originalteilen,
durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des
Gerätes an die technischen Schutzvorschriften
eines anderen EU-Landes.
Geltungsbereich
Unsere Garantie gilt für Geräte, die in der
Bundesrepublik Deutschland oder Österreich
erworben wurden und in Betrieb sind.
Bei Reklamationen defekter Geräte müssen
Absender- und Empfänger Anschrift in der
Bundesrepublik Deutschland oder Österreich
sein.
Für Geräte, die in anderen europäischen
Ländern erworben und betrieben werden, gelten
die Garantiebedingungen des Verkäufers.
Für Reparaturaufträge außerhalb der
Garantiezeit gilt:
•Wird ein Gerät repariert, sind die
Reparaturrechnungen sofort fällig und
ohne Abzug zu bezahlen

DE
Seite | 14
7. Entsorgung
Dieses Produkt wird gemäß der europäischen Abfallrahmenricht¬linie
2012/19/EU gekennzeichnet. Die Richtlinie regelt die richtige Entsorgung des
Produkts. Die umweltgerechte Entsorgung wird mögliche negative Folgen für
die Gesundheit verhindern, die durch eine falsche Entsorgung verursacht
werden. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer
muss das Produkt an/bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischer und
elektronischer Ausrüstung zurückgeben.
Die Entsorgung muss die bestehenden lokalen Vorschriften erfüllen. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie der Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

EN
Page | 15
Dear Customer,
We thank you for purchasing one of our appliances.
You have made a good choice. Your Gutfels appliance was built for use in private
households and is a quality product that combines the highest technical sophistication
with practical ease of use, just like other Gutfels appliances that are in operation
throughout Europe to the complete satisfaction of their owners.
Read this instruction manual carefully before putting the appliance into operation.
It contains important safety instructions and information regarding the operation and
installation of the appliance. Proper handling contributes to efficient use.
Improper use could result in hazardous situations, particularly for children.
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Pass it on to any future
owner of this product. For further questions or topics not described in detail in these
instructions, go to our homepage www.ggv-service.de.
The manufacturer is working constantly on the further development of all types and
models. With all types and models, modifications in design, properties and configuration
are possible without prior notice.

EN
Page | 16
8. Your safety
Explanation of the safety instructions
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will lead to very serious
injuries or even death!
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, can lead to very serious
injuries or even death!
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, can lead to minor or
moderate injuries!
Indicates a situation which, if not avoided,
will lead to material damage.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
RISK OF SCALDING!
FIRE HAZARD!
➢Information and instructions to be
observed.
•Indicates a list
✓Indicates inspection steps in
sequence
1. Indicates work steps in sequence
→Describes the response of the
appliance to the work step
8.1. Intended use
The appliance is designed exclusively for
air conditioning, humidifying and purifying
the air in closed rooms.
•It is intended exclusively for use in
private households and is not
suitable for commercial use.
•Do not operate the appliance other
than as described in this instruction
manual otherwise as this would lead
to the voiding of warranty claims in
the event of faults.
•The intended use also implies
compliance with the operating and
maintenance conditions prescribed
by the manufacturer.
•For safety reasons, modifications or
alterations to the appliance are not
permitted.
Any use outside these areas of application
is not in accordance with the intended use
and is therefore considered improper use.
8.2. Improper use
•Do not connect the appliance if it
has visible damage or if the mains
power cable or mains plug is
defective.
•Immediately disconnect the mains
plug from the socket if the
appliance emits strange noises,
smells or smoke.
•Do not set up the appliance
outdoors.
•Do not connect the appliance to the
mains power supply using multiple
socket strips.
•Do not use an extension cable.
•Do not route the mains power cable
under voltage.
•Do not kink the mains power cable.
•Set up the appliance so that the
mains plug is accessible at all times.
•Pull the mains power cable out of
the socket at the mains plug.
•Do not spray pesticide or detergent
to the fan to avoid any damage to
the rubber finish.
•When fan not in use for a long time,
please turn off all the switch and
unplug the fan.
DANGER
WARNING
CAUTION
ATTENTION

EN
Page | 17
APPLIANCE DAMAGE!
Improper use of the appliance can result in
damage to the appliance.
8.3. Safety for certain groups of people
The appliance may be operated by children
over 8 years of age and persons whose
physical, sensory or mental aptitude are
impaired or who lack experience and/or
knowledge.
However, they must be supervised or
instructed in the safe use of the appliance
and understand the possible risks.
Children may only clean and service the
appliance under adult supervision.
Supervise children to ensure that they do
not play with the appliance.
RISK OF STRANGULATION
DUE TO MAINS POWER CABLE!
Keep children under 8 years of age away
from the mains power cable of the
appliance.
RISK OF SUFFOCATION DUE
TO PACKAGING MATERIAL!
Keep children away from the packaging
materials.
8.4. Residual risks
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
•Never touch the mains plug with
wet or damp hands.
•Install and connect the appliance
only in accordance with the
description in the instruction
manual.
•In an emergency, pull the mains
plug out of the plug socket
immediately.
•Remove the mains plug from the
plug socket before starting cleaning
or service work.
•A damaged mains power cable must
be replaced by our After Sales
Service without delay.
•If the mains power cable or mains
plug is damaged, do not use the
appliance anymore.
•Do not carry out any work on the
appliance other than the cleaning
and service work described in this
instruction manual.
FIRE HAZARD!
An inadequate circulation of air can cause
a build-up of heat that can lead to a fire.
•It is essential to observe the
prescribed clearances for the rear,
side and top of the appliance
(see chapter "Unpacking and setting
up the appliance").
•Keep the air outlet and air inlet
grille free of dust and objects.
ATTENTION
DANGER
DANGER
DANGER
WARNING

EN
Page | 18
9. Unpacking and setting up the appliance
Preparing the appliance
✓The packaging materials must be
undamaged.
✓Inspect the appliance for transport
damage.
✓On no account should a damaged
appliance be put into operation.
✓In case of damage, contact After
Sales Service
www.ggv-service.de
RISK OF DAMAGE!
Do not use sharp knives or other pointed
objects when opening to avoid damaging
the appliance.
Note
•Set up the appliance in an easily
accessible location.
•Set up the appliance on a level, dry
and sufficiently stable surface.
•Do not place the appliance at the
edge of a surface.
•Do not place any objects on the
appliance.
•Never expose the appliance to high
temperatures (heaters, etc.) or
adverse weather conditions
(rain, etc.).
•Only replace damaged components
with suitable original spare parts.
•Always transport, operate and store
the appliance in an upright position.
Remote control
The distance between the appliance and
the remote control must not exceed 5m.
Inserting the batteries
1. Remove the battery compartment
cover on the back of the remote
control.
2. Replace the battery compartment
cover.
HARMFUL TO THE
ENVIRONMENT!
Batteries and rechargeable batteries must
not be disposed of with residual waste.
Therefore, consumers are legally obliged to
return used batteries and rechargeable
batteries. Used batteries may contain
harmful substances that can harm the
environment or health if not disposed of
properly.
➢Do not drop the remote
control.
➢Keep the remote control
away from direct
sunlight.
➢Do not put it near heat
sources.
ATTENTION
ATTENTION

EN
Page | 19
10. Putting into operation
Before using the appliance for the first
time, clean the appliance and all individual
parts as described in the chapter "Cleaning
and maintenance" to remove any
packaging dust residues.
Electrical connection
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
A faulty electrical installation or excessively
high mains voltages can result in electric
shocks!
Only connect the appliance to a properly
installed socket.
10.1. Operating the appliance
Improper handling can cause damage to
the appliance.
Switching on the appliance
1. Press the "ON/OFF" button (h) to
start the fan (constant ventilation).
→The appliance starts automatically
and a signal sounds.
Select the "SPEED" power level
2. Press the "SPEED" key (e).
→The speed 01 > 02 > 03 is
shown on the display.
→After 3 seconds, the ambient
temperature is shown on the
display.
Switching off the appliance
3. Press the "ON/OFF" button (h)
again.
→The appliance is off.
➢Never close the
ventilation flap during
operation.
➢Never cover the
ventilation openings on
the top and back of the
appliance.
➢Do not use the appliance
anymore if the plastic
components of the
appliance are cracked,
split or deformed.
10.2. Operating modes
MODE
Use the "MODE" button (f) to select the
operating mode:
Natural, Sleep. The respective operating
light lights up.
MODE
Press the MODE key to set the wind mode.
1. Press the MODE key to set the wind
mode
Nature Alternating ventilation
intensity
SLEEP" Alternating ventilation
intensity with low power
2. Press the MODE key once to switch
the unit Nature mode.
→The "NUTURE" indicator lamp
lights up.
3. Press the MODE key twice to switch
the unit to SLEEP.
→The "NUTURE" indicator lamp lights
up.
4. Press the MODE key again to switch
the unit to normal (fan).
WARNING

EN
Page | 20
10.3. Additional Functions
Timer
The timer function allows you to set the
desired operating time of the appliance
(in hours).
Set timer
1. Press the "TIMER" button (b) while
the appliance is in operation.
2. Set the desired time between 1 - 8
hours by pressing the "TIMER"
button (b) again.
→The set time appears on the
display.
As soon as the set time has elapsed, the
appliance switches off automatically.
Or you can switch it off manually.
COOL
The appliance works as an air conditioner
in this operating mode.
3. When the fan is rotating, press the
"COOL" button (c).
→The "COOL" control light lights up.
4. If the appliance does not detect any
water in the water tank within 10
seconds, a signal sounds and the
pump switches off. The 'COOL'
control light flashes for 20 seconds.
5. Press the "COOL" button (c).
→The appliance stops operating and
the control light goes out.
OSC (LR/UD)
Adjust the rotation function for more
pleasant and better air circulation.
1. Press the "OSC (LR/UD) button to
activate the function.
→The appliance starts rotating.
(LR = from left to right)
(UD = up and down)
2. Press the "OSC (LR/UD) button
again to deactivate rotation.
SPEED
1. Press the "SPEED" button (e).
→The speed 01 > 02 > 03 is shown
on the display.
→After 3 seconds, the ambient
temperature appears on the
display.
Filling the water tank
1. Switch off the appliance.
2. Remove the mains plug from the
plug socket.
3. Unscrew the water tank cap (10) on
the back of the appliance (bottom).
4. Pull out the water tank (5).
5. Fill the water tank (5) with clean
tap water.
✓Make sure to fill the water tank (5)
only up to the marking.
6. Optionally, you can place a cooling
pack in the water tank (5) to
improve the "COOL" function.
7. Push the water tank (5) back into
the appliance.
8. Close the water tank cap (10)
again.
➢Make sure that the water
in the tank is not lower
than the lowest mark,
otherwise the cooling
function cannot be
operated
Table of contents
Languages:
Popular Computer Hardware manuals by other brands

Delta Electronics
Delta Electronics SMT Power Inductor S 523 Specifications

Bose
Bose PowerMatch ESPLink quick start guide

Silicon Laboratories
Silicon Laboratories SI5324 Specification sheet

HP
HP 8886 - Photosmart Camera Dock Digital Docking... user manual

PEP Modular Computers
PEP Modular Computers VMP2 manual

iWave
iWave iW-RainboW-G30D quick start guide