Hacker Para-RC Rucksack-Set S Evo Programming manual

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 1
Para-RC Rucksack-Set S Evo
Para-RC Backpack-Set S Evo 67057100
Montage- und Betriebsanleitung
Assembling manual
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Hacker Para-RC-Serie entschieden haben. Das
Rucksack-Set S ist modular aufgebaut und kann in verschiedenen Varianten mit unterschiedlichen
RC-Gleitschirmen geflogen werden. Es eignet sich hervorragend für RC-Gleitschirme von 1 m² bis zu 2
m². Der Metallsitz, der für den Aufbau des „Para-RC Rucksackmotor-Sets“ benötigt wird, hat
Aussparungen für zwei Standard-Servos. Somit kann der Metallsitz mit dem Käfig und Motor auch für
kleine Schirme hervorragend ohne unseren Piloten „Robin“ genutzt werden.
Tipps finden Sie auch auf unserer speziellen Webseite: www.para-rc.de
Thank you for choosing a quality product of the Hacker Para-RC series. The backpack-set S is modular
in design and can be flown in several variants with different RC gliders. It is ideal for RC gliders of 1 m²
up to 2 m². The metal seat has slots for two standard servos. Thus the metal seat with the cage and
motor can be used excellently for small gliders without our pilot "Robin".
You will find many valuable tips on our special website: www.para-rc.de
Bitte lesen Sie die Anleitung vor Beginn des Aufbaus sorgfältig durch.
Please read the instructions carefully before the start of assembly.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 2
Inhaltsverzeichnis / Contents:
Einführung / Introduction: Seite 1
Inhaltsverzeichnis / Contents: Seite 2
Technische Daten / Technical Data: Seite 2
Sicherheitshinweise / Safety instructions: Seite 3 - 4
Überprüfung des Lieferumfangs / Scope of delivery: Seite 4
Montage des Sitzes / Fitting the seat: Seite 5 - 6
Montage des Antriebs / Assembling the drive: Seite 7
Montage des Bügels / Mounting the bracket: Seite 8
Montage des Propellers / Mounting the prop: Seite 8
Montage des Steuerarme / Mounting the plastic arms: Seite 9
Steuerfunktionen / control functions Seite 10
Positionierung des Akkus / Positioning of the battery: Seite 11
Garantieinformationen / Warranty information: Seite 12
Kontaktinformationen / Contact information: Seite 12
Technische Daten / Technical Data:
Länge / Length: 26 cm
Breite / Width: 30 cm
Höhe / Height: 34 cm
Maßstab / Scale: 1/5
für RC-Gleitschirme bis / for rc paragliders up to: 2 m²

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 3
Sicherheitshinweise / Safety instructions:
Dieses Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Jugendliche ab 14 Jahren.
Durch Nachlässigkeiten beim Zusammenbau und/oder dem Betrieb des Modells kann es zu
ernsthaften Verletzungen und Sachschäden kommen. Drehende Propeller bergen ein hohes Risiko,
achten Sie auf ausreichenden Abstand und halten Sie auch Zuschauer fern. Fliegen Sie das Modell nur
auf offenem Gelände, vorzugsweise auf offiziell ausgewiesenen Modellflugplätzen und befolgen Sie
alle Anweisungen einschließlich die der RC-Anlage und des Antriebs.
Alle Akkus müssen vor der Inbetriebnahme vollständig geladen sein. Machen Sie, bevor Sie fliegen,
einen Reichweitentest wie von Ihrem Fernsteuerungshersteller empfohlen. Kontrollieren sie alle
Ausschläge auf die korrekte Richtung.
Eine entsprechende Haftpflichtversicherung ist Voraussetzung für jeden Start eines solchen
Flugmodells.
Im Zweifelsfalle berät Sie Ihr Fachhändler oder einer der Dachverbände (z.B. DMFV, DAeC…).
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der zusätzlich benötigten Komponenten, speziell
im Falle von elektrischen/elektronischen Komponenten wie Motor, Regler und Akku. In diesen
Bedienungsanleitungen finden Sie Verweise auf rechtsgültige Normen, Sicherheits-, sowie
Entsorgungshinweise.
Nicht unter den nachstehenden Bedingungen fliegen:
•Bei starkem Wind.
•In der Nähe von Straßen, Bäumen oder sonstigen Hindernissen.
•In der Nähe von Hochspannungsleitungen.
•In Bereichen mit hoher Bevölkerungsdichte oder in der Nähe von Flugplätzen.
Trennen Sie bitte nach der Landung immer das Akku-Pack vom Regler!
This model is not a toy. Abuse may result in severe injury. Beware of the rotating prop, keep distance.
Only use on official flying fields and follow the general and local laws. Perform a range test prior to
every flight. Check on all r/c functions and make sure your batteries are fully charged. Third party
insurance should be considered a basic essential. If you join a model club suitable cover will usually be
available through the organisation. It is your personal responsibility to ensure that your insurance is
adequate. Make it your job to keep your models and your radio control system in perfect order at all
times. Check the correct charging procedure for the batteries you are using.
Make use of all sensible safety systems and precautions which are advised for your system
Always fly with a responsible attitude. You may think that flying low over other people’s heads is
proof of your piloting skill; others know better. The real expert does not need to prove himself in such
childish ways. Let other pilots know that this is what you think too.
Always fly in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in mind that even the best
RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of accident-free
flying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 4
Do not fly under the conditions below:
•Wind strong enough to make the trees rustle.
•A street with many trees or street lamps.
•Close to high voltage electrical wires.
•High Population density areas.
Please disconnect the lipo packs when finished flying!
Überprüfung des Lieferumfangs / scope of delivery:
Viele weitere Zubehörteile finden Sie in unserem Online Shop.
You will find many accessories in our online shop.
http://www.hacker–motor-shop.com

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 5
Montage des Sitzes / Fitting the seat:
Führen Sie die vier Senkkopfschrauben M3x20mm
von innen durch die Rückseite des Metallsitzes.
Drehen Sie vier Muttern M3 auf die Schrauben und
ziehen Sie diese fest. Es ist hilfreich, wenn Sie beim
Festziehen die Schraubevon innen mit einem
Inbusschraubendreher halten. Die M3x30mm
Schraube sollte sich nach dem Festziehen nicht
verdrehen lassen.
Lead the four countersunk head screws M3x20mm
from the inside through the back of the metal seat.
Turn four M3nuts onto the bolts and tighten them. It is helpful if you hold the screw from the inside
with an allen wrench.
Montieren Sie nun die beiden Servos mit M3x12mm
Schrauben, Beilagscheiben und Muttern wie auf
dem Bild zu sehen.
Now mount the two servos with M3x12mm screws,
spacers and nuts as the picture shows.
Führen Sie den Metallsitz mit dem unteren Bereich
in das Gurtzeug. Metallsitz mit dem unteren
Bereich zuerst in das Gurtzeug schieben.
Insert the bottom end of the metal seat into the
harness.
Open die harness completely and insert the seat. Fit
the washers onto the screws.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 6
Gurtzeug komplett über den Metallsitz ziehen und die Schrauben dabei durch die vier Löcher führen.
Reißverschluss schließen.
Pull harness over the seat and lead the screws through the holes. Close the zip.
Nun legen Sie vier Unterlegscheiben über
die Schrauben.
Fit the washers onto the screws.
Montage des Antriebs / Assembling the drive:
Der Kunststoffkäfig (Prop-Cage) ist aus glasfaserverstärktem Kunststoff hergestellt. Dieser Käfig ist
aerodynamisch profiliert, äußerst robust und flexibel zugleich.
The plastic cage (prop cage) is made of glass-fibre-reinforced plastic. This cage is aerodynamically
profiled, extremely robust and flexible at the same time.
Stecken Sie den Käfig auf die vier Schrauben.
Now lead the the cage through the screws.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 7
Montieren Sie den Hacker Brushless-Motor mit
vier M3x6mm Senkkopfschrauben an das
Montage-kreuz. Ziehen Sie die Schrauben
handfest an, sodass Sie sich während des Fluges
nicht lösen können.
Install the Hacker Brushless Motor with four
M3x6mm countersunk screws on the mounting
cross. Hand-tighten the screws so that they
cannot get lose during flight.
Setzen Sie nun den Hacker Brushless-Motor
inklusive montiertem Kreuz auf die M3x20mm
Schrauben. Montieren Sie nun die vier
selbstsichernde Muttern M3 auf die Schrauben.
Nach dem Festziehen sollten Gurtzeug,
Metallsitz, Motor und Propellerkäfig eine feste
Einheit sein.
Screw four M3 self-locking nuts onto the
M3x20mm screws. After tightening harness,
metal seat, motor and prop cage should be a
fixed unit.
Der Regler wird nun mit den drei Motorkabeln
verbunden und in das seitliche Fach gesteckt.
Die Kabel fixieren sie am Käfig mit dem
beiliegenden Kabelbinder.
Now connected to esc the three motor cables
and place it the side compartment. fix the cable
on the cage with the cable tie.
Achten Sie dabei darauf, dass keines der Kabel schleift oder in den Drehbereich des Propellers
kommen kann. Der Regler ist von Werk aus nicht mit einem Stecksystem ausgestattet. Vor der
Montage des Reglers empfiehlt es sich, das bevorzugte Stecksystem anzulöten.
The controller is supplied without connectors to the battery, choose your preferred plug system and
solder it to the controller. Please watch out for correct polarity.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 8
Montage des Alubügels / mounting the bracket
Auf der Oberseite des Metallsitzes sind zwei
Bohrungen durch welche zwei M3x16mm
Senkkopfschrauben von innen nach außen
gesteckt werden. Der Alubügel ist an diesen
Schrauben zu befestigen. Halten Sie mit einem
langen Inbusschraubendreher die freie
Schraube von innen, stecken Sie den Alubügel
auf die Schraube und sichern Sie den Bügel mit
einer M3 Unterlegscheibe und einer M3
Stopmutter.
There are two holes on the upper side of the
metal seat through which you need to plug two M3x16 countersunk screws from the inside to the
outside. The bracket is attached to these screws. Now hold the free screw with a long allen driver
from the inside, insert the bracket and secure it with an M3 washer and an M3 self-locking nut. Now
remove the other stop nut, insert the bracket and replace the self-locking nut. Pull tight both nuts by
holding the screw from the inside with an allen wrench an thighen the nut from the outside.
Montage des Propellers / Mounting the prop:
Verwenden Sie eine APC Luftschraube 10x5 und
drücken Sie den passenden Zentriering in die
Propellernabe, damit die Luftschraube mittig sitzt.
(Die Kunststoffzentrieringe liegen der Luft-
schraube in unterschiedlichen Größen für
unterschiedliche Wellendurchmesser bei).
Stecken Sie die Luftschraube mit in Flugrichtung
zeigender Beschriftung auf den Mitnehmer.
Anschließend montieren Sie die Unterlegscheibe
und die Mutter. Ziehen Sie die Mutter gut fest,
sodass sich diese im Flug nicht lösen kann.
Use an APC propeller 10 x 5 and press the appropriate eccentric ring into the propeller hub. (The
plastic eccentric rings are supplied with the propeller in different sizes for different shaft diameters).
The propeller is mounted with the writing pointing in flight direction. Then fit the washer and the nut.
Tighten the nut so that it cannot turn lose during flight.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 9
Sollte der Motor verkehrtherum laufen, tauschen Sie einfach zwei der drei Motorkabel miteinander.
Aktivieren Sie die Bremsfunktion des Reglers, damit der Motor stehen bleibt, wenn Sie im Flug und
bei Landungen das Gas wegnehmen. Bitte beachten Sie dazu die Anleitung des Reglers.
Wichtig: Lesen Sie alle Anleitung der Peripheriegeräte sorgfältig durch. Die Anleitungen zum Regler,
der Fernsteuerung und des RC-Gleitschirms liegen immer separat den einzelnen Peripheriegeräten
bei.
Should the motor turn the wrong way, simply swap two of the three motor cables. Activate the brake
function of the controller so that the motor stops, if you take away the throttle in flight and landings.
Please follow the instructions of the controller.
Important: Read all instructions of the peripherals. The instructions for the controller, the radio
control and the RC glider are separately supplied.
Montage der Steuerarme/mounting the plastic arms :
Montieren Sie nun die beiden Servoarme auf die Aluhebel. Diese Einheit wird nun auf die beiden
Servos aufgeschraubt.
Now assemble the two servo arms on the aluminum lever. This unit will now be screwed onto the two
servos.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 10
Steuerfunktionen / control functions
Steuerknüppel in Neutralpostion Steuerknüppel nach links Steuerknüppel nach rechts
Arme nach oben geneigt
=> Geradeausflug
Linker Arm (in Flugrichtung
gesehen) nach unten geneigt.
Linke Hälfte des Schirms wird
angebremst => Linkskurve.
Rechter Arm (in Flugrichtung
gesehen) nach unten geneigt.
Recte Hälfte des Schirms wird
angebremst => Rechtskurve.
control stick in neutral position control stick to the left control stick to the right
Arm upwards.
=> flying straight ahead
Left arm (in flight direction)
showing downwards.
Left half of paraglider is braked.
Right arm (in flight direction)
showing downwards.
Right half of paraglider is braked.
Wird der „Höhenruderknüppel“ nach hinten gezogen, werden beide Arme
nach unten bewegt. Der gesamte Schirm wird angebremst. Diese
Funktion ist nützlich um das Modell kurz vor der Landung abzufangen
oder beim Thermikfliegen durch geringes Anbremsen zusätzlichen
Auftrieb zu erzeugen.
Tip: Landen Sie immer mit voll durchgezogenen (angebremsten) Armen
um Beschädigungen der Servos zu verhindern.
Pulling the right control stick backward both arms will show downward.
The complete paraglider is braked now. This function is very useful to flair
out the model for landing. Or just brake little to get additional uplift while
soaring.
Tip: Always land with arms completely downwards (braked) to avoid damages to the servos.
Der Empfänger und der Para-Mix können nun fest im Gurtzeug verbaut werden. Je nach Größe
empfehlen wir, den Empfänger mit Klettband oder doppelseitigem Schaugummi-Klebeband zwischen
die beiden Servos auf die Metallplatte des Sitzes zu fixieren.
Der Akku wird später, gepolstert von etwas Schaustoff unten in den Sitz eingelegt.
Receiver and Para-Mix can now be mounted inside the harness. Depending on the dimensions of your
receiver we recommend to mount it with velcro tape or doubleside foam tape between the servos on
the metal plate of the seat. Later the battery is postioned under the seat padded by some foam stripe.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 11
Positionierung des Akkus / Positioning of the battery:
Für den empfohlenen Antrieb
benötigen Sie einen 3S LiPo-Akku mit
einer Kapazität von bis zu 2500 mAh.
For the recommended drive, you need a
3S LiPo battery with a capacity of up to
2500 mAh.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und schöne Flüge. We wish you lots of fun and enjoyable flights.
Ihr Hacker - Team / Your Hacker – Team
TIPP!
Besuchen Sie unsere neue RC-Gleitschirmhomepage www.para-rc.de. Dort finden Sie viele nützliche
Tipps, Videos, Downloads, News und Infos zum Thema RC-Paragliding.
Sollten Sie ein fehlerhaftes Teil finden, melden Sie sich bitte bei uns per Telefon oder am besten per
Mail oder Sie wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wir behalten uns das Recht zur Änderung der Komponenten in Form und Größe der Teile, Technik,
Materialien und Montage ohne vorherige Ankündigung vor!
Visit our new RC paragliding homepage www.para-rc.de. Find many useful tips, videos, downloads,
news and information on the subject of RC-paragliding.
If you find a defective part, please contact us by phone or by mail, or consult your dealer.
We reserve the right to change the components in form and size of the parts, technology, materials
and assembly without prior notice.

Anleitung / Manual Para-RC Rucksack-Set S Evo
© 2020 Hacker Motor GmbH Seite / page 12
Gewährleistung / Guarantee:
Wir gewähren für unsere Produkte den gesetzlich vorgeschriebenen Gewährleistungsanspruch von
24 Monaten. Bei einem Gewährleistungsfall wenden sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem sie
das Produkt gekauft haben.
Produktions-, Material- oder Funktionsfehler werden während dieser Zeit kostenlos von uns
behoben.
Weiterführende Ansprüche wie etwa Folgeschäden werden nicht übernommen.
Haftungsausschluss:
Da uns sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise,
sowie der Einsatz des Produktes und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von der Fa. Hacker
Motor GmbH keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten gewährt werden.
Jeglicher Anspruch auf Schadensersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw. Fehlfunktionen
ergeben kann, oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt wird abgelehnt.
Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung oder Arbeit
entstehen übernehmen wir keine Haftung. Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur
Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den Rechnungswert unseres an
dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produkt begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden
gesetzlichen Vorschriften oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen.
Kontaktinformationen / Contact information :
Hacker Motor GmbH
Geschäftsführer: Rainer Hacker
Sitz der Gesellschaft: Schinderstraßl 32, 84030 Ergolding, Deutschland
Tel. +49-871-953628-0
Fax +49-871-953628-29
www.hacker-motor.com
info@hacker-motor.com
Registergericht: Amtsgericht Landshut HRB 8052
WEEE-Reg.-Nr. DE 55352581
Technische Änderungen behalten wir uns vor, für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Version vom 05/2020 | Anleitung_Rucksackset-S-Evo_de_en
Table of contents
Other Hacker Accessories manuals