GYM form SLIM FOLD TREADMILL User manual

SLIM FOLD TREADMILL
International patents pending. All imitations will be prosecuted.
GYMFORM® SLIM FOLD TREADMILL is a registered EU/CTM trade mark.

1
11
10 12 13

3
2
1
2
4
5
3
3

4
4
5
34
5
2
1
321

5
6 7
8
17

6
Warnings
Important: Keep these
instructions for future reference.
Read all instructions in the
documentation provided with
your exercise device before
installation,includingallassembly
guides, user guides, and owner’s
manuals.
- Always follow basic safety
precautions when using this
device to reduce the chance of
injury, fire or damage.
- Do not allow children or people
unfamiliar with the operation
of this device on or near it. Do
not leave children without adult
supervision near the device.
- Do not leave the device
unattended when it is plugged in.
Unplug the device from its power
source when it is not in use.
- Make sure all users see a
physician for a complete physical
examination before they begin
any fitness program, especially in
case of high blood pressure, high
cholesterol levels, heart disease,
a family history of any of the
disorders mentioned, being over
age 45, being a smoker, obesity,
lack of regular training in the
previous year, or when taking any
kind of medication.
- Make sure the product
components are in good
condition before using the device
the first time. If the components
are damaged, the device cannot
be used. Please return it to your
store.
- The device is only for personal,
indoor use. It is not designed for
commercial use.
- The distributor is not liable for
any loss or damage caused by
misuse of the device.
- Never tug on the power cable.
- Do not jump on the device
because it may damage the unit.
- If the cable or plug is damaged,
DO NOT use the device, as using it
may cause an electrical problem.
- Never try to service the
equipment yourself. Consult an
expert about the problem.
- After the device is used, it
should always be turned off and
cleaned. Turn the device off and
disconnect it from the power
source before you start cleaning
it.
- If you use the device on a
rug, make sure the ventilation
openings are not covered.
- Do some warm-up exercises
before you start using the device.
Start the exercises slowly and
gradually increase the intensity.
- The device can be used by only
one person per session. It should
not be used by more than one
person at the same time.
- Pregnant women SHOULD NOT
use the device.
- Stop using the device
immediately if you feel
uncomfortable or dizzy. Consult
a physician immediately if you do
not feel well or have chest pain or
any other symptoms.
- If you have not done exercise for
a long time or if you have a heart
condition, a circulatory disorder
or an orthopaedic problem,
consult a physician before using
the device.
- This device is not designed
for use by children or persons
with reduced mental or physical
capabilities unless they are
supervised or instructed by
someone responsible for their
safety.
- Children should be supervised
at all times to ensure they do not
play with the device.
- If the power cable is damaged,
English

7
it should be replaced with a
special cable available from the
manufacturer or technical service.
- Do not use the device if you
weigh more than 110 kg.
- This device is designed for
individual use. Any breakdown
caused by improper use is not
covered by the warranty.
- Make sure the device is on a
flat surface. Do not use dangling
clothing on the treadmill and do
not scuff the treadmill, as this will
make it difficult to use. Wear sport
shoes when using the treadmill.
Do not start the treadmill while
standing on it. The best position
when turning on the device is to
stand with one foot on either side
of the treadmill. If the initial speed
of the treadmill is too fast, do not
jump on the treadmill. Start using
it at a lower speed and increase it
gradually.
- Do not suddenly stop walking or
running on the treadmill. Press the
ON/OFF button and the treadmill
will gradually stop.
- Stop walking when the treadmill
stops.
- Leave a safety area of 2 metres
by 1 metre behind the treadmill.
PRECAUTION: DO NOT remove
the cover of the control panel,
as this may cause an electric
shock. The parts inside cannot
be repaired by the user.
Product description
1.Control panel
2.Emergency key
3.Base
4.Treadmill
5.Vertical bar screw
6.Handlebars
7.Lock screw
8.Control panel screw
9.ON/OFF button
10. MODE button
11. button
12. ↓button
13. ↑button
14. Function indicators
15. Small Allen key
16. Large Allen key
17. Vertical bars
18. Metal base
19. Base extension
20. Washers x 6
21. Screws x 6
22. Handlebar cable
23. Vertical bar cable
24. Screws x 2
25. Nuts x 2
26. Handlebar screws
27. Spanner
28. Pulse sensors
29. Belt screws
30. Wheels
Assembly Instructions
1.Open the box, unpack all the parts and take
out the treadmill.
INSTALLING THE METAL BASE (See Picture
6)
2.Place the treadmill in the upright position on a
atsurface.
3.Make sure that the screw on the vertical bar
(5) is in place and is attaching the base (3) to
the vertical bar (17).
4.Attach the base extension (19) to the metal
base (18) with six washers (20) and six screws
(21) and the large Allen key (16).
INSTALLING THE HANDLEBARS (See Picture
7)
5.Remove the screw on the vertical bar (5) that
is connecting the base (3) to the vertical bar
(17).
6.Gradually lower the base (3) until it is resting
ontheoor.
7.Connect the handlebar cable (22) to the
vertical bar cable (23). See Picture 7.
8.Placethehandlebars(6)ontopofthevertical
bars (17) and attach them with two screws (24)
and nuts (25). Tighten them with the small Allen
key (15) and spanner (27). Ensure that they are
rmlyattached.
9.Attach the handlebars with the two handlebar
screws (26).
INSTALLING THE CONTROL PANEL (See
Picture 8)
10. Lift up thecontrol panel (1)so it isin the
rightpositionandthenfastenitwiththepanel
screw (8).
IMPORTANT:
11. Before using the treadmill, always make
surethatthebase(3)isrmlyattachedtothe
vertical bar (17). To do so, tighten the lock pin
(7). (See Picture 3)
Instructions for Use:
1.Connect the plug to the power supply.
2.Press the ON/OFF button (9) located on the
bottomfrontofthedevice.
3.The emergency key (2) has a clip to attach
it to clothing. Attach it to the clothing you are
wearing.
4.Attachoneendoftheemergencykey(2)to
the control panel (1). It is a magnetic attachment.
Adjustthelengthofthecablefromthecliptothe
control panel so that it disconnects as soon as
youmovetoofarawayfromthecontrolpanel.
Whenever you use the treadmill, attach the

