H.Koenig AGE8WV User manual

Operation manual
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d’uso
Thermoelectric wine cooler
Cave de mise en température
Thermoelektrischer weinkühler
Thermo elektrische wijn koeler
Vinoteca termoeléctrica de 8 botellas
Sistema di raffreddamento termoelettrico

1
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Carefully read this manual before using this appliance.
Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it.
Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions
properly.
Keep this manual with the appliance. If the appliance is to be used by a third party, this
instruction manual must be supplied with it.
The safety instructions do not by themselves eliminate any danger completely and
proper accident prevention measures must always be used.
No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these
instructions or any other improper use or mishandling.
Do not use this appliance if it has been dropped or damaged in any way, or if the supply
cord is damaged.
Index
I. General Safety Precautions…………........................... 2
II. Technical Data…...……..............…….…..................... 4
III. Illustrated Structure……………………….................... 5
IV. Electric Principle Diagram……………… ……………. 6
V. Operation ……………………………………………….. 6
VI. Particular Precautions……………… ………………… 6
VII. Maintenance…………………………… ……………... 7
VIII. Troubleshooting………………………………………. 8

2
I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In
case of doubt, do not use it and contact an authorized service center.
Read the operation manual carefully.
This wine cooler can only be used in the use of which it was designed. Damage due to
improper use or repairs made by unqualified personnel will avoid warranty.
Before cleaning the wine cooler, make sure it is unplugged. Never clean the unit with an
acid, gasoline, oil or any other kind of chemical substance that could damage the wine
cooler.
Repair should only be made by authorized service centers.
CAUTION
1. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the
physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including
children), unless he has them was asked to monitor or if they have had
instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
2. If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales service to
avoid any danger.
3. Free standing installation only.
4. In order to prevent children from entrapment after your throw away your old wine
cooler, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Take off the door.
Leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
GENERAL AND ELECTRICAL SAFETY
When using electric appliances always observe safety regulations where applicable to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Supply Cord and Plug
Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the power
cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Supervision
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Water
Do not immerse appliance in water or supply cord in water. Do not use with wet hands or
use in damp situations.
Use and Environment
Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance is not
intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system. This appliance is designed exclusively for private, domestic use and is not
suitable for commercial or industrial use. Do not use this appliance for anything other
than its intended use. Only use the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
Injury Precaution
WARNING: Potential injury from misuse! Avoid contact with all moving parts. Switch off
the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.

3
Damaged or Dropped
Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached. Do not
use this appliance if it has been damaged, dropped, left outdoors or dropped in
Store in a Safe Place
When not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in a
safe and dry place.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is
a separation of this waste product into communities, you will need to inform your
local authorities about the places where you can return this product. In fact,
electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful
effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here
indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled
waste container is marked with a cross.

4
II. TECHNICAL DATA
Type
AGE8WV
Volume (liter)
25L
Material
Case
Iron
Door
Glass
Unit Dimension
(W×H×D)(mm)
260X465X510
Packaging Dimension
(W×H×D)(mm)
300x495x535
Net Weight (Kg)
8.5
Gross Weight (Kg)
9.3
Power Consumption
(KW·h/24h) 0.438
Fitting ambient temperature range of
working
<30℃
Temperature Range
8℃—18℃
Rated Voltage
AC 220-240V
Rated Frequency
50Hz
Input power
70W

5
III. ILLUSTRATED STRUCTURE

6
IV. ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM
V. OPERATION OF WINE COOLER
1. Initial Setup
Locate the wine cooler according to the installation limitations. Once you have
plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes before
making any adjustments.
2. Temperature Adjustments
a) Your wine cooler has an electric temperature control on the front of the units.
You can set the temperature of your wine cooler at any setting your desire.
The temperature will range from 8 degree to 18 degree. When initially turned
on, the LED will display the ambient temperature and then the internal cabinet
temperature.
b) Pressing the ▲ TEMP button on the display will increase the temperature and
pressing the ▼ TEMP button will lower the temperature.
c) After you set your desired temperature, the set temperature numerals will flash
for 5 seconds and then revert to the internal cabinet temperature.
d) Your wine cellar also has a light for your viewing convenience. A light switch
on the control panel will activate the light manually. Under normal
operation it is best for the light to remain off.
e) By pressing the C/F button you can have the temperature readout either in
Celsius or Fahrenheit.
VI. PARTICULAR PRECAUTIONS
•To assure your wine cooler works at the maximum efficiency it was designed for,
you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing
and electrical connections.
•The following are recommended clearances around the wine cooler:
osides 3/4"19mm
otop 4"100mm
oback 2"50mm
•For proper internal air circulation, do not overfill your wine cooler.
•Avoiding direct sunshine temperature.
•Do not place heavy articles on the top of the cellar.

7
VII. MAINTENANCE
●Shut off power supply before cleaning cabinet.
●Take out wines and shelves, and then clean the cabinet with soda water first and with
clean water.
●Do not use soap or detergent for the cabinet.
●Clean the cellar regularly.
VIII. TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible cause
Solutions
No cooling
oPlug not put in
oLow voltage
oFuse broken
oPut in the plug
oEnsure normal voltage
oChange fuse
Not cold
enough
temperature
inside
oThe wine cooler is
placed too near
heat source;
oBad ventilation;
oFans don’t work;
oThe door is not
closed tightly or
opened too
frequently or for
too long time;
oKeep the wine cooler away from
sunshine or other heat source;
oPlace the wine cooler in the area
with good ventilation and keep
things away from the fans;
oCheck whether the plug is
connected or change the fan;
oClose the door tightly and don’t
open the door too frequently or for
too long time.
Peculiar smell
inside wine
cooler
Check whether there
is any sour inside Wrap the source or take it out
Inside light flash
oSet temperature
higher than inner
temperature;
oThe automatic
defrost function
start to work
oAdjust the adjustor
oNormal function. No repair needed
Frost on the
cold sink。
Too much humidity or
too low temperature
inside the case
Output the plug, stop the power, and
defrost by hand, Connect power again
when the ice thaws
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -
sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

8
FRANCAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil.
Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser.
Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout
son potentiel et son fonctionnement.
Gardez ce manuel à proximité de l’appareil et consultez-le avant usage.
Les instructions de sécurité fournies n’éliminent pas le danger lié à l’utilisation de
l’appareil, exercez une précaution particulière pendant l’utilisation pour prévenir tout
accident.
Nous ne saurons être tenus par responsables pour tout dommage résultant du non-
respect de ces instructions de sécurité.
Ne jamais utiliser l´appareil s´il est en endommagé.
Index
I. Précautions de sécurité…..…………........................... 9
II. Données techniques ……….......…….…..................... 11
III. Structure illustrée...……………………….................... 12
IV. Diagramme système électrique……………………… 13
V. Utilisation…………………………….………………….. 13
VI. Précautions spéciales………………………….……… 14
VII. Entretien…..……………………………….…………... 15
VIII. Anomalies …….………………………………………. 15

9
I. PRECAUTIONS DE SECURITE
Une fois l´appareil déballé vérifier qu´il est en parfaite condition. En cas de doute,
contactez un service après-vente agréé.
Lisez ce manuel attentivement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour tout autre usage que celui pour lequel il est
prévu. Tout dommage provoqué par une réparation ou modification inadéquate annulera
la garantie.
Débranchez l´appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser d´appareils abrasifs ou
inflammables comme de l´acide, de l´essence, de l´huile, etc.
Toute réparation doit être faite par un professionnel qualifié ou à travers d´un service
après-vente agréé.
ATTENTION
1. L´appareil n´est pas prévu pour être encastré.
2. Respectez les conseils ci-dessous pour prévenir tout incident ou accident une fois
que vous disposez de votre appareil.
Démontez la porte.
Laissez les étagères en place, afin d´empêcher les enfants de rentrer dans
l´appareil.
3. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des
capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant
d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé
de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service
après-vente afin d'éviter tout danger.
Regles de securité
Lorsque vous utilisez un appareil électrique veillez à suivre ces règles de sécurité pour
réduire les risques d´incendie, électrocution et blessures corporelles.
Assurez-vous que la puissance électrique de vos installations correspond à celles de
l´appareil.
Cable d´alimentation et prise.
Toujours débrancher la prise de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Veillez à ne
pas endommager le câble d´alimentation et ne pas utiliser ce dernier si celui-ci est
endommagé et le faire réparer par un professionnel.
Supervision
Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant
d´un handicap, physique ou mental. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil ou
l´utiliser sans la supervision d´un adulte.
Eau
Ne jamais immerger l´appareil ou le câble d´alimentation. Ne pas utiliser l´appareil avec
des mains mouillées ou humides.
Utilisation et Environnement
Ne pas utiliser en extérieur. Ne pas utiliser près d´une multiprise. Cet appareil n´est pas
adapté pour l'utilisation avec un système de minuterie externe ou de télécommande. Cet
appareil est exclusivement conçu pour l´usage domestique et privé et n´est pas adapté à
l´usage commercial et industriel. Ne pas utiliser cet appareil autrement que selon les
instructions préconisées dans ce manuel. Utiliser l´appareil sur une surface plate et
antidérapante.

10
Préventions des blessures
ATTENTION: La mauvaise utilisation de cet appareil peut être à l´origine de blessures
physiques. Eviter le contact avec les parties amovibles et mobiles de l´appareil. Toujours
débrancher l´appareil de la prise de courant avant de manipuler les différentes parties.
Dommages et chutes
Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser. Vérifier que toutes les pièces sont
bien installées. Ne jamais utiliser l´appareil si est cassé, est tombé, utilisé en extérieur ou
bien immergé dans l´eau. En cas de dommage, faites réparer l’appareil par un
réparateur compétent
Conserver en sureté
Toujours entreposer l´appareil dans un endroit sec et propre entre les utilisations.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets
ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en
place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie
afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur
l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre
indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte
sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.

11
II. Données techniques
Type
AGE8WV
Volume (litres)
25L
Matériel
Extérieur
Acier
Porte
Vitre
Dimensions
(Larg×Haut×Prof) (mm)
260X465X510
Dimensions de l´emballage
(Larg×Haut×Prof) (mm)
300x495x535
Poids Net (Kg)
8.5
Poids Brut (Kg)
9.3
Consommation électrique
(KW·h/24h) 0.438
Conditions de température ambiante
pour utilisation optimale
<30℃
Amplitude de température de
l´appareil
8℃—18℃
Voltage
AC 220-240V
Fréquence
50Hz
Input Puissance
70W

12
III. STRUCTURE ILLUSTRÉE
Panneau de contrôle
Porte en verre
Pieds
Étagères ajustables
Éclairage
Panneau de contrôle
3. Éclairage interne
4. Bouton Fahrenheit/Celsius
1. Affichage température
2. Température +/-

13
IV. DIAGRAMME DU SYSTEME ELECTRIQUE
V. UTILISATION
1. Installation
Installez l´appareil dans un endroit adapté selon les conditions ci-dessus. Une
fois l´appareil branché, laissez l´appareil tourner à vide pendant au moins 30
minutes avant de faire quelque ajustement que ce soit..
2. Ajuster la température
a) Vous disposez d´un affichage de température sur le devant de l´appareil. Vous
pouvez donc facilement ajuster la température à tout moment. La température
peut varier entre 8 et 18 degrés. À l´allumage l´appareil affichera la température
ambiante avant d´afficher celle de l´intérieur de l´appareil.
b) Pressez le bouton ▲ TEMP sur l´affichage pour augmenter la température et le
bouton ▼ TEMP pour la diminuer.
c) Une fois la température désirée affichée, les chiffres clignotent pendant 5
secondes avant d´afficher à nouveau la température intérieure de l´appareil.
d) La cave est aussi équipée d´un éclairage intérieur pour votre confort. Vous
pouvez l´allumer en appuyant sur le bouton que vous trouverez sur le
panneau d´affichage.
e) En appuyant sur le bouton C/F vous pouvez choisir d´afficher la température en
degrés Celsius ou bien en degrés Fahrenheit.
Arrivée de courant
Arrivée de courant / Control e
de température
Ajustement de température
Ventilateur et réchauffeur
Module Thermoélectrique
Ventilateur et refroidissement
Affichage

14
VI. Précautions spéciales
•Pour assurer un fonctionnement optimal, installez votre cave à vin dans un endroit
bien aéré, où vous pouvez la brancher au système électrique et la connecter à votre
système de plomberie.
•Il est recommandé de laisser les espaces ci-dessous au tour de l´appareil :
oCôtés : 19mm ou 3/4"
oDessus 100mm ou 4"
oArrière 50mm ou 2"
•Pour que l´air circule correctement, ne remplissez pas trop la cave à vin.
•Installez l´appareil dans un endroit à l´abri de la lumière du soleil.
•Ne pas placer d´objets lourds au-dessus de l´appareil.
VII. ENTRETIEN
•Débranchez l´appareil avant de le nettoyer.
•Sortez le vin et les étagères de l´appareil avant de nettoyer l´intérieur avec de l´eau
claire.
•N´utilisez pas de savon ou détergents abrasifs.
•Nettoyez l´intérieur de l´appareil régulièrement.
VIII. ANOMALIES
Symptômes
Cause Possible
Solutions
L´appareil ne
refroidit pas
•L´appareil n´est
pas branché
•Voltage trop bas
•Fusible brûlé
•Branchez la prise
•Vérifiez le voltage
•Changez le fusible
Température
pas assez
froide
•L´appareil est trop
près d´une source
de chaleur ;
•Mauvaise
ventilation ;
•Les ventilateurs
ne marchent pas;
•La porte n´est pas
bien fermée ou
elle a été ouverte
trop régulièrement
ou trop
longtemps ;
•Placez l´appareil à l´abri de la
lumière du soleil ou toute autre
source de chaleur;
•Placez l´appareil dans un endroit
bien ventilé et n´encombrez pas les
ventilateurs;
•Vérifiez que la prise est bien
branchée ou changez le ventilateur;
•Fermez la porte
L´intérieur de
l´appareil sent
mauvais
Vérifiez que l´appareil
est propre Nettoyez l´intérieur de l´appareil
soigneusement

15
L´éclairage
clignote
•La température
choisie est plus
haute que la
température dans
la cave à vin;
•Décongélation en
cours
•Ajuster la température
•Fonction normale
Il y a de la glace
dans l´appareil
Trop d´humidité ou la
température est trop
basse
Débranchez l´appareil et décongelez
manuellement et rebranchez l´appareil
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France

16
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN
Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch.
Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen.
Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um
sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
Bewahren Sie dieses Handbuch mit dem Gerät. Wenn das Gerät von einem Dritten
verwendet werden, muss diese Bedienungsanleitung mit ihm geliefert werden.
Die Sicherheitsanweisungen nicht von selbst beseitigen jede Gefahr vollständig und
richtig Unfallverhütungsmaßnahmen müssen immer verwendet werden.
Kann keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Vorschriften oder
anderen unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung akzeptiert.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn sie heruntergefallen oder in irgendeiner Weise
beschädigt ist oder wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Index
I. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen………….......... 17
II. Technische Daten…...……..............…….…............... 19
III. Bildlicher Aufbau……………………….................... 20
IV. Elektrisches Funktionsschema ……………… ……… 20
V. Betrieb ……………………………………………….. 21
VI. Besondere Vorsichtsmaßnahmen ………………… 21
VII. Wartung…………………………… ……………... 21
VIII. Fehlerbehebung………………………………………. 22

17
I. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Nach dem Sie den Weinkühler aus dem Paket entnommen haben, stellen Sie bitte
sicher, dass es in einem gutem Zustand ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und
wenden sich an den Kundendienst.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Dieser Weinkühler darf nur für den Zweck, für den es konzipiert wurde, verwendet
werden. Für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht wurden oder
Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal wird keine Garantie übernommen.
Bevor Sie den Weinkühler reinigen, stellen Sie sicher, dass es nicht eingesteckt ist.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Säure, Benzin, Öl oder jede andere Art von
chemischen Substanzen, die den Weinkühler beschädigen könnten.
Die Reparatur sollte nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Vorsicht
1. Nur freistehende Installation.
2. Um zu verhindern das sich Kinder an dem alten Weinkühler den Sie
wegschmeißen einklemmen, folgen Sie bitte den unten genannten Anweisungen, um
Unfälle zu vermeiden.
Nehmen Sie die Tür ab.
Lassen Sie die Regalbretter drinnen, sodass Kinder nicht leicht hereinklettern
können.
3. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter
Kapazität auf der körperlichen, geistigen oder sensorischen oder mangelnder
Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder), es sei denn, er hat sie wurde
gebeten, zu überwachen oder, wenn sie Anweisungen auf dem Einsatz des
Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person hatte. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
ALLGEMEINE UND ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Bei der Verwendung von Elektrogeräten immer Sicherheitsvorschriften beachten, wo
anwendbar, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag-und Verletzungsgefahr zu
reduzieren.Prüfen Sie stets, dass die Stromversorgung mit der Spannung auf dem
Typenschild.
Versorgungskabel und Stecker
Immer vom Netz trennen, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Missbrauchen Sie nicht
beschädigen oder das Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine
Gefahr zu vermeiden ersetzt werden.
Aufsicht
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern sie eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Wasser
Sie Gerät nicht in Wasser oder Stromkabel nicht in Wasser tauchen. Mit nassen Händen
nicht verwenden oder die Verwendung in feuchten Situationen.

18
Nutzung und Umwelt
Nicht im Freien verwenden. Verwenden Sie nicht direkt unter einer Steckdose. Dieses
Gerät ist nicht dazu gedacht, mittels einer externen Zeitschaltuhr oder separaten
Remote-Control-System betrieben werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
privaten Einsatz konzipiert und ist nicht für gewerbliche oder industrielle Nutzung.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehene Verwendung.
Verwenden Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche.
Verletzung Vorsorge
WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch Missbrauch! Kontakt mit allen beweglichen
Teilen vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie von Versorgung vor
Austausch der Einzelteile, die im Einsatz zu bewegen.
Beschädigte oder Gefallen
Untersuchen Sie Ihr Gerät vor dem Gebrauch. Richtig Prüfen Teile befestigt sind.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt-, gefallen, im Freien gelassen
oder ins Wasser gefallen. Bringen Sie es zu einem autorisierten Service-Händler für
Prüfung und Reparatur.
An einem sicheren Platz halten
Wenn nicht in Gebrauch zu speichern Ihr Gerät und alle Zubehörteile und
Bedienungsanleitung in einer sicheren und trockenen Platz aufbewahren.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat.
Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen
Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben
können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische
Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf
hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.

19
II. TECHNISCHE DATEN
Modell
AGE8WV
Volumen (Liter)
25L
Material
Gehäuse
Eisen
Tür
Glas
Gerätmaße
(W×H×D)(mm)
260X465X510
Verpackungsmaße
(W×H×D)(mm)
300x495x535
Nettogewicht (Kg)
8.5
Bruttogewicht (Kg)
9.3
Energieverbrauch
(KW·h/24h) 0.438
Passende Temperaturumgebung in
Betrieb
<30℃
Temperaturbereich
8℃—18℃
Nennspannung
AC 220-240V
Nennfrequenz
50Hz
Eingangsleistung
70W
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Wine Cooler manuals