GYS GYSPACK OBD User manual

WWW
.
AUTOSCANERS
.
RU
ПРИБОР ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ДАННЫ Х
В АВТОМОБИЛЕ ПРИ СНЯТИИ
АККУМУЛЯТОРА

Перевод оригинальных инструкций
GYSPACK OBD
12
RU
Благодарим вас за выбор этого аппарата, разработанного нами с особой тщательностью. Пожалуйста, внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее, чтобы при необходимости перечитать.
ОПИСАНИЕ
GYSPACK OBD разработан для поддержки внутренней памяти автомобилей во время замены аккумуляторных
батарей или во время любой другой операции, требующей отключение АКБ. Этот аппарат позволяет избежать
потери данных, а также перепрограмирования бортового компьютера, которое зачастую бывает длительным
(часы, радио, сигнализация, бесконтактное зажигание…). Благодаря шкуру прикуривателя GYSPACK OBD может
использоваться в качестве источника питания 12В DC для лампы, телевизора, электроинструментов и тд…
Для удобства транспортировки сзади аппарата есть отделение для кабелей и ЗУ.
Для хорошей работы аппарата и чтобы сберечь срок службы встроенной батареи совершенно
необходимо перезаряжать его перед первым использованием, после каждого использования и
каждые 30 дней в случае неиспользования.
TEСTИРОВАНИЕ ВСТРОЕННОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Чтобы запустить GYSPACK OBD и проверить состояние внутренней батареи, нажмите в течении 3 сек на кнопку.
Светодиоды загорятся и один из них останется включенным соответственно состоянию батареи:
Красная лампочка показывает, что батарея заряжена меньше, чем на 50%,
Необходимо немедленно перезарядить батарею
Желтая лампочка показывает, что заряд батареи между 50 и 75%
Аппарат можно использовать, но желательно зарядить его, как только возможно
Зеленая лампочка показывает, что батарея полностью заряжена
Аппарат готов к использованию
Чтобы выключить аппарат, нажмите снова в течении 3 сек. Если аппарат не будет выключен вручную, он
выключмится автоматически через 4 часа.
ЗАРЯДКА ВСТРОЕННОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Чтобы зарядить встроенную батарею, аппарат GYSPACK OBD не должен быть подключен к автомобилю.
1 - Подключите блок зарядного устройства к сети (230В)
2 - Подключите ЗУ к месту, указанному на передней панеле аппарата
3 - Состояние зарядки :
Красная лампочка показывает, что идет зарядка
Зеленая лампочка показывает, что батарея заряжена
Аппарат можно использовать
Желтая лампочка показывает, что встроенная батарея неисправна
Батарею нужно заменить
• Если красная лампочка не гаснет по истечении более 24 часов, внутренний аккумулятор
поврежден и совершенно необходимо его заменить.
• Не пытайтесь зарядить аппарат через прикуриватель автомобиля, тк ток зарядки может
быть нестабильным и повредить аппарат или прикуриватель. Для оптимальной зарядки
воспользуйтесь блоком ЗУ, поставляющимся вместе с аппаратом.
Если аппарат или автомобиль, подсоединенный к GYSPACK OBD потребляет более 4A или
подвергается короткому замыканию, то сработает электронная защита GYSPACK OBD, которая
вырубит питание. Чтобы снова использовать аппарат и снова включить защиту, необходимо
отключить вилку 12В DC или вилку OBD от аппарата.

Перевод оригинальных инструкций
13
GYSPACK OBD RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИЛКИ OBD
Перед использованием тщательно проверьте, чтобы все потребители автомобиля (вентиляция, свет, бортовой
компьютер …) не были включены :
1 - Проверьте, чтобы встроенный аккумулятор аппарата был заряжен (см. параграф « Тестирование встроенной
аккумуляторной батареи »)
2 - С помощью коннектора OBD подсоедините кабель к автомобилю
Проверьте, чтобы коннектор был правильпо подключен к автомобилю
3 - Включите аппарат
4 - Отключите АКБ автомобиля и положите кабели на непроводниковую деталь.
Внимание : В электрическая система автомобиля поступает ток из OSB Memory Saver через разъем OBD. Тем
не менее, коннекторы АКБ автомобиля продолжают быть подпитанными. Необходимо изолировать их и не
соединять с металлическими частями или каким-либо токопроводящим предметом, который мог бы вызвать
короткое замыкание.