8
emergency key to the clothing you are wearing.
When the emergency key (2) is attached to the
control panel (1), the screen will light up and
youwillhearvebeeps.
5.Press the button (11) to start the treadmill
belt.Thedevicewillnotstartworkingforthree
seconds, as displayed on the screen. The
device will beep so you can get ready to use it.
Afterthreeseconds,thebeltwillstartmoving,
the device will go into manual mode and the
speed will be displayed on the screen.
The initial speed is 1 km/h.
6.Pressthe↑button(13)toincreasethespeed
byintervalsof0.1km/heachtimeyoupressthe
button. The maximum speed is 6 km/h.
7.Pressthe↓button(12)toreducethespeed.
8.Press the MODE button ( 10) to view the
other function options on the screen. Each
timeyoupressthebutton,adifferentfunction
will be displayed: the SPEED, the TIME, the
distance (DIST), the kilocalories burned (CAL)
and heartbeat (PULSE). When the indicator
displays the SCAN function, the information
(speed, time, distance and calories) will be
displayed on the screen every ve seconds
without the need to press any buttons.
9.Tondoutyourheartrate,selectthePULSE
option on the control panel and place your
handsoneachofthepulsesensors(28)and
press down until the heartbeat is displayed on
the screen.
10. Each function indicator (14) will light up
whenthefunctionisselected.
Note: Each time you use a programme, your
data on distance, time and calories are saved.
To set the panel to zero, press the MODE
button(10)fortwosecondsoncethebelthas
stopped.
11. The treadmill has a manual mode (P0) and
three automatic programmes:
P0 - Manual mode
P1 - Intervals
P2 - Resistance
P3 - Cardio Booster
Tochange programmes, rstsetthe panel to
zero. When the panel is set to zero, press the
MODE button (10) after choosing the pulse
function (PULSE) and the panel will ash on
the programme you are working on (P0, P1, P2
oP3).Usethe↓button(12)andthe↑button
(13) to choose the desired programme.
Even if you use the automatic programmes,
the speed can be adjusted by increasing or
reducingittotyourneeds.Whenthespeed
is automatically changed on a programme, it is
increased or reduced proportionately.
In programme P1, the programmed speed can
be increased or reduced by 1.0 km/h.
Thespeedofprogramme2canbereducedto
1.0 km/h, but cannot be increased.
ThespeedofprogrammeP3canbereduced
to 2.0 km/h, but cannot be increased.
Each time the programme speed is changed,
you will hear three warning beeps so you are
ready.
12. When you have chosen the programme
you want to use, you can select the workout
timebeforeyoubegin.GototheTIMEfunction,
which will be set at the default time of 30
minutes. The time can be reduced by pressing
the↓button(12)orincreasedbypressingthe↑
button (13). The times available are 30, 20 and
10 minutes.
13. When the treadmill is operating and the
button (11) is pressed, the treadmill will
slow down and eventually stop. To restart the
treadmill, press the button again and all the
functions will the same as in the previous
workout.
14. Press the MODE button (10) for three
secondstoeraseallthepreviousfunctionsand
start a new workout.
15. Ifyouwanttostopthetreadmillquickly,pull
on the emergency key.
Unfolding the device (see Picture 3)
1.Remove the two handlebar screws (26).
2.Lower the handlebars (6) to the horizontal
position.
3.Hold onto the base (3) with one hand and use
the other to remove the screw on the vertical
bar (5) and unlock the base.
4.Slowly lower the base (3) until it is on the
oor.
5.Firmly tighten the lock screw (7).
Device folding system (see Picture 4)
1.Loosen the lock screw (7).
2.Raise the base to the vertical position and
hold it in place.
3.Attach the base (3) to the vertical bars (17)
using the screw on the vertical bar (5).
4.Remove the two handlebar screws (26).
5.Raise the handlebars (6) to the vertical
position. Replace the two handlebar screws
(26) so they are not lost.
6.When the device is folded, it can be
transported using the wheels (30).
Product Cleaning and Maintenance
• Beforeperformingdailycleaning,makesure
thedeviceisoffbypressingtheON/OFFbutton
andpullingtheplugfromthepowersupply.
• Do not use abrasive products or solvents to
clean the device.
• Removeanydirtfromthedevicewithadamp
cloth.
• Use a dry cloth to clean the plug and control
panel. Do not use a damp cloth.
• Do not use the device in very damp or dusty
placesthatcouldcausethedevicetofail.Set
upthedeviceonaatsurfacetopreventitfrom
fallingandbreakingdown.
• Donotusethedeviceformorethananhour.
Restforanhouraftereachone-hourworkout.
The components should be kept clean. Both
sidesofthebeltshouldbecleanedtoreduce
dirt build-up. Before using the device, make
sure the treadmill surface is clean. Use soap
and a damp cloth to clean the belt. Do not use
solvents.Wipeoffthesweatonthehandlebars
aftereachuse.

9
• Anti-static lubricant was applied to the belt at
thefactory.
• Lubricantcanbeappliedtothedeviceafter
100 hours of use. Apply a special treadmill
lubricant underneath the treadmill belt by
liftingthebeltawayfromthebaseslightlyand
applying the lubricant.
Repositioning the belt:
IMPORTANT: After continuous use, the belt
may shift to one side due to the constant
pressureofthefeet.Itshouldbecentredagain
by adjusting the belt screws (29) with the small
Allen key provided (15). See Picture 5:
1.Switch ON the treadmill and let it run at a
speedof6km/h.UsethesmallAllenkey(15).
Toshiftthebelt(4)totheright,tightentheleft
screwbygivingit1/4ofaturnintheclockwise
direction. Repeat until the belt is centred.
(Note:ifyouturnthescrewtotheleft,i.e.anti-
clockwise,thebeltwillshifttotheleft.)
2.Ifthetreadmill(4)hasshiftedtotheright.Use
thesmallAllenkeytoshiftthebelttotheright
bytighteningtheleftscrewandgivingit1/4ofa
turn in the clockwise direction. Repeat until the
beltiscentred.(Note:ifyouturnthescrewanti-
clockwise,thebeltwillshifttotheright.)
Tightening the belt:
1.If the treadmill belt (4) slides during use, it
should be tightened. Switch OFF the treadmill
andunplugitfromthepowersource.Usethe
small Allen key (15) to give the left screws
andthentherightscrews1/4ofaturninthe
anti-clockwise direction. Switch ON the main
switch and start the treadmill running at 6 km/h.
Walkonthetreadmill.Ifitstillslides,repeatthe
process until the belt no longer slides.
- If you do not plan to use the device for an
extended period of time, please store it in a
clean,dryplaceandpreventitfromcominginto
contact with dust.
- Do not touch the ON/OFF button or the power
cable with wet hands.
- Do not tug on the cable when unplugging
the device. To prevent the cable from being
damaged,donotplaceheavyobjectsontopof
it and do not wrap it around the device . Do not
usethedeviceif thecableortheplug donot
make a good connection.
Technical Specications:
Voltage: 220-240V
Frequency:50/60Hz
Power: 500 W
UnfoldedMeasurements
1358 mm x 610 mm x 1175 mm (L x W x H)
Folded Measurements
460 mm x 610 mm x 1435 mm (L x W x H)
Packaging Measurements
1330 mm x 285 mm x 650 mm (L x W x H)
Gross Weight 28 kg
Net Weight 24.5 kg
Disposal of materials
A symbol of a crossed-out wheeled bin
means you should nd out about and
follow local regulations about disposing
ofthiskindofproduct.
Do not dispose of this product as you would
otherhouseholdwaste.Disposeofthisdevice
in accordance with the corresponding local
regulations. Electrical and electronic devices
contain hazardous substances that can have
harmful effects on the environment and/or
human health and should be recycled properly.
Quality Warranty:
This product is covered by a warranty against
manufacturing defects subject to the time
periodsstipulatedbythelegislationinforcein
each country.
This warranty does not cover damages resulting
from inadequate use, negligent commercial
use, abnormal wear and tear, accidents or
improper handling.
Australia & New Zealand only
ThisproducthasthebenetofcertainConsumer
Guarantees. These are prescribed by the
Australian Consumer Law & the New Zealand
ConsumerGuaranteesAct1993bothofwhich
provideprotectionforconsumers.Thereisno
expresswarrantyforthisproductinAustraliaor
NewZealand.Theaboveparagraphrefersto
other countries.
Made in China

10
Español
Advertencias
Importante: Guarde estas
instrucciones para que le sirvan
como referencia en el futuro.
Lea todas las instrucciones en
la documentación subministrada
con el equipo de ejercicios,
incluidas todas las guías de
montaje, guías de usuario y
manuales del fabricante, antes de
instalar este dispositivo.
- Tome siempre las precauciones
de seguridad básicas cuando
utilice este equipo para reducir
el riesgo de lesiones, incendio o
daños.
- - No permita que los niños
u otras personas que no
estén familiarizadas con el
funcionamiento de este equipo se
suban o se acerquen a él. No deje
que los niños se
- acerquen al equipo sin la
supervisión de un adulto.
- No deje nunca el equipo
desatendido cuando esté
enchufado. Desenchúfelo de la
fuente de alimentación cuando no
se utilice.
- - Recomendamos que todos
los usuarios acuden a un médico
para que lleve a cabo un examen
físico completo antes de iniciar
cualquier programa de fitness,
especialmente en caso de tensión
arterial elevada, niveles altos
de colesterol, enfermedades
cardíacas, historial familiar con
alguna de las enfermedades antes
mencionadas, edad
- superior a los 45 años, ser
fumadores, obesidad, falta de
entrenamiento periódico en el
último año, o consumo de alguna
medicación.
- Compruebe si los componentes
del producto están en buen estado
antes de que usted lo use por
primera vez. En el caso de estar
dañados, la máquina no podrá ser
usada. Por favor, devuélvala a su
tienda.
- El dispositivo es sólo para el
uso personal y de interior, la
máquina no está preparada para
uso comercial.
- El distribuidor no es
responsable de ningún daño y
perjuicio causados por el mal uso
de la máquina.
- Nunca tire del cable.
- No salte sobre el dispositivo,
puede dañar la máquina.
- En caso de haber dañado el
cable o el enchufe NO use la
máquina, ya que esto puede
causar un problema eléctrico.
- Nunca trate de reparar los daños
usted mismo, debe consultar la
información y reclamaciones con
un experto.
- Después de cada empleo, la
máquina debe ser apagada y
limpiada. Apague la máquina
y desconéctela de la fuente de
energía antes de comenzar la
limpieza.
- Si usted usa la máquina sobre
una alfombra, por favor asegúrese
que los agujeros de ventilación no
están cubiertos.
- Antes de comenzar a usar la
máquina, tiene que hacer algunos
ejercicios de calentamiento.
Comience los ejercicios despacio
y poco a poco aumente la
intensidad gradualmente.
- La máquina sólo podrá ser
usada por una persona en cada
sesión, es decir nunca más de
una al mismo tiempo.
- Las mujeres embarazadas no
DEBEN usar esta máquina.
- Deje de usar la máquina
inmediatamente si usted se siente
incómodo o mareado. Consulte a
su doctor inmediatamente si se

11
siente mal, tiene dolor de pecho,
o cualquier otro síntoma.
- Si usted no ha hecho deporte
durante mucho tiempo o si
tiene un problema de corazón,
perturbaciones circulatorias o el
problema ortopédico, usted antes
de empezar a usar el
- dispositivo, debería consultar a
su doctor.
- Este producto no está hecho
para ser utilizado por niños
o personas con capacidades
mentales o físicas reducidas sin
la supervisión o instrucción por
parte de la persona encargada de
su seguridad.
- Los niños deberán ser
supervisados en todo momento
para asegurar que no jueguen con
la máquina.
- En caso de dañarse el cable de
corriente, deberá ser sustituido
por otro cable especial disponible
porelfabricanteoserviciotécnico.
- No utilice el dispositivo si su
peso excede 110 kg.
- El dispositivo ha sido diseñado
para un uso individual, cualquier
avería generada por un uso
inadecuado estará exento de
garantía.
- Asegúrese que el dispositivo
está en una superficie plana. No
utilice ropa muy larga para su uso
y evitará roces en la cinta que
dificultaran su uso. Utilice calzado
deportivo para su uso. Cuando
ponga en funcionamiento la cinta
de andar procure no estar encima
de la cinta, es preferible estar de
pie a ambos lados de la cinta. Si la
velocidad inicia de la cinta es muy
alta no salte sobre ella, empiece
su uso progresivamente.
- No pare bruscamente de
andar, presione el botón de
encendido y la cinta se detendrá
progresivamente.
- Deje de andar cuando la cinta
se haya detenido.
- Área de seguridad de 2.000 mm
x 1.000 mm detrás del equipo
PRECAUCIÓN: NO retire la
cubierta; podría correr el riesgo
de una
descarga eléctrica. El interior no
contiene piezas reparables por
el usuario.
Descripción producto
1- Panel de control
2- Llave de emergencia
3- Base
4- Cinta de andar
5- Tuerca del tubo vertical
6- Manillar
7-Tuercadebloqueo
8- Tuerca del panel de control
9- Interruptor de encendido
10- Botón MODE
11- Botón
12- Botón↓
13- Botón↑
14- Indicadoresdefunción
15- LlaveAllenpequeña
16- Llave Allen grande
17- Tubos verticales
18- Base metálica
19- Extensión base
20- Arandelas x 6
21- Tornillos x 6
22- Cable manillar
23- Cable tubo vertical
24- Tornillos x 2
25- Tuercas x 2
26- Tuercas manillar
27- Llave
28- Sensores de pulso.
29- Tornillos cinta
30- Ruedas
Instrucciones de montaje:
1. Abra la caja, desembale todas las partes y
extraiga la cinta de andar.
COLOCACIÓN EXTENSIÓN BASE METÁLICA
(Ver Fig.6)
2.Coloquelacintaenposiciónverticalenuna
supercieplana.
3.Asegúresedequelatuercadeltubovertical
(5)estácolocadayjandolabase(3)conlos
tubos verticales (17).
4. Fije con la llave allen grande (16) la extensión
base (19) a la base metálica (18) mediante las
6 arandelas (20) y los 6 tornillos (21).
COLOCACIÓN MANILLAR (Ver Fig. 7)
5.Quitelatuercadeltubovertical(5)queestá
sujetando la base (3) con los tubos verticales
(17).
6. Baje la base (3) poco a poco y déjela
apoyada en el suelo.
7. Conecte el cable manillar (22) con el cable
tubovertical(23).Verg.7
8.Coloque el manillar (6) encima de los
tubos verticales (17) y fíjelos mediante los
2 tornillos (24) y las tuercas (25), apriételos

12
conjuntamente con la llave allen pequeña
(15) y la llave (27). Asegúrese de una buena
jación.
9. Fije el manillar con las 2 tuercas manillar
(26).
COLOCACIÓN CONSOLA (Ver. Fig. 8)
10. Levante el panel de control (1) para
colocarlo en la posición correcta y fíjelo
mediante la tuerca del panel (8)
IMPORTANTE:
11. Siempre antes de usar la cinta, asegúrese
dejarbienlabase(3)conlostubosverticales
(17) Para hacerlo enrosque la tuerca de
bloqueo(7).(Verg.3)
Modo de Uso:
1.Conecteelenchufealaredeléctrica.
2. Presione el interruptor de encendido (9)
situado en la parte inferior trasera de la
máquina.
3. La llave de emergencia (2) tiene una pinza
para jarlo a la ropa. Fíjeselo a la ropa que
lleve puesta.
4.Coloque el otro extrema de la llave de
emergencia (2) en el panel de control (1). Va
jadomedianteimán.Dejelalongitudidónea
del cable entre la pinza y el panel de control de
maneraquesiustedsedesplazaunpocohacia
atrás se desconecte inmediatamente. Siempre
queutilicelacintajelallavedeEmergenciaa
laropaquellevapuesta.
Una vez jada la llave de emergencia (2) al
panel de control (1) la pantalla se
iluminará y se emitirán 5 pitidos.
5. Presione el botón (11) para poner la
cintaenmarcha,lamáquinanoempezaráa
funcionar hasta pasados 3 segundos que
se muestran en la pantalla y le avisará con
señales acústicas para así poderse preparar
para su uso, después de estos 3 segundos la
cinta empieza a moverse y la máquina entra
en modo manual y mostrará la velocidad en la
pantalla. El valor inicial de velocidad es 1km/h.
6.Presionando el botón ↑ (13) se sube la
velocidad de 0.1 en 01 hasta alcanzar los 6
km/h.
7.Presionando el botón ↓ (12) se baja la
velocidad.
8. Presionando el botón MODE ( 10) podrá
verlasotrasopcionesdefunciónenpantalla.
Cadavezquepresioneelbotóncambiarápara
ver la velocidad (SPEED), el tiempo (TIME),
la distancia (DIST), las calorías quemadas
(CAL) y el pulso (PULSE). Si el indicador
muestralafunciónSCAN,lapantallamostrará
la información (velocidad, tiempo, distancia
y calorías) cada 5 segundos sin tener que
presionar ningún botón.
9.Para saber su pulso cardíaco escoja la
opción PULSE en la consola y coloque y
presione las manos encima de cada uno de los
sensoresdepulso(28)hastaquelesalgasu
pulso en pantalla.
10. Cada indicador de función (14) se
iluminaráconlafunciónescogida.
Nota: Cada vez que utilice un programa, se
almacenarán los datos de distancia recorrida,
tiempoycalorías.Paraponerlosmarcadores
a cero, cuando la cinta esté parada presione el
botón Mode ( 10) durante 2 segundos.
11. La cinta tiene un modo manual (P0) y 3
programas automáticos:
P0- Modo manual
P1- Intervalos
P2- Resistencia
P3- Maximizador Cardiovascular
Para poder cambiar de un Programa a otro
primerohayqueponerlosmarcadoresacero.
Una vez puestos a cero Presionando el botón
MODE (10) después de la función del pulso
(PULSE) la pantalla le indicará parpadeando
enelprogramaqueseencuentra(P0,P1,P2o
P3).Conelbotón↓(12)yelbotón↑(13)escoja
el programa deseado.
Incluso utilizando los programes automáticos
puede ajustar la velocidad a su gusto
disminuyendo o aumentándola. Cuando el
programavaríelavelocidadautomáticamente,
se aumentará y reducirá en proporción.
En el programa P1, se puede subir o bajar la
velocidad 1.0.
En el programa 2 se puede bajar la velocidad
hasta 1.0 pero no se puede aumentar
En el programa P3, bajar la velocidad hasta 2.0
pero no se puede aumentar.
Cadavezqueelprogramacambielavelocidad
le avisará con 3 señales acústicas para que
esté preparado.
12. Una vez haya escogido el programa a
utilizar y antes de empezar puede escoger el
tiempo de entrenamiento. Vaya a la función
tiempo(TIME), por defecto siempre serán 30
minutos,puedebajarlopresionandoelbotón↓
(12)yvolverloasubirconelbotón↑(13).Se
puede escoger 30, 20 y 10 minutos.
13.Cuandolacintaestáfuncionandoalpresionar
el botón (11) la cinta reducirá la velocidad
hasta pararse. Para volver a ponerla en marcha
presiónelo de nuevo, todas las funciones
seguirán con la información del ejercicio
anterior.
14. Presionando durante 3 segundos el botón
MODE(10)sepondrántodaslasfuncionesa
cero para un nuevo entrenamiento.
15. Siquierepararlacintademanerarápida,
estire la llave de emergencia.
Sistema para desplegar la máquina (Ver
g.3)
1- Quite las 2 tuercas del manillar (26).
2-Baje el manillar (6) para que quede en
posición horizontal.
3-Sujete con la mano la base (3) y quite
la tuerca de los tubos verticales (17) para
desbloquearlabase.
4- Baje la base (3) lentamente hasta dejarla en
el suelo.
5-Enrosque la tuerca de bloqueo (7) hasta
quequedebienjada.
Sistema para plegar la máquina (Ver g.4)
1-Desenrosquelatuercadebloqueo(7).
2- Suba la base en posición vertical y sujétela.
3- Fije la base (3) y los tubos verticales (17)
mediante la tuerca del tubo vertical (5).

