H.Koenig KM120 User manual

km3
kit pour pâtes du robot pétrin km120
pasta maker-set für küchenmaschine km120
pasta maker set voor mixer km120
conjunto procesador de pastas para la batidora amasadora km120
set per impastatrice km120
pasta maker set
for stand mixer KM120

ENGLISH
Product description
1
Driver shaft
9
Support
2
Screw
10
Mixing bowl
3
Front cover
11
Splash Cover
4
Drive arm
12
Funnel
5
Power cord
13a
Hook
6
Operation and Level
regulator
13b
Beater
7
Level for raising and
Lowering arm
13c
Whisk
8
Power Switch&LED

Initial Operation - General
1.Remover the Screw (2) and remover the Protector front cover (3) from the helix
drive.
2. To install the pasta accessory (29a), and With screw (2) locking it.
3. Put the dough into pasta roller from the top to bottom to make the dough into sheet
4. Choose fettuccine cutter(29b) or spaghetti cutter(29c) to cut the pasta.
Operation with pasta accessory
29a
Pasta Roller
29c
Spaghetti Cutter
29b
Fettuccine Cutter

1.Connect the device to a 220-240V,/50/60 Hz safety contact power socket
2.Press the power switch button(8)..
3.Turn the pasta accessory on and adjusting the levels at 1-8 by the switch (6).
Note︓
With Pasta Accessory , do not operate the machine for more than 15min and then
allow it to cool down for a further 10 min.
Cleaning
• Before cleaning remove the mains lead from
the socket.
• Never immerse the housing with motor in
water!
• Do not use any sharp or abrasive detergents.
• After operation, all the accessories should be
cleaned as soon as possible in order to avoid
the ingredientsstick on the accessories for
long time and difficult to clean.
• The pasta maker should put into water and
cleaning with dishcloth or brush(Sometimes
can dip in water for 10 minutes first, it will be
easier to clean)
• Be careful you hand get hurt when cleaning。

Motor Housing
Only a damp rinsing cloth should be used to clean
the outside of the housing.
Mixing Bowl, Mixing Equipment
CAUTION:
The components are not suitable for cleaning
in a dishwasher. If exposed to heat or caustic
cleaners they might become misshapen or
discolored.
Components that have come into contact with
food can be cleaned in soapy water.
WARNING:
Danger of injury!
Environmental protection:
The battery may pollute the environment, you must remove the battery before
discarding the appliance, or send the appliance to a designated recycling
collection point.
This symbl on the product or in the instructions means that your electrical and electronic
equipment should be disposed at the end of it’s life separately from your house hold
waste.There are separate collection systems for recycling in the EU.For more
information,please contact the local authority or your retailer where you purchased the
product.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

FRANÇAIS
Description du produit
1
Arbre d'entraînement
9
Support
2
Vis
10
Bol
3
Couvercle avant
11
Couvercle de protection
4
Bras d'entraînement
12
Entonnoir
5
Cordon d'alimentation
13a
Crochet
6
Bouton de mise en marche et
régulateur de niveau
13b
Batteur
7
Levier permettant de régler la
hauteur du bras
13c
Fouet
8
Interrupteur et LED

Fonctionnement général
1. Retirer la vis (2) et le couvercle avant du protecteur (3) de l’entraînement
hélicoïdal.
2. Installer l'accessoire pour pâtes (29a), et le verrouiller avec la vis (2).
3. Mettre la pâte dans le rouleau à pâtes de haut en bas pour faire de la pâte
feuilletée
4. Choisir le coupe-fettuccine (29b) ou le coupe-spaghetti (29c) pour couper les
pâtes.
29a
Rouleau à pâtes
29c
Coupe-spaghetti
29b
Coupe-fettuccine

Fonctionnement avec l’accessoire pour pâtes
1. Brancher l'appareil à une prise de courant à contact de sécurité 220-240V, /50/60
Hz
2. Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (8)
3. Allumer l'accessoire pour pâtes et régler les niveaux de 1 à 8 à l'aide du bouton (6).
REMARQUE
:
Avec l'accessoire pour pâtes, ne faites pas fonctionner la machine pendant plus
de 15 min, puis laissez-la refroidir pendant 10 min.
Nettoyage
• Avant le nettoyage, débrancher le câble
d'alimentation de la prise.
• Ne jamais plonger le bloc-moteur dans l'eau !
• Ne pas utiliser de détergents puissants ou
abrasifs.
• Après l'utilisation, tous les accessoires
doivent être nettoyés dès que possible afin
d'éviter que les ingrédients ne restent collés
longtemps sur les accessoires et ne soient
difficiles à nettoyer.
• La machine à pâtes doit être mise dans l'eau
et nettoyée avec un torchon ou une brosse

(parfois, vous pouvez la tremper dans l'eau 10
minutes avant, ce sera plus facile à nettoyer)
• Faites attention de ne pas vous blesser les
mains en nettoyant。
Bloc-moteur
Seul un chiffon humide doit être utilisé pour
nettoyer l'extérieur du boîtier.
Bol de mélange, équipement de mélange
ATTENTION :
Les éléments ne sont pas adaptés au nettoyage
dans un lave-vaisselle. S'ils sont exposés à la
chaleur ou à des nettoyants caustiques, ils
peuvent se déformer ou se décolorer
Les éléments qui sont entrés en contact avec des
aliments peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse.
ATTENTION :
Danger de blessure !

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La batterie peut polluer l’environnement, vous devez donc la retirer avant de
jeter l’appareil ou de l’apporter à un point de collecte agréé.
Ce symbole sur le produit ou dans le mode d’emploi signifie que votre équipement
électrique et électronique doit être mis au rebut à l’écart des déchets ménagers. Il existe des
systèmes de tri pour recycler ce type de produit dans l’UE. Pour plus d’informations, veuillez
contacter votre municipalité ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

DEUTSCH
Produktbeschreibung
1
Treiberwelle
9
Halterung
2
Schraube
10
Rührschüssel
3
Vordere Abdeckung
11
Spritzschutz
4
Antriebshebel
12
Trichter
5
Stromkabel
13a
Knethaken
6
Geschwindigkeitsregler
13b
Rührbesen
7
Hebel zum Einstellen der
Höhe
13c
Schneebesen
8
Powertaste&LED

Inbetriebnahme - Allgemein
1. Entfernen Sie die Schraube (2) und nehmen Sie die vordere Schutzabdeckung (3)
von dem Helix Getriebe ab.
2. Installieren Sie den Pasta-Aufsatz (29a), und befestigen Sie diesen mit der
Schraube (2).
3. Fügen Sie den Teig in den Pasta-Roller von oben nach unten ein, um die Form
eines Blattpapieres zu erhalten.
4. Benutzen Sie den Fettuccine-Schneider (29b) oder den Spaghetti-Schneider
(29c), um den Teig zu schneiden.
Bedienung des Pasta-Aufsatzes
29a
Pasta-Roller
29c
Spaghetti-
Schneider
29b
Fettuccine-Schneider

1. Schließen Sie das Gerät an eine 220-240V,/50/60 Hz Schuko-Steckdose an.
2. Drücken Sie auf die Power-Taste (8).
3. Schalten Sie den Pasta-Aufsatz ein und wählen Sie eine Stufe von 1-8 mit dem
Geschwindigkeitsregler (6) aus.
Hinweis︓
Mit dem Pasta-Aufsatz, sollten Sie die Maschine nicht länger als 15 Minuten
bedienen. Danach sollten Sie das Gerät für 10 Minuten abkühlen.
Reinigung
• Vor der Reinigung ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gehäuse mit dem Motor
niemals in Wasser!
• Benutzen Sie keine scharfen oder abrasiven
Reinigungsmittel.
• Nach der Bedienung muss das gesamte
Zubehör sobald wie möglich gereinigt werden,
um das Austrocknen von Zutaten auf dem
Zubehör und Schwierigkeiten mit der Reinigung
zu vermeiden.
• Der Fleischwolf und der Salat Zubereiter
müssen unter fließendem Wasser gespült und
mit einer Bürste gereinigt werden (besonderes
das Essenstablett, die Klingen des

Fleischwolfes und der Schneider des Salat
Zubereiters).
• Seien Sie vorsichtig, um Ihre Hände während
der Reinigung nicht zu verletzen.
Motorgehäuse
Benutzen Sie ausschließlich ein feuchtes
Abspültuch, und die Außenfläche des Gehäuses
zu reinigen.
Rührschüssel, Mischanlage
Achtung:
Die Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet. Wenn diese Hitze
oder chemischen Reinigungsmitteln
ausgesetzt werden, können sie sich verformen
oder verfärben.
Die Komponenten, die in Kontakt mit
Lebensmitteln kommen, können in Seifenwasser
gereinigt werden.
WARNUNG
Verletzungsrisiko!