5 - Как только батарея снова подсоединена к автомобилю,отсоедините разъем OBD
6 - Перезарядите аппарат после использования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ 12 В ЧЕРЕЗ ГНЕЗДО ПРИКУРИВАТЕЛЯ
Этот аппарат может быть использован, как источник питания 12 В через гнездо прикуривателя :
1 - Проверьте, чтобы встроенная батарея OBD была заряжена (см. параграф « Тестирование встроенной
аккумуляторной батареи »)
2 - Проверьте, чтобы прибор, который вы хотите подключить к GYSPACK OBD, выключен (в положении OFF),
затем соедините аппарат и прибор с помошью шнура прикуривателя
3 - Включите аппарат и GYSPACK OBD будет выдавать нужный ток.
4 - После использования выключите аппарат, отсоедините шнур прикуривателя и подключите GYSPACK OBD к
сети для подзардки.
Внимание : Не используйте разъем OBD как источник тока для таких электронных систем автомобиля, как
бортовой компьютер, радио… во избежание повредить встроенную батарею.
БАТАРЕЯ НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ ГАРАНТИЕЙ
Аккумуляторные батареи являются активными элементами. Срок их службы зависит от техобслуживания. После
каждого использования пускового устройства совершенно необходимо перезарядить внутренние аккумуляторные
батареи. Хранение при высоких температурах значительно снижает заряд батарей. В случае продолжительного
неиспользование настоятельно советуем перезарядить батареи перед использованием. По этой причине батарея
аппарата Gyspack OBD не покрывается гарантией.
СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
• Аппарат Gyspack должен храниться в вертикальном положении, горизонтальное положение может быть только
временным.
• Выбирайте крытое хорошо проветриваемое или специально оборудованное помещение.
• Заряжайте GYSPACK в проветриваемом месте и избегайте искр вблизи аппарата.
• Аппарат должен быть расположен таким образом, чтобы штепсельная вилка была доступна.
• Регулярно проверяйте зарядное устройство GYSPACK – вилку и корпус, для выявления повреждений. В случае
повреждения его можно использовать только после восстановления.
• Если корпус зарядки поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
• Аппарат не вскрывать. Любые модификации, произведенные лицом, не являющимся техническим специалистом
компании GYS, приводят к отмене гарантии и ответственности компании GYS.
• Аппарат подлежит специальной переработке – не выбрасывать в общий мусоросборник.
• Аппарат поставляется со штепсельной вилкой типа CEE 7/7.
• Он подключается к розетке 230 В с заземлением.
• Аппарат не должен быть использован как игрушка для маленьких детей или использован детьми или инвалидами
без присмотра.

16
GYSPACK OBD IT
DESCRIZIONE GENERALE
Il GYSPACK OBD è stato creato per mantenere la memoria interna di un veicolo durante il cambio di batteria o tutt’altro
intervento che abbia bisogno di scollegare la batteria. Questo dispositivo evita la perdita di certi dati così come la ripro-
grammazione spesso lunga del computer di bordo del veicolo (orologio, radio, allarme, chiavi hands free…). Attrezzato
con una presa accendisigari, il GYSPACK OBD può essere anche usato come fonte di alimentazione 12V DC per Spot,
TV, attrezzi, ecc.
Per facilitare il trasporto questo prodotto possede uno scomparto di stoccaggio sul retro per i diversi cavi e il carica-bat-
terie.
Per il buon funzionamento del dispositivo e per prolungare la durata di vita della batteria interna, è
imperativo ricaricare prima del primo uso, e anche dopo ongi volta che esso viene usato. Ricaricarlo
ogni 30 giorni in caso di uso discontinuo.
ACCENSIONE E TEST DELLA BATTERIA INTERNA
Per accendere il GYSPACK OBD e testare lo stato della batteria interna, premere durante 3 secondi il pulsante. Le LED
si accenderanno una ad una prima di fermarsi sullo stato della batteria.
La spia rossa indica che la batteria è carica a meno di 50%,
Bisogna ricaricare la batteria immediatamente
La spia arancione indica che la batteria è carica fra 50 e 75%
è possibile usare il prodotto ma preferibile ricaricarlo appena possibile
La spia verde indica che la batteria è completamente carica
Prodotto pronto per l’uso
Per fermare il dispositivo, premere ancora 3 secondi. Se non è stato spento manualmente, il dispositivo si ferma dopo
4 ore.
RICARICA DELLA BATTERIA INTERNA
Pour recharger la batterie interne, Le GYSPACK OBD ne doit pas être connecté à un véhicule.
Per ricaricare la batteria interna, il GYSPACK OBD non deve essere collegato ad un veicolo.
1 - Collegare il caricabatteria alla presa (230V)
2 - Scollegare il caricabatteria al posto indicato sul fronte del prodotto
3 - Status di carica:
La spia rossa indica che la batteria è sotto carica
La spia verde indica che la batteria è carica
Il prodotto può essere usato
La spia arancione indica che la batteria è difettosa
Bisogna sostituire la batteria
• Se, dopo 24 ore di carica la spia rossa è ancora attiva, la batteria interna è deteriorata, bisogna sos-
tituirla.
• Non provare a ricaricare il prodotto via accendisigari di un veicolo perché la corrente di carica potre-
bbe essere instabile e danneggiare il prodotto o l’accendisigari del veicolo. Per ottenere una ricarica
ottimale usare il carica batterie fornito con il prodotto.
Se il dispositivo o il veicolo collegati al GYSPACK OBD consuma più di 4A o subisce un corto-circuito,
la protezione elettronica del GYSPACK OBD si avvia e taglia l’alimentazione. Per poter usare di nuovo
il prodotto e riavviare la sicurezza, bisogna scollegare la presa 12V DC oppure la presa OBD del dispo-
sitivo.

17
GYSPACK OBD IT
USO SU PRESA OBD
Prima dell’uso, vericare che tutti i consumatori del veicolo (ventilazione, luci, computer di bordo...) non siano attivi.
1 - Vericare che la batteria interna del prodotto sia carica (vedere «Test della batteria interna»)
2 - Collegare il cavo con il connettore OBD al veicolo
Vericare che il connettore sia correttamente collegato al veicolo
3 - Accendere il prodotto
4 - Scollegare la batteria dal veicolo e collocare i cavi su un dispositivo non conduttore.
Attenzione: Il sistema elettrico del veicolo riceve corrente dalla parte dell’OBD Memory Saver via la presa OBD. Ciono-
nostante, i connettori della batteria del veicolo sono sempre alimentati. È necessario isolarli e non metterli in contatto
con una parte metallica o un altro oggetto che potrebbe creare un corto-circuito.
5 - Una volta la batteria ricollegata al veicolo, scollegare la presa OBD
6 - Ricaricare il prodotto dopo l’uso.
USO COME FONTE DI ALIMENTAZIONE 12V VIA ACCENDISIGARI
Questo dispositivo offre una fonte di alimentazione 12V via accendisigari:
1 - Vericare che la batteria interna dell’OBD sia carica (vedere «Test della batteria interna»)
2 - Vericare che il dispositivo da collegare al GYSPACK OBD sia spento (posizione OFF) poi collegare la presa accendi-
sigari fra il dispositivo e il prodotto
3 - Accendere il dispositivo, il GYSPACK OBD fornisce la corrente necessaria.
4 - Spegnere il dispositivo una volta usato, scollegare la presa accendisigari e ricollegare il GYSPACK OBD su una presa
per ricaricarlo.
Importante: Non usare la presa OBD come fonte di corrente per i sistemi elettronici del veicolo, tipo computer di bordo,
radio, poiché si rischia di danneggiare la batteria interna.
NON GARANZIA DELLA BATTERIA
Le batterie sono degli elementi attivi, loro durata di vita varia a seconda della manutenzione. Dopo ogni uso di questo
prodotto, è imperativo ricaricare la sua batteria interna. Lo stoccaggio in luoghi a temperature elevate riduce conside-
revolmente la carica delle batterie. Nel caso di non uso prolungato, si consiglia di ricaricare le batterie prima dell’uso.
Per questo motivo la batteria del Gyspack OBD è esclusa dalla garanzia poiché la sua conservazione di-
pende dal suo uso.
CONSIGLI E AVVERTENZE
• Il prodotto deve essere stoccato in posizione verticale, la posizione orizzontale non può essere che temporanea.
• Il prodotto non deve essere esposto a dei gas esplosivi, amme, scintille, temperature estreme o all’acqua.
• Scegliere un posto al riparo e sufcientemente ventilato o specialmente allestito.
• Ricaricare il prodotto in un posto ventilato e non fare scintille in prossimità del dispositivo.
• Esaminare il carica batterie regolamentare, la scheda, la custodia e i cavi, per trovare eventuali danni. Se quest’ultimo
è danneggiato, non deve essere usato prima di essere stato riparato.
• Non aprire il dispositivo. Ogni modica non effettuata da un tecnico dell’azienda GYS porta all’annullamento della ga-
ranzia e la responsabilità della azienda GYS. Per ridurre i rischi di elettrocuzione, scollegare il prodotto dalla presa prima
di effettuare ogni operazione di manutenzione.
• Prodotto soggetto a raccolta differenziata. Non smaltire con i riuti domestici.
• Il dispositivo non deve essere usato come giocatolo dai bambini, nemmeno essere usato da bambini o da individui
diversamente abili se non sorvegliate.
• Vericare che i cavi siano correttamente ssati prima di usare il prodotto.

18
GYSPACK OBD
Translation of the original instructions
ATTESTATION DE CONFORMITE
La société GYS atteste que ce produit est fabriqué conformé-
ment aux exigences des directives européennes suivantes :
- Directive CEM : 2004/108/CE
Il est pour cela conforme aux normes harmonisées :
- EN 61000-6-3 :2007
- EN 61000-3-2 :2002+A1 :2009+A2 :2009
- EN 61000-3-3 :2008
- EN 61000-6-1 :2007
- IEC 61000-4-2 :2008
- IEC 61000 4-3 :2006+A1 :2007
- IEC 61000-4-4 :2004
- IEC 61000-4-5 :2005
- IEC 61000-4-6 :2008
- IEC 61000-4-8 :2009
- IEC 61000-4-11 :2004
Date de marquage CE : 2012.
CERTIFICATE OF CONFORMITY
GYS conrms that the GYSPACK OBD is manufactured in confor-
mity with the following European directives:
- Directive electromagnetic eld: 2004/108/CE.
It is conform to the following standards:
- EN 61000-6-3 :2007
- EN 61000-3-2 :2002+A1 :2009+A2 :2009
- EN 61000-3-3 :2008
- EN 61000-6-1 :2007
- IEC 61000-4-2 :2008
- IEC 61000 4-3 :2006+A1 :2007
- IEC 61000-4-4 :2004
- IEC 61000-4-5 :2005
- IEC 61000-4-6 :2008
- IEC 61000-4-8 :2009
- IEC 61000-4-11 :2004
Date of CE Mark: 2012
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gys erklärt, dass das Startgerät GYSPACK OBD
Richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen :
- EMV- Richtlinien2006/95/CE
Dieses Gerät stimmt daher mit den erweiterten Normen
- EN 61000-6-3 :2007
- EN 61000-3-2 :2002+A1 :2009+A2 :2009
- EN 61000-3-3 :2008
EN 61000-6-1 :2007
- IEC 61000-4-2 :2008
- IEC 61000 4-3 :2006+A1 :2007
- IEC 61000-4-4 :2004
- IEC 61000-4-5 :2005
- IEC 61000-4-6 :2008
- IEC 61000-4-8 :2009
- IEC 61000-4-11 :2004
CE Kennzeichnung: 2012
DECLARACION DE CONFORMIDAD
La empresa GYS atesta que el aparato GYSPACK OBD es fabri-
cado en conformidad con las exigencias de las normas directivas
europeas siguientes:
- Directiva CEM: 2004/108/CE
Para estas razones, es en conformidad con las normas harmo-
nizadas:
- EN 61000-6-3 :2007
- EN 61000-3-2 :2002+A1 :2009+A2 :2009
- EN 61000-3-3 :2008
- EN 61000-6-1 :2007
- IEC 61000-4-2 :2008
- IEC 61000 4-3 :2006+A1 :2007
- IEC 61000-4-4 :2004
- IEC 61000-4-5 :2005
- IEC 61000-4-6 :2008
- IEC 61000-4-8 :2009
- IEC 61000-4-11 :2004
Fecha de marcado CE: 2012.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Компания GYS подтверждает, что аппарат GYSPACK OBD
произведен в соответствии с требованиями следующих
европейских директив:
- Директива CEM : 2004/108/CE
В связи с чем он соответствует гармонизированным нормам:
- EN 61000-6-3 :2007
- EN 61000-3-2 :2002+A1 :2009+A2 :2009
- EN 61000-3-3 :2008
- EN 61000-6-1 :2007
- IEC 61000-4-2 :2008
- IEC 61000 4-3 :2006+A1 :2007
- IEC 61000-4-4 :2004
- IEC 61000-4-5 :2005
- IEC 61000-4-6 :2008
- IEC 61000-4-8 :2009
- IEC 61000-4-11 :2004
Дата маркировки CE : 2012.
CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING
GYS verklaart dat het in deze handleiding beschreven apparaat
conform is aan de eisen van de volgende Europese richtlijnen :
- EMC richtlijn : 2004/108/CE
Het apparaat is daarom in overeenstemming met de geharmo-
niseerde normen:
- EN 61000-6-3 :2007
- EN 61000-3-2 :2002+A1 :2009+A2 :2009
- EN 61000-3-3 :2008
- EN 61000-6-1 :2007
- IEC 61000-4-2 :2008
- IEC 61000 4-3 :2006+A1 :2007
- IEC 61000-4-4 :2004
- IEC 61000-4-5 :2005
- IEC 61000-4-6 :2008
- IEC 61000-4-8 :2009
- IEC 61000-4-11 :2004
Datum CE markering : 2012.

19
GYSPACK OBD
Translation of the original instructions
ICÔNES / SYMBOLS / ICONS / ICONOS / СИМВОЛЫ / ICONEN / ICONA
Appareil conforme aux directives européennes / The device complies with European Directive /
Gerät entspricht europäischen Richtlinien / Aparato conforme con las directivas europeas / Аппарат
соответствует европейским нормам / Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese
richtlijnen / Dispositivo in conformità con le norme europee.
Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation / Caution ! Read the user manual / Achtung :
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung / Atención ! Leer las instrucciones antes de utilizar / Внимание!
Прочтите инструкцию перед использованием. / Let op! Lees voor gebruik aandachtig de handlei-
ding / Attenzione! Leggere il manuale prima dell’uso.
Produit faisant l’objet d’une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique. Contient
une batterie au plomb / Separate collection required – Do not throw in a domestic dustbin. Contains a
lead-acid battery / Produkt für selektives Einsammeln. Werfen Sie diese Geräte nicht in die häusliche
Mülltonne. Inhalt eine Bleibatterie. / Este producto es objeto de una recogida selectiva – No tirar a un
contenedor domestico. Contiene una batería al plomo / Аппарат подлежит специальной переработке.
Не выбрасывать в общий мусоропровод. Содержит свинцовый аккумулятор. / Afzonderlijke inza-
meling vereist. Gooi het niet in het huishoudelijk afval. Bevat een loodaccu / Prodotto soggetto alla
raccolta differenziata - Non buttare nei riuti domestici. Contient une batterie au plomb.
Eviter la formation de ammes et d’étincelles. / Keep away from ames or source of sparks. / Nicht
in der Nahe von Flammen oder Funkenquellen arbeiten. / Evitar la formación de llamas y chispas.
Избегайте близости огня и искр. / Vermijd vuur en vonken. / Evitare la formazione di scintille.
Pour usage intérieur, ne pas exposer à la pluie / For interior use, do not expose to the rain / Nur für
eine Innenanwendung bestimmt. Gegen Nasseeinwirkung geschutzten / Para un uso interior, no expo-
ner bajo la lluvia / Для использования в помещении. Не выставлять под дождь. / Voor binnenshuis
gebruik, niet blootstellen aan regen / Per uso all’interno, non esporre alla pioggia.
SPECIFICATION / SPEZIFIKATION / EIGENSCHAFTEN / СПЕЦИФИКАЦИЯ / SPECIFICAZIONE
Type de batterie interne / Internal battery type/ Typ der in-
terne Batterie / Tipo de batería interna / Тип встроенной
батареи / Tipo di batteria interna. / Type interne accu.
Sans surveillance – AGM liquide / Maintenance-Free AGM
lead-Acid / Без надзора - AGM с жидким электролитом /
Senza sorveglianz / Zonder toezicht - AGM vloeibaar
Voltage/ Voltage / Spannung / Voltaje / Напряжение /
Voltaggio / Spanning. 12VDC
Capacité de la batterie / battery capacity/ Batteriekapa-
zität / Capacidad de la batería / Емкость батареи / Capa-
cità della batteria / Capaciteit van de accu. 7 Ah
Dimensions / Dimensions / Größe / Dimensiones /
Размеры / Dimensioni / Afmetingen. H245 X W245 X D180 (mm)
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес / Peso / Gewicht 3 KGS

20
GYSPACK OBD
Translation of the original instructions
SPECIFICATION / SPEZIFIKATION / EIGENSCHAFTEN / СПЕЦИФИКАЦИЯ / SPECIFICAZIONE / OP-
BERGVAK EN INHOUD
1
Prise OBD
OBD connector
OBD Anschluss
Enchufe OBD
Шнур OBD
Presa OBD
OBD stekker
2
Prises allume-cigare
Cigar lighter plug
Zigarettenanzünder
Enchufe de encendedor
Шнур прикуривателя
Prese accendisigari
Plug sigarettenaansteker
3
Chargeur 230V
230V charger
230V Ladegerät
Cargador 230V
Зарядное устройство 230В
Carica batteria 230V
Oplader 230V
4
Batterie interne
Internal batterie
Interne Batterie
Batería interna
Встроенная батарея
Batteria interna
Interne accu
GYS SAS
134 Boulevard des Loges – BP 4159
53940 SAINT BERTHEVIN – FRANCE
Other manuals for GYSPACK OBD
3
Table of contents
Other GYS Automobile Accessories manuals