13
4- Quite las 2 tuercas del manillar (26).
5-Suba el manillar (6) para que quede en
posición vertical. Vuelva a colocar las 2 tuercas
delmanillar(26)paraquenosepierdan.
6-Una vez plegada la máquina se pude
transportar gracias a sus ruedas (30)
Mantenimiento y limpieza del producto
• Asegúrese de haber apagado el interruptor
deencendidoydesconectadoelenchufeantes
del mantenimiento diario.
• No utilice productos abrasivos o disolventes
en el mantenimiento del dispositivo.
• Si hay suciedad en el dispositivo límpielo
conunpañohúmedo.
• Useunpañosecoparalimpiarelenchufey
elpaneldecontrol,noutilicepañoshúmedos.
• No utilice el dispositivo en lugares muy
húmedosopolvorientosquepuedanocasionar
fallos.Instalelamáquinaensuperciesllanas
paraevitarcualquiercaídadeldispositivoque
ocasioneaverías.
• No utilice el dispositivo durante más de 1
hora, haga un descanso entre hora y hora de
uso. Los componentes se deben mantener
limpios, ambos lados de la cinta deben limpiarse
y reducir el acumulamiento de suciedad.
Asegúresequeelcalzadoestelimpioantesde
suuso. Utilice jabón y un paño húmedopara
limpiar la cinta, no utilice disolvente. Limpie el
sudor de los brazos y la cinta después de su
uso.
• Lacintahasidolubricadaenlafábricacon
un lubricante antiestático.
• Puede lubricar el dispositivo después de 100
horas de uso. Aplique un lubricador especial
para cintas por la parte de debajo de la cinta
andadora, levante suavemente la cinta de la
baseyapliqueellubricante.
Recolocación de la cinta:
IMPORTANTE: Debido a un uso continuo y
a la presión ejercida inconscientemente con
las piernas, la cinta se puede desviar hacia un
lado. Se tiene que volver a centrar ajustando
los tornillos de la cinta (29) con llave allen
pequeñasuministrada(15),Verg.5:
1.Encienda la cinta de andar y deje que la
cinta corra a una velocidad de 6Km/h. Use la
llaveAllen pequeña (15) y gire el tornillo de
la izquierda para desplazar la cinta (4) hacia
la derecha, haga un giro de 1/4 de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj. Repita hasta
quequedecentrada.(Notasigiraestemismo
tornillodelaizquierdaendireccióncontrariaa
las agujas del reloj, la cinta se desplazará hacia
laizquierda).
2. Si la cinta de andar (4) está desviada hacia
laderecha.Mediantelallaveallenpequeñaen
el tonillo derecho haga un giro de 1/4 de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj y la cinta
se colocará hacia la izquierda. Repita hasta
quequede centrada. (Nota si hace elgiro en
dirección contraria a las agujas del reloj, la cinta
se desplazará hacia la derecha).
Para tensar la cinta:
3. Si la cinta de andar (4) se resbala durante
el uso, hay que tensar la cinta. Apague y
desenchufelacinta.MediantelaLlaveAllen
pequeña (15) , gire los tornillos izquierdo y
después el derecho 1/4 de vuelta en el sentido
de las agujas del reloj. Vuelva a encender
el interruptor principal y haga funcionar la
cinta a una velocidad de 6km/h. Use la cinta
andando sobre ella, si aún resbala repita el
procedimientohastaquelacintayanoresbale.
- Si el dispositivo no se va a usar durante un
periodoprolongado,porfavorguárdeloen
unlugarsecoylimpio,evitequetengacontacto
con el polvo.
•Notoqueelbotóndeencendidooelcablede
alimentación con las manos húmedas.
• Cuando desconecte la máquina, hágalo sin
tirardelcable.Nocoloquepesosobreelcable,
no lo enrolle en el dispositivo para evitar su
ruptura, no use el dispositivo si el cable o el
enchufehacenunabuenaconexión.
Especicaciones técnicas:
Voltaje: 220-240V
Frecuencia:50/60Hz
Potencia:500W
Medidas desplegada
1358cm X 610mm X 1175mm (L x W x H)
Medidas plegada
460cm X 610mm X 1435mm (L x W x H)
Medidas embalaje
1330mm X 285mm X 650mm (L x Wx H)
Peso Bruto 28kg
Peso Neto 24.5kg
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
Elsímbolodeuncontenedorsobreruedas
tachado,indicaqueVd.debeinformarsey
seguir las normativas locales de desecho
de este tipo de productos
No se deshaga de este producto de la misma
formaqueloharíaconlosresiduos
generales de su hogar. Debe hacerlo según las
normativas locales correspondientes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen
sustanciaspeligrosasquetienenefectos
nefastos sobre el medioambiente o la salud
humana y deben ser reciclados adecuadamente.
Garantía de calidad:
Esteproductoquedacubiertoporunagarantía
contradefectosdefabricaciónsujetaalos
plazos de tiempo estipulados por la legislación
vigenteencadapaís.
Estagarantíanocubrelosdañosresultantesde
un uso inadecuado, uso comercial negligente,
desgaste anormal, accidentes o manipulación
indebida.
Fabricado en China

14
Français
Avertissements
Important : conservez ces
instructions pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
Avant d’installer cet appareil de
fitness,liseztouteslesinstructions
figurant dans la documentation
fournie, notamment dans toutes
les notices de montage et
d’utilisation, ainsi que dans celles
du fabricant.
- Pour éviter tout risque de lésion,
d’incendie ou de dommage,
adoptez les mesures de sécurité
de base lorsque vous utilisez cet
appareil.
- Nelaissezpaslesenfantsoutoute
autre personne non familiarisée
avec le fonctionnement de cet
appareil s’approcher de celui-ci
ou monter dessus. Veillez à ce que
les enfants n’approchent de cet
appareil que sous la surveillance
d’un adulte.
- Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez-le de la source
d’alimentation lorsqu’il n’est pas
utilisé.
- Nous recommandons à tous
les utilisateurs de se rendre chez
un médecin pour qu’il procède
à un examen physique complet
avant de débuter tout programme
de fitness, en particulier s’ils
présentent une tension artérielle
ou un taux de cholestérol élevés,
s’ils souffrent d’une maladie
cardiaque ou ont des antécédents
familiaux de l’une des maladies
mentionnées précédemment,
s’ils sont âgés de plus de 45 ans,
s’ils fument, en cas d’obésité, de
manque d’entraînement régulier
durant l’année précédente ou s’ils
prennent des médicaments.
- Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, vérifiez que tous
ses composants sont en bon état.
Dans le cas contraire, n’utilisez
pas l’appareil. Retournez-le au
magasin.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage personnel, en
intérieur. Il n’est pas conçu pour
un usage commercial.
- Le distributeur décline
toute responsabilité pour tout
dommage ou préjudice éventuel
causé par une utilisation indue de
l’appareil.
- Ne tirez jamais sur le câble.
- Ne sautez pas sur l’appareil ;
vous risqueriez de l’endommager.
- N’UTILISEZ PAS l’appareil
si vous avez endommagé le
câble ou la fiche ; cela risquerait
de provoquer un problème
électrique.
- Ne tentez jamais de réparer
vous-même les dommages.
Adressez-vous à un expert.
- Éteignez et nettoyez l’appareil
après chaque utilisation. Éteignez
l’appareil et débranchez-le de la
source d’alimentation avant de le
nettoyer.
- Si vous posez l’appareil sur
un tapis, assurez-vous que les
orifices de ventilation ne sont pas
obstrués.
- Faites quelques exercices
d’échauffement avant de
commencer à utiliser l’appareil.
Commencez les exercices
doucement et augmentez
progressivement l’intensité.
- L’appareil ne doit être utilisé que
par une seule personne lors de
chaque séance ; il ne doit pas être
utilisé par plus d’une personne à
la fois.
- Les femmes enceintes NE
DOIVENT PAS utiliser cet appareil.
- Cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil si vous êtes
mal à l’aise ou avez la tête qui
tourne. Consultez immédiatement

15
votre médecin si vous vous
sentez mal, si vous ressentez une
douleur à la poitrine ou tout autre
symptôme.
- Si cela fait longtemps que vous
n’avez pas fait de sport ou si vous
souffrez de problèmes cardiaques,
circulatoires ou orthopédiques,
consultez un médecin avant de
commencer à utiliser l’appareil.
- Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé par des enfants
ou toute autre personne dont les
capacités mentales ou physiques
sont limitées en l’absence de
surveillance ou d’instructions de
la part de la personne chargée de
leur sécurité.
- Lesenfantsdoivent toujoursêtre
surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial fourni par le
fabricant ou le service technique.
- N’utilisez pas l’appareil si vous
pesez plus de 110 kg.
- Cet appareil est conçu pour un
usage individuel. Toute panne due
à une utilisation inadéquate ne
pourra faire l’objet d’un recours
en garantie.
- Assurez-vous que l’appareil
se trouve sur une surface plane.
Ne portez pas de vêtements
longs lorsque vous l’utilisez ; ils
risqueraient de frotter sur le tapis
et entraveraient son utilisation.
Portez des chaussures de
sport. Évitez de vous tenir sur
le tapis lorsque vous le mettez
en marche. Placez-vous plutôt
debout de part et d’autre de celui-
ci. Si la vitesse initiale du tapis
est élevée, réduisez-la avant de
monter dessus, puis augmentez-
la progressivement.
- N’arrêtez pas brutalement de
marcher. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt : le tapis s’arrêtera
progressivement.
- Cessez de marcher lorsque le
tapis est à l’arrêt.
- Veillez à ce qu’il n’y ait aucun
objet à l’arrière de l’appareil, dans
une zone de 2 000 mm x 1 000
mm.
ATTENTION : NE RETIREZ PAS
le capot, risque de décharge
électrique. L’intérieur ne
contient pas de pièces pouvant
être réparées par l’utilisateur.
Description du produit
1- Panneau de commande
2- Clé de sécurité
3- Base
4- Tapis
5- Molette du tube vertical
6- Guidon
7- Molette de verrouillage
8- Molette du panneau de commande
9- Interrupteur Marche/Arrêt
10- Bouton MODE
11- Bouton
12- Bouton↓
13- Bouton↑
14- Voyantsdefonctions
15- Petite clé Allen
16- Grande clé Allen
17- Tubes verticaux
18- Basemétallique
19- Rallonge de la base
20- Rondelles (x6)
21- Vis (x6)
22- Câble du guidon
23- Câble du tube vertical
24- Vis (x2)
25- Écrous (x2)
26- Écrous du guidon
27- Clé plate
28- Capteurs de pouls
29- Vis du tapis
30- Roues
Assemblage :
1. Ouvrez le carton, déballez toutes les pièces
et extrayez le tapis de marche.
MISE EN PLACE DE LA RALLONGE DE LA
BASEMÉTALLIQUE(voirg.6)
2.Posezletapisàlaverticalesurunesurface
plane.
3.Assurez-vousquelamolettedutubevertical
(5) est en place et unit celui-ci (17) à la base (3).
4. Assemblez la rallonge de la base (19) et la
base métallique (18) à l’aide des 6 rondelles
(20) et des 6 vis (21). Utilisez pour cela la
grande clé Allen (16).
MISEENPLACEDUGUIDON(voirg.7).
5.Retirez la molette du tube vertical (5), qui
unit la base (3) à celui-ci.
6. Rabattez progressivement la base (3)
jusqu’àcequ’ellereposesurlesol.
7. Raccordez le câble du guidon (22) au câble
dutubevertical(23)(voirg.7).

16
8. Posez le guidon (6) sur les tubes verticaux
(17) et xez-le à l’aide des 2 vis (24) et des
écrous (25). Utilisez pour cela la petite clé
Allen(15)etlacléplate(27).Assurez-vousque
l’ensembleestbienxé.
9.Fixez le guidon à l’aide des 2 écrous du
guidon (26).
MISE EN PLACE DU PANNEAU DE
COMMANDE(voirg.8).
10. Redressez le panneau de commande (1)
pour le placer dans la position qui convient
et immobilisez-le à l’aide de la molette
correspondante (8).
IMPORTANT :
11. Avant d’utiliser le tapis, assurez-vous
toujoursquelabase(3)estbienxéeauxtubes
verticaux (17). Pour cela, utilisez la molette de
verrouillage(7)(voirg.3).
Mode d’emploi :
1.Branchezlachesurlesecteur.
2.Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt(9)
situéàl’avantdel’appareil,danslebas.
3.Laclédesécurité(2)estpourvued’unepince
permettant de l’attacher sur les vêtements.
Attachez-lasurlesvêtementsquevousportez.
4.Fixezl’autreextrémitédelaclédesécurité
(2)surlepanneaudecommande(1)àl’aidede
l’aimant.Réglezlalongueurducordonreliant
lapinceaupanneaudecommande de façon
àcequelaclésedétacheimmédiatementde
celui-cidèsquevousreculez.Attacheztoujours
laclédesécuritéàvosvêtementslorsquevous
utilisez le tapis.
Dèsquevousxezlaclédesécurité(2)surle
panneaudecommande(1),l’écrans’allumeet
l’appareilémet5bips.
5. Appuyez sur le bouton (11) pour mettre
le tapis en marche. Il ne commence à
fonctionner qu’une fois écoulé un délai de 3
secondes,dontledécomptes’afcheàl’écran,
et émet des signaux acoustiques pour que
vouspuissiezvousprépareràl’utiliser.Ces3
secondes étant écoulées, le tapis commence à
bouger.L’appareilpasseenmodemanueletla
vitesses’afcheàl’écran.
La vitesse initiale est de 1 km/h.
6.Le bouton ↑ (13) permet d’augmenter la
vitesse par paliers de 0,1 km/h jusqu’à un
maximum de 6 km/h.
7.Le bouton ↓ (12) permet de réduire la
vitesse.
8.Le bouton MODE (10) permet d’accéder
à d’autres fonctions à l’écran. Une fonction
différente s’afche chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton : la vitesse (SPEED), la
durée (TIME), la distance (DIST), les calories
brûlées (CAL) et les battements du cœur
(PULSE).Lorsquelevoyantalluméestceluide
lafonctionSCAN,lesdifférentesinformations
(vitesse, durée, distance et kilocalories)
s’afchentalternativementàl’écrantoutesles
5secondessansquevousayezàappuyersur
le bouton.
9.Pour déterminer votre rythme cardiaque,
sélectionnez l’option PULSE sur le panneau
de commande, posez une main sur chacun
des deux capteurs de pouls (28) et appuyez
jusqu’àcequevotrerythmecardiaques’afche
àl’écran.
10. Levoyant(14)quis’allumecorrespondàla
fonctionsélectionnée.
Remarque:lesdonnéesconcernantladistance
parcourue, la durée et les calories brûlées sont
enregistréeschaque foisque vous utilisezun
programme. Pour remettre les compteurs
à zéro, appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton MODE (10) une fois que le tapis est
arrêté.
11. Le tapis possède un mode manuel (P0) et
3programmesautomatiques:
P0 - Mode manuel
P1 - Fractionné
P2 - Résistance
P3 - Optimisation cardiovasculaire
Pour pouvoir changer de programme, vous
devez tout d’abord remettre les compteurs à
zéro. Cela étant fait, appuyez sur le bouton
MODE(10)aprèsavoirsélectionnélafonction
PULSE : le programme dans lequel vous
vous trouvez (P0, P1, P2 ou P3) clignote à
l’écran.Poursélectionnerleprogrammevoulu,
appuyezsurlebouton↓(12)ousurlebouton
↑(13).
Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse
mêmesivousêtesdansl’undesprogrammes
automatiques.L’augmentationou laréduction
devitessequevousavezchoisieserépercutera
dans les variations inhérentes au programme.
Dans le programme P1, vous pouvez
augmenter ou réduire la vitesse de 1 km/h.
Dans le programme P2, vous pouvez réduire
la vitesse de 1 km/h, mais vous ne pouvez pas
l’augmenter.
Dans le programme P3, vous pouvez réduire
la vitesse de 2 km/h, mais vous ne pouvez pas
l’augmenter.
Chaquefoisqueleprogrammeestsurlepoint
de changer de vitesse, l’appareil vous avertit
en émettant 3 bips.
12. Après avoir sélectionné le programme
voulu et avant de commencer, vous pouvez
sélectionner la durée de l’entraînement. Pour
cefaire,sélectionnezlafonctionTIME(durée).
Pardéfaut,laduréeestde30minutes.Vous
pouvezlaréduireenappuyantsurlebouton↓
(12)etl’augmenterànouveauenappuyantsur
lebouton↑(13).Vousavezlechoixentretrois
durées : 30, 20 ou 10 minutes.
13. Lorsque le tapis est en fonctionnement,
ilvoussuftd’appuyersurlebouton (11)
pour que sa vitesse diminue jusqu’à l’arrêt
total. Pour le remettre en marche, appuyez à
nouveau sur ce même bouton. Toutes les
fonctionsconservent les valeursdel’exercice
précédent.
14. Pourremettre toutes lesfonctions à zéro
envued’unnouvelentraînement,appuyezsur
le bouton MODE (10) pendant 3 secondes.
15. Pour arrêter rapidement le tapis, tirez sur
la clé de sécurité.
Dépliage de l’appareil (voir g. 3)
1- Retirez les 2 écrous du guidon (26).
2-Abaissezleguidon(6)jusqu’àcequ’ilsoità
l’horizontale.
3-Maintenez la base (3) d’une main et de

17
l’autre,tirezsurlamolettedutubevertical(5)
pour déverrouiller la base.
4-Abaissezlentementlabase(3)jusqu’ausol.
5-Vissezlamolettedeverrouillage(7)defaçon
àcequ’ellesoitbienxée.
Pliage de l’appareil (voir g. 4)
1- Dévissez la molette de verrouillage (7).
2- Rabattez la base en position verticale.
3- Fixez la base (3) et les tubes verticaux (17) à
l’aidedelamolettedutubevertical(5).
4- Retirez les 2 écrous du guidon (26).
5-Remontezleguidon(6)jusqu’àcequ’ilsoit
à la verticale. Remettez les 2 écrous du guidon
(26) en place pour éviter de les perdre.
6-Unefoisplié,l’appareilestfacileàdéplacer
grâce à ses roues (30).
Nettoyage et entretien du produit
• Avant de procéder à l’entretien quotidien,
assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt
estsurArrêtetquelachedel’alimentationest
débranchée.
• N’utilisez pas de produits abrasifs ou de
solvantspourentretenirl’appareil.
• Si l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
chiffonhumide.
• N’utilisez pas de chiffon humide pour
nettoyerlacheetlepanneaudecommande.
Utilisezunchiffonsec.
• N’utilisez pas l’appareil dans des lieux
très humides ou poussiéreux ; cela pourrait
provoquerdesdysfonctionnements.Pouréviter
que l’appareil bascule et soit endommagé,
installez-lesurunesurfaceplane.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 1
heure.Laissez-leàl’arrêtpendant1heureentre
lesutilisations.Veillezàcequelescomposants
restent propres. Nettoyez les deux côtés du
tapisetévitezquelesimpuretéss’accumulent.
Assurez-vousquevoschaussuressontpropres
avant de l’utiliser. Nettoyez le tapis au savon
avec un chiffon humide. N’utilisez pas de
solvant. Éliminez la sueur des poignées et du
tapis après utilisation.
• Le tapis a été lubrié avec un lubriant
antistatiqueenusine.
• Vous pouvez le relubrier au bout de 100
heures d’utilisation en appliquant un lubriant
spécique sur la face interne du tapis de
marche.Pourcefaire,soulevezdélicatementle
tapisdelabaseetappliquezlelubriant.
Remise en place du tapis :
IMPORTANT : dufaitdesonutilisationcontinue
et de la pression exercée inconsciemment par
lesjambes,letapispeutsedécalerd’uncôté.
Le cas échéant, recentrez-le à l’aide des vis
du tapis (29) en utilisant la petite clé Allen (15)
fournie,commeindiquésurlag.5:
1.Mettezletapisenmarcheetfaites-letourner
à une vitesse de 6 km/h. Pour déplacer le tapis
(4)versladroite,faitespivoterlavisdegauche
de1/4detourdanslesensdesaiguillesd’une
montre à l’aide de la petite clé Allen (15).
Répétezcetteopérationjusqu’àcequeletapis
soitcentré.(Remarque:sivousfaitespivoter
la vis de gauche dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, le tapis se déplacera
vers la gauche).
2. Si le tapis de marche (4) est dévié vers la
droite. Pour déplacer le tapis (4) vers la gauche,
faitespivoterlavisdedroitede1/4detourdans
lesensdes aiguillesd’une montreàl’aidede
la petite clé Allen (15). Répétez cette opération
jusqu’àcequeletapissoitcentré.(Remarque
:sivousfaitespivoterlavisdedroitedansle
sens inverse des aiguilles d’une montre, le
tapis se déplacera vers la droite).
Pour tendre le tapis :
1. Si letapis (4) glisseen coursd’utilisation,
vous devez le retendre. Pour cela, éteignez
le tapis et débranchez-le. Faites pivoter la
vis de gauche, puis celle de droite, de 1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre
à l’aide de la petite clé Allen (15). Rallumez
l’interrupteur principal et faites fonctionner le
tapis à une vitesse de 6 km/h. Montez sur le
tapisetessayez-le.S’ilglisseencore,répétez
les opérations ci-dessus. Faites-le jusqu’à ce
qu’ilneglisseplus.
- Sivousprévoyezdenepasutiliserl’appareil
pendant une période prolongée, rangez-le dans
unendroitsecetpropre,etévitezqu’ilsoiten
contact avec de la poussière.
- Ne touchez pas le bouton Marche/Arrêt ou le
câbled’alimentationaveclesmainshumides.
- Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l’appareil du secteur. Ne placez pas de poids
sur le câble et ne l’enroulez pas autour de
l’appareil ; vous risqueriez de l’endommager.
N’utilisezpasl’appareilsilecourantnepasse
pasconvenablementdanslecâbleoulache.
Spécications techniques :
Tension : 220-240V
Fréquence:50/60Hz
Puissance : 500 W
Dimensions déplié
1358 mm x 610 mm x 1 175 mm (L x l x h)
Dimensions plié
460 mm x 610 mm x 1 435 mm (L x l x h)
Dimensions emballage
1330 mm x 285 mm x 650 mm (L x l x h)
Poids brut 28 kg
Poids net 24,5 kg
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Le symbole de la poubelle à roues
barrée d’une croix indique que vous
devez respecter les réglementations
locales concernant le recyclage de ce
type de produit.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Ildoitêtrerecycléséparément,conformément
aux réglementations locales.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des substances nocives pour
l’environnement et la santé. Ils doivent être
recyclés dans des conditions appropriées.
Garantie :
Ce produit est couvert par une garantie contre
lesdéfautsdefabrication,dontladuréedépend
delalégislationenvigueurdanschaquepays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une utilisation inappropriée, d’une
négligence de la part du commerçant, d’une
usureanormale,d’accidentsoud’unemauvaise
manipulation.

18
Deutsch
Warnhinweise
Wichtig: Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung zur
späteren Verwendung auf.
Lesen Sie vor der Montage
dieses Geräts alle in der mit
dem Fitnessgerät mitgelieferten
Dokumentation enthaltenen
Anweisungen, einschließlich
aller Montageanleitungen,
Benutzerleitfäden und
Herstellerhinweise.
- Ergreifen Sie während
der Benutzung des Geräts
immer die grundlegenden
Sicherheitsmaßnahmen, um die
Gefahr von Verletzungen, Brand
oder Sachschäden zu verringern.
- Erlauben Sie nicht, dass sich
Kinder oder sonstige nicht mit
der Funktionsweise des Geräts
vertraute Personen das Gerät
benutzen oder sich diesem
annähern. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder sich dem Gerät nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen
nähern.
- Lassen Sie das angeschlossene
Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Trennen Sie das Gerät bei
Nichtbenutzung vom Netzteil.
- Wir empfehlen allen
Benutzern, vor dem Start
eines Fitnessprogramms
beim Arzt eine vollständige
körperliche Untersuchung
durchführen zu lassen. Dies gilt
insbesondere bei Bluthochdruck,
hohen Cholesterinwerten,
Herzerkrankungen, einer
familiären Vorgeschichte
derartiger Krankheiten, einem
Alter über 45 Jahre, Rauchern,
Übergewicht, fehlendem
regelmäßigem Training im
vergangenen Jahr oder der
Einnahme von Medikamenten.
- Überprüfen Sie vor der
erstmaligen Benutzung, dass sich
alle Komponenten des Geräts in
einem guten Zustand befinden.
Sind diese beschädigt, darf das
Gerät nicht benutzt werden.
Geben Sie dieses an Ihren Händler
zurück.
- Dieses Gerät ist ausschließlich
für den persönlichen Gebrauch
bestimmt und nicht auf eine
kommerzielle Nutzung ausgelegt.
- Der Händler haftet nicht
für Schaden durch eine
unsachgemäße Nutzung des
Geräts.
- Nicht am Kabel ziehen.
- Nicht auf das Gerät springen,
die Maschine kann dadurch
beschädigt werden.
- Bei beschädigtem Kabel
bzw. Stecker die Maschine
NICHT benutzen, da elektrische
Störungen auftreten können.
- Versuchen Sie nicht, Schäden
selbst zu beheben. Schäden sind
immer von einer Fachkraft zu
reparieren.
- Das Gerät muss nach jeder
Nutzung abgeschaltet und
gereinigt werden. Schalten Sie
das Gerät ab und trennen Sie es
von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Wird die Maschine auf einem
Teppichgenutzt,achtenSiedarauf,
dass die Lüftungsöffnungen nicht
verdeckt werden.
- Führen Sie vor der Benutzung
des Geräts Aufwärmübungen
durch. Starten Sie das Training
langsam und steigern Sie die
Intensität schrittweise.
- Die Maschine darf pro Sitzung
nur von einer Person benutzt
werden, d. h. es darf nie mehr als
einePersongleichzeitigtrainieren.
- Werdende Mütter DÜRFEN
dieses Gerät NICHT benutzen.
- Bei Unwohlsein oder Schwindel
die Benutzung des Geräts sofort

19
beenden. Holen Sie unverzüglich
ärztlichen Rat ein, wenn Sie sich
unwohl fühlen bzw. Schmerzen
in der Brust oder sonstige
Symptome verspüren.
- Falls Sie lange keinen
Sport getrieben haben
oder Herzprobleme,
Durchblutungsstörungen oder
orthopädische Beschwerden
haben, sollten Sie vor der
Benutzung des Geräts ärztlichen
Rat einholen.
- Dieses Gerät ist nicht auf die
Benutzung durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten
geistigen oder körperlichen
Fähigkeiten ohne die Aufsicht
und Anleitung durch die für ihre
Sicherheit zuständigen Person
ausgelegt.
- Kinder sollten jederzeit
beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Ein beschädigtes Stromkabel
muss durch ein beim Hersteller
bzw. Kundendienst erhältliches
Spezialkabel ersetzt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn Ihr Körpergewicht über 110
kg beträgt.
- Das Gerät wurde für die
Einzelnutzung konzipiert. Schäden
durch eine unangemessene
Nutzung sind von der Garantie
ausgeschlossen.
- StellenSiesicher, dass das Gerät
auf einer ebenen Fläche steht.
Tragen Sie bei der Benutzung keine
zu lange Kleidung, die am Band
streifen und damit die Benutzung
erschweren könnte. Tragen Sie
bei der Benutzung Sportschuhe.
Bei der Inbetriebnahme des
Laufbands sollten Sie nicht auf
dem Band stehen. Stehen Sie
dabei vorzugsweise auf beiden
Seiten des Bandes. Ist die
anfängliche Geschwindigkeit des
Bandes sehr hoch, springen Sie
nicht auf. Starten Sie die Nutzung
schrittweise.
- Hören Sie nicht plötzlich zu
laufen auf. Betätigen Sie den
Einschaltknopf, damit das Band
nach und nach zum Stillstand
kommt.
- Hören Sie zu laufen auf,
nachdem das Band angehalten
hat.
- Hinter dem Gerät muss ein
Sicherheitsbereich von 2 m x 1 m
freigehalten werden
VORSICHT! Die Abdeckung
NICHT entfernen, es besteht
Stromschlaggefahr. Im
Geräteinneren gibt es keine
Teile, die vom Benutzer repariert
werden können.
Produktbeschreibung
1-Bedienungsfeld
2-Notfallschlüssel
3- Sockel
4-Laufband
5-SicherungsstiftsenkrechtesRohr
6- Handstange
7- Sperrmutter
8-Bedienungsfeldmutter
9- Einschalter
10-MODE-Knopf
11- Knopf
12-Knopf↓
13-Knopf↑
14- Funktionsanzeigen
15-KleinerInbusschlüssel
16-GroßerInbusschlüssel
17- Senkrechte Rohre
18- Metallsockel
19- Sockelerweiterung
20- Unterlegscheiben x 6
21- Schrauben x 6
22- Kabel Handstange
23- Kabel senkrechtes Rohr
24- Schrauben x 2
25- Muttern x 2
26- Muttern Handstange
27-Innensechskantschlüssel
28- Pulssensoren
29- Schrauben Band
30- Rollen
Montageanleitung:
1.Kiste öffnen, alle Teile entpacken und das
Laufbandentnehmen.
ANBRINGUNG DER SOCKELERWEITERUNG
(siehe Abb. 6)
2.Das Band in senkrechter Position auf eine
ebeneOberächestellen.
3. Sicherstellen, dass die Mutter des
senkrechten Rohrs (5) angebracht ist und den
Sockel(3)amsenkrechtenRohr(17)befestigt.

20
4.Mit dem großen Inbusschlüssel (16) die
Sockelerweiterung (19) am Metallsockel (18)
mitHilfeder6Unterlegscheiben(20)undder6
Schrauben (21) anbringen.
ANBRINGUNG DER HANDSTANGE (siehe
Abb. 7)
5. Die Mutter des senkrechten Rohrs (5), die
den Sockel (3) am senkrechten Rohr (17)
befestigt,lösen.
6. Den Sockel (3) nach und nach absenken
undaufdemBodenablegen.
7. Das Kabel der Handstange (22) mit dem
Kabel des senkrechten Rohrs (23) verbinden.
Siehe Abb. 7
8.Die Handstange (6) auf den senkrechten
Rohren (17) platzieren und mit den 2 Schrauben
(24) und den Muttern (25) befestigen, indem
siegleichzeitigmitdemkleinenInbusschlüssel
(15) und dem Innensechskantschlüssel (27)
festgezogenwerden.AuffestenSitzprüfen.
9. Die Handstange mit den 2 Muttern
Handstange(26)befestigen.
ANBRINGUNG DER KONSOLE (siehe Abb. 8)
10.DasBedienfeld(1)anheben,umesindie
korrekte Position zu bringen. Dann mit der
Bedienfeldmutter(8)xieren.
WICHTIG!
11.Vor jedem Gebrauch des Laufbands
sicherstellen, dass der Sockel (3) korrekt an
demsenkrechtenRohr(17)xiertist.Dazudie
Sperrmutter(7)festziehen.(SieheAbb.3)
Benutzung:
1. Stecker an das Stromnetz anschließen.
2.Einschaltknopf(9)amvorderenUnterteildes
Gerätsbetätigen.
3.DerNotfallschlüssel(2)istmiteinerKlammer
ausgestattet,umihnanderKleidungbefestigen
zukönnen.BefestigenSieihnandervonIhnen
getragenen Kleidung.
4.Befestigen Sie das andere Ende des
Notfallschlüssels (2) am Bedienfeld (1).
Die Befestigung erfolgt mittels Magnet.
JustierenSiedie ideale Kabellänge zwischen
KlammerundBedienfeld,damiteinesofortige
Abschaltung erfolgt, falls Sie sich ein wenig
nachhintenbewegen.BefestigenSiebeijeder
Laufbandnutzung den Notfallschlüssel an der
von Ihnen getragenen Kleidung.
NachBefestigendesNotfallschlüssels(2)am
Bedienfeld(1)leuchtetdasDisplayaufundes
ertönenfünfPieptöne.
5.Betätigen Sie den Knopf (11), um das
LaufbandinBetriebzunehmen.DieMaschine
startet erst nach drei Sekunden, die auf dem
Display angezeigt werden, und es ertönen
akustische Signale, damit Sie sich auf die
Benutzung vorbereiten können. Nach Ablauf
derdreiSekundenbeginntdasBandzulaufen
unddasGerätgeht in den manuellen Modus
über und zeigt die Geschwindigkeit auf dem
Display an.
DieStartgeschwindigkeitbeträgt1km/h.
6.DurchBetätigendesKnopfs↑(13)wirddie
Geschwindigkeit in Schritten von 0,1 km/h bis
auf6km/herhöht.
7.DurchBetätigendesKnopfs↓(12)wirddie
Geschwindigkeit verringert.
8.Durch Betätigen des Knopfs MODE (10)
werden die sonstigen Funktionsanzeigen
auf dem Display angezeigt. Bei jedem
Betätigen des Knopfs wechselt die Anzeige
und zeigt jeweils Geschwindigkeit (SPEED),
Zeit (TIME), Entfernung (DIST), verbrannte
Kilokalorien(CAL) und Pulsschläge(PULSE).
Zeigt die Anzeige die Funktion SCAN an,
werden auf dem Display die Informationen
(Geschwindigkeit, Zeit, Entfernung und
Kalorien) alle fünf Sekunden angezeigt, ohne
dass dazu irgendein Knopf betätigt werden
muss.
9.Um Ihren Herzschlag zu messen, auf der
Konsole die Option PULSE auswählen und
danachdieHändeaufjedenderPulssensoren
(28)legenundandrücken,bisderPulsaufdem
Display angezeigt wird.
10. Jede Funktionsanzeige (14) leuchtet mit
derausgewähltenFunktionauf.
Hinweis: Bei jeder Nutzung eines Programms
werden die Daten zu Entfernung, Zeit und
Kaloriengespeichert.Um dieZähleraufNull
zu setzen, bei gestopptem Band den Modus-
Knopf (10) zwei Sekunden lang gedrückt
halten.
11.DasLaufbandverfügtübereinenmanuellen
Modus (P0) und 3 automatische Programme:
P0 - Manuelle Betriebsart
P1 - Intervalle
P2 - Ausdauer
P3-Herz-Kreislauf-Maximierung
Um von einem Programm auf ein anderes
Programm zu wechseln, müssen zunächst
dieZähleraufNullgesetztwerden.Nachdem
Zurücksetzen auf Null wird durch Betätigen
desKnopfsMODE(10)nachderPulsfunktion
(PULSE)aufdemDisplayblinkenddasjeweils
laufende Programm (P0, P1, P2 oder P3)
angezeigt.MitdemKnopf↓(12)und↑(13)das
gewünschteProgrammauswählen.
Auch bei der Verwendung von automatischen
Programmen können Sie die Geschwindigkeit
nach Wunsch verringern oder erhöhen.
VerändertdasProgrammdieGeschwindigkeit
automatisch, erfolgt die Erhöhung bzw.
Verringerung entsprechend.
Im Programm P1 kann die Geschwindigkeit 1.0
km/h erhöht oder verringert werden.
Im Programm P2 kann die Geschwindigkeit bis
auf 1.0 km/h abgesenkt, jedoch nicht erhöht
werden
Im Programm P3 kann die Geschwindigkeit bis
auf 2.0 km/h abgesenkt, jedoch nicht erhöht
werden.
Jedes Mal, wenn das Programm die
Geschwindigkeit ändert, werden Sie mit drei
Tonsignalen benachrichtigt, um vorbereitet zu
sein.
12.Nach Auswahl des gewünschten
Programms können Sie vor dem Start die
Trainingszeitauswählen.DazudieZeitfunktion
(TIME) auswählen. Standardmäßig sind 30
Minuten vorgegeben. Diese Zeitvorgabe kann
durch Betätigen des Knopfs ↓ (12) verringert
bzw. mit Knopf ↑ (13) erneut angehoben
werden. Es besteht die Wahl zwischen 30, 20
und 10 Minuten.
13.WirdwährenddesLaufbandbetriebsder
Knopf (11)betätigt,verringertdasBanddie
Geschwindigkeit bis zum Stillstand. Für eine
erneute Inbetriebnahme den Knopf erneut
betätigen. Alle Funktionen werden mit den
Informationen aus dem vorhergehenden
Trainingfortgesetzt.
14.Durch Betätigen des Knopfs MODE (10)
währenddreiSekundenwerdenalleFunktionen
füreinneuesTrainingaufNullgesetzt.
15. Soll das Band schnell angehalten werden,
ziehenSieamNotfallschlüssel.
Vorgehensweise zum Entfalten der
Maschine (Abb. 3)
Table of contents
Languages:
Other GYM form Treadmill manuals