Umweltschutz:
Der Akku kann die Umwelt verschmutzen, Sie müssen diesen entnehmen, bevor
Sie das Gerät entsorgen, oder das Gerät zu einer geeigneten Sammelstelle für
das Recycling senden.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Anleitung bedeutet, dass Ihr elektrisches oder
elektronisches Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von dem Haushaltsmüll entsorgt
werden muss. In der EU stehen Ihnen verschiedene Sammlungssysteme zur Rücknahme und
Wiederverwertung zur Verfügung. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

NEDERLANDS
Productbeschrijving
1
Aandrijfas
9
Ondersteuning
2
Schroef
10
Mixkom
3
Voorste afdekking
11
Spatscherm
4
Aandrijfarm
12
Trechter
5
Stroomkabel
13a
Deeghaak
6
Aan/uitknop en
niveauregelaar
13b
K-klopper
7
Hendel om de hoogte van de
arm in te stellen
13c
Garde
8
Hoofdschakelaar & LED

Eerste gebruik - Algemeen
1.Verwijder de schroef (2) en verwijder de bescherming van de voorste afdekking (3)
van de spiraal as.
2. Plaats pasta-accessoire (29a) en zet deze met de schroef (2) vast.
3. Plaats het deeg in de pastaroller van boven naar beneden om van het deeg een vel
te maken.
4. Gebruik de fettuccinesnijder (29b) of spaghettisnijder (29c) om de pasta te snijden.
29a
Pastaroller
29c
Spaghettisnijder
29b
Fettuccinesnijder

Gebruik van pasta-accessoire
1.Sluit het apparaat aan op een veilig stopcontact met 220-240 V /50/60 Hz.
2.Druk op de hoofdschakelaar (8).
3.Schakel de pasta-accessoire in en pas het niveau tussen 1-8 aan door schakelaar
(6).
Opmerking:
Met een pasta-accessoire het apparaat niet langer dan 15 minuten gebruiken en
dan minimaal 10 minuten laten afkoelen.
Schoonmaken
• Voor het schoonmaken, de stekker uit het
stopcontact halen.
• Dompel nooit het hoofdeel met de motor onder
water!
• Gebruik geen scherpe of agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Na gebruik dienen alle accessoires zo snel
mogelijk te worden schoongemaakt om te
vermijden dat ingrediënten voor een lange tijd
vastplakken aan de accessoires en zo moeilijk
te verwijderen worden.
• De pastamaker dient te worden
schoongemaakt met water en een doekje of
borstel(Soms kan het helpen hem 10
minuten in water te laten weken, dan wordt het
schoonmaken eenvoudiger)
• Pas op dat u uw hand niet bezeert tijdens het
schoonmaken.

Motorbehuizing
Alleen een vochtige doek mag gebruikt worden
voor het schoonmaken van de buitenkant van de
behuizing.
Mengkom, menggereedschap
LET OP:
De onderdelen zijn niet geschikt voor de
vaatwasser. Indien blootgesteld warmte of
agressieve schoonmaakmiddelen kunnen ze
vervormen of verkleuren.
Onderdelen die in contact zijn gekomen met
voedsel kunnen worden schoongemaakt met een
sopje.
WAARSCHUWING:
Gevaar op verwondingen!
Bescherming van het milieu:
De accu kan schade aan het milieu toebrengen, u dient de accu te verwijderen
voordat u het apparaat weggooit, of naar een aangewezen recyclepunt brengt.
Dit symbool op het product of in de handleiding geeft aan dat uw elektrische en
elektronische apparaten na hun levensduur apart van uw normale afval dienen te worden
afgevoerd. Er zijn aparte inzamelpunten voor recycling in de EU. Voor meer informatie kunt u
contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper waarvan u het product heeft
gekocht.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

ESPANOL
Descripción del producto
1.
Eje de accionamiento
9.
Soporte
2.
Tornillo
10.
Tazón para mezclar
3.
Cubierta frontal
11.
Cubierta para salpicaduras
4.
Brazo motriz
12.
Embudo
5.
Cable de alimentación
13a.
Gancho
6.
Regulador del nivel de
operación
13b.
Batidor
7.
Nivel para subir y bajar el brazo
13c.
Mezclador
8.
Interruptor LED de encendido
Other manuals for KM120
2
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Pasta Maker manuals
Popular Pasta Maker manuals by other brands

Marcato
Marcato MARGA MULINO instruction manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI SFOGLIA MIA user manual

Philips
Philips HR2370 user manual

G3 Ferrari
G3 Ferrari SFOGLIA PROF user manual

IMPERIA & MONFERRINA S.p.A.
IMPERIA & MONFERRINA S.p.A. MF 110 V 50/60 Hz User and maintenance manual

Takka
Takka X-1000 Recipe & Instruction Book

Ernesto
Ernesto HG00385 Operation and safety notes

amzchef
amzchef DT-A-0 instruction manual

Todd English
Todd English TEPM1 instructions

MVP
MVP Axis AX-GPC1 GPC2 Installation, Operating and Maintenance Instruction

KitchenAid
KitchenAid 5KSMPRA use and care manual

Royal Catering
Royal Catering RC-PM150Q user manual