HAEGER Travel EK-10W.015A User manual

Electric travel Kettle
Jarro Eléctrico de viajem
Hervidor de agua de viaje
Bouilloire Électrique de voyage
Instruction Manual
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
Mode d’emploi
Travel
* EK-10W.015A

A
BC
D
E
F
G

GB
1
Dear costumer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging
the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with
this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household
appliances.
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
Intended usage
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for
use with other liquids or for commercial applications. It may only be used in the manner described
in these instructions for use. Any other use of this device is considered to be contrary to the
intended use and may result in damage to materials or even personal injury. The manufacturer
does not accept any liability for damage caused as a result of the use of this device contrary to its
intended use.
Overview of the Components
A. Pouring spout with sieve B. Lid
C. ON/OFF Switch D. Water level Indicator
E. Control Lamp F. Voltage selector (on underside)
G. Plastic cups
General Safety Instructions
•The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
•When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove
the attached accessories.
•Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always
turn the device off. Remove the plug from the socket.
•Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
•Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by a qualified person and with a cable of the same type.

English
2
•This appliance is intended for domestic or similar applications, such as in
- staff kitchens, offices and other commercial environments,
- agricultural areas,
- hotels, motels etc. and similar establishments;
•Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
Special Safety Instructions
•The water level must be between the MAX. and MIN. marks!
WARNING: Do not exceed the MAX mark when filling, otherwise the water may boil over and
cause burns!
•Use only cold water when filling.
•Use the appliance only on a level work surface.
•Always ensure that the lid is tightly closed.
•Please do not open the lid when the water is boiling.
•Do not move the device and do not touch it when it is working.
•The base and exterior of the machine must not become wet.
Children and Frail Individuals
•This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced
physical or mental capabilities, if they are under supervision or if they have been instructed
in the use of the appliance in a safe manner and understand the potential risks. Children
must not carry out cleaning and maintenance of the appliance, unless they are 8 years or
older and under supervision. Children younger than 8 years have to be kept away from the
appliance and its power supply
•In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
•In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment,
please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Instructions
Preparation
Before using for the first time, boil fresh water at least three times in the appliance. Use only water
without any additives or ingredients.

English
3
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the
regulations. This appliance is equipped with a voltage selector which can be set to different supply
voltages. Always ensure that the selector is set to the correct voltage.
Thermal safety cut-out
The preset thermal safety cut-out protects the heating element from overheating should the
appliance be erroneously switched on without containing any water, or if the heating element is
calcified. Once the safety cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down
sufficiently, or must be decaled, before being switched on again.
Boiling water
1. Set the voltage selector to the correct voltage.
2. Place the machine on a flat surface.
3. Open the water container lid and fill the container with water to the desired level, observing
the minimum and maximum marks on the inside of the.
4. Close the lid.
5. Insert the plug into a suitable wall socket and use the On/Off switch to turn the kettle on.
The indicator lights come on.
6. The boiling process begins. After reaching boiling point, the appliance is automatically
switched off by the integral steam cut-off device. The indicator lights go out.
7. To interrupt the boiling process, use the On/Off switch to turn the kettle off.
8. Always remove the plug from the wall socket before pouring hot water.
9. To prevent hot steam from being emitted, ensure that the lid remains closed while pouring.
10. Do not leave any residual water in the container.
Cleaning
WARNING:
-Always turn the device off before cleaning it and remove the mains plug. Wait until the
device has cooled down.
-Never immerse the device or the base in water or other liquids.
CAUTION:
-Do not use any wire brush or other abrasive objects.
-Do not use any acidic or abrasive detergents.
-Rinse the water container out with clean water. Then dry it off with a cloth.
-Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Decalcification
•The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on
how often the appliance is used.
•If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified.

English
4
•Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of
citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.
NOTE: After decaling the device, boils fresh water in it several times (approximately 3-4 times) in
order to remove any residues. Do not consume this water.
Technical Data
Model: EK-10W.015A
Power supply / Protection Class 110-120/220-240VAC, 50/60Hz / I
Power consumption: 920-1100W
Filling quantity: 0,5 litre
Declaration of Conformity
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
This product has been designed, manufactured and marked in compliance with:
-the safety objectives of Low voltage Directive 2006/95/EC;
-the protection requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
The electrical safety of the appliance is guaranteed only if it is connected to an efficient and
approved earthing system.
Disposal – Environment policy
Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling
symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the packaging materials
(plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are
potentially dangerous.
Disposal
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the product,
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for
waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this

English
5
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Warranty Declaration
Insofar as claims filed for elimination of deficiencies (applicable laws) are being processed, these
shall be handled via the contractual partners. In addition, the distributer provides the following
manufacturer’s warranty:
1. For this device, the distributer grants a warranty period of 24 months (*) , figured from the
date of purchase from the dealer; this must be verified by the original receipt, or other
similar documents, in accordance with pertinent, existing guidelines.
2. Warranty claims shall be filed via a specialized dealer.
3. The voluntary warranty covers the rectification of any damage or deficiency that occurs
during the warranty period and which is demonstrably due to material or production faults.
4. Not included in this voluntary warranty are damage and deficiencies resulting from incorrect
connection, from improper handling, from non-observance of the programming instructions
or instructions for use, or from force majeure. The voluntary warranty does not cover
installation and programming work performed by the specialized dealer. In particular, no
claim can be made for installation or programming work to be performed free of charge by
the specialized dealer. The voluntary warranty does not cover deficiencies which have a
negligible effect on the value or usability of the device. Further costs, such as for installation,
transport and travel expenses are expressly excluded from the warranty.
5. It is at the discretion of the distributer to replace the device with an identical one instead of
performing repairs. Further claims for damage are not permissible. Any data stored in the
device will be lost after repair work or replacement of the device.
6. The voluntary warranty is nullified if changes are made to the product, or when the product
is operated in a country for which it was not developed nor produced.
7. Fulfilment of the voluntary warranty presupposes that the device has been packed complete
and protected against breaking and impacts (if possible in the original packaging) and
shipped with the warranty certificate from the specialized dealer.
8. If testing reveals that there are no grounds for warranty claims, or that the product does not
exhibit any deficiencies, the costs for repair work and testing shall be borne by the user. The
distributer processing the claim arising from the voluntary warranty is authorized to charge
these costs to the user.
9. Services arising from the voluntary warranty affect neither an extension of the warranty
period, nor do they mark the beginning of a new term for the voluntary warranty.
10. Warranty claims according to applicable law filed by the end customer shall neither be
excluded, nor restricted by this independent manufacturer’s declaration.
The user is protected by the guarantee indicated in the Directive 1999/44/CE issue by the
European Parliament on 1999, May 25.
(*) Only for European Union countries

PT
6
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os
mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação
pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com
electrodomésticos.
Antes de por este aparelho a funcionar, leia atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a
embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-
lhes também as Instruções de Utilização.
Utilização conforme a sua finalidade
Este aparelho foi concebido para o aquecimento de água a nível doméstico. Não está previsto para
outros líquidos ou para áreas industriais. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de
utilização. Não pode utilizar este aparelho para fins industriais. Qualquer outra utilização é
considerada como contrária à finalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais. O
fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização indevida do aparelho.
Descrição dos elementos de serviço
A. Bico com filtro B. Tampa
C. Comutador ON/OFF D. Indicador do nível de água
E. Luz de controlo F. Selector de voltagem (na base)
G. Copos de plástico
Instruções gerais de segurança
•Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo
foi concebido. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o mergulhe de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido
ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada.
•Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpa-lo, ou
ainda em caso de avarias, devera desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não
pelo fio).
•O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Caso se ausente do local, desligue sempre o
aparelho. Retire a ficha da tomada de rede.
•Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico qualificado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser
efectuado pelo fabricante, ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.

Português
7
•Verifique regularmente se o aparelho ou o fio tem alguns danos. Nunca ponha a funcionar
um aparelho com quaisquer danos.
•Este aparelho foi fabricado para uso doméstico e outra aplicação similar, p. exemplo:
- cozinha de empresas, oficinas e outros pontos comerciais,
- zonas agrícolas,
- hotéis, pensões e estabelecimentos similares.
•Tenha sempre presente as seguintes “Instruções especiais de seguranças”.
Instruções especiais de segurança
•O nível da água deve encontrar-se entre a marcação MlN. e MAX!
AVISO: Não ultrapassar a marcação MAX., pois, de contrário, a água quando ferver poderá ir por
fora e causar ferimentos!
•Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira.
•Utilize o aparelho só com a respectiva base.
•A tampa tem de estar sempre bem fechada.
•E favor não abrir a tampa, enquanto a água estiver a ferver.
•Não movimente o aparelho e não o agarre enquanto estiver em funcionamento.
•A base e a parte exterior do aparelho não se podem molhar.
Crianças e pessoas débeis
•Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais anos de idade e pessoas com
reduzida capacidade física ou mental, se estiverem sob supervisão ou se foram instruídos
sobre o uso do aparelho de forma segura e entenderem os riscos potenciais. As crianças
não devem realizar trabalhos de limpeza e manutenção do aparelho, a menos que tenham
oito ou mais anos de idade e estejam sob supervisão. Crianças menores de 8 anos devem
ser mantidos longe do aparelho e da sua fonte de alimentação.
•Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão,
esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Cuidado: Não deixe as crianças pequenas brincarem com as folhas de alumínio e com sacos de
plástico. Perigo de asfixia!
•Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste
atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Este aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
•As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
Instruções
Preparação
Antes da primeira utilização deverá ferver-se água pelo menos 3 vezes. Use apenas água sem
quaisquer aditivos.

Português
8
Ligação à rede eléctrica
O aparelho só deve ser ligado a uma tomada com terra instalado de acordo com os regulamentos.
Este aparelho está equipado com um selector de voltagem, que pode ser configurado para tensões
de alimentação diferentes. Verifique sempre se o selector está definido para tensão correcta.
Segurança por corte térmico
O dispositivo de corte térmico automático de segurança evita o aquecimento excessivo da
resistência quando acidentalmente liga o aparelho sem água no recipiente, ou se a resistência
térmica está calcificada. Se o dispositivo de segurança desligar o aparelho, deixa-o esfriar o
suficiente ou descalcifique-o antes de usá-lo novamente.
Ferver a água
1. Ajuste o selector de voltagem para a voltagem correcta.
2. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana.
3. Abra a tampa do jarro e encha o recipiente com água até ao nível desejado, observando-se
as marcas de mínimo e máximo no seu interior.
4. Fecha a tampa.
5. Insira a ficha em uma tomada adequada e use o interruptor para ligar o jarro eléctrico. A luz
de controlo irá acender.
6. Inicia-se o processo de aquecimento. Depois de atingir o ponto de ebulição, o aparelho é
desligado automaticamente pelo dispositivo de corte automático integrado. A luz de
controlo apaga-se.
7. Para interromper o processo de ebulição, utilize o interruptor para desligar.
8. Retire sempre a ficha da tomada de parede antes de verte água quente.
9. Para evitar emissões de vapor quente, garantir que a tampa permanece fechada ao verter.
10. Não deixe água residual no recipiente do jarro.
Limpeza
AVISO:
-Antes da limpeza desligue sempre o aparelho e retire a ficha da corrente de alimentação.
Espere até o aparelho arrefecer.
-Não ponha nem o aparelho nem a base do mesmo dentro de água ou de outros líquidos.
ATENCAO:
-Não utilize escovas de arame, nem outros objectos semelhantes.
-Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
-Enxagúe o reservatório de água com água fresca. Enxugue-o depois com um pano.
-Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeiramente húmido.
Descalcificação
•A assiduidade da descalcificação depende do grau de dureza da água e da frequência da
utilização.
•Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser
descalcificado em intervalos mais curtos.

Português
9
•É favor não utilizar vinagre, mas sim um produto de descalcificação a base de acido cítrico,
seguindo-se as respectivas indicações de dosagem.
NOTA: Depois de descalcificar, aqueça a água fresca várias vezes (apróx. 3-4 vezes), para eliminar
resíduos. Não utilize esta água para consumo.
Características técnicas
Modelo: EK-10W.015A
Alimentação da corrente / Classe de Protecção: 110-120V/220-240V~, 50/60Hz / I
Consumo de energia: 920-1100 W
Capacidade máxima: 0,5 Litros
Declaração de Conformidade
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como
inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com as
seguintes directivas:
-Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE – Segurança;
-Directiva EMC 2004/108/CE – Compatibilidade Electromagnética.
A segurança eléctrica do artigo está assegurada apenas quando estiver correctamente ligado a
uma eficiente instalação à terra segundo as normas legais.
Eliminação – Política ambiental
Embalagem
A embalagem é constituída por material inteiramente reciclável e está marcada com o
símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas locais. Os materiais de
embalagem (sacos de plástico, pedaços de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance
das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
Eliminação
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos
de equipamento eléctrico e electrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam
derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
Este símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que
o aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser
entregue no ponto de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.

Português
10
A eliminação dever ser efectuada de acordo com as normas ambientais locais para a deposição de
resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e reciclagem
deste produto, entre em contacto com o departamento local, o serviço de recolha de lixo ou a loja
onde adquiriu o produto.
Declaração de Garantia
Para direitos de garantia respeitantes à eliminação dos defeitos (direito legal), estes deverão ser
dirigidos aos nossos parceiros comerciais (revendedores autorizados). Além disso o distribuidor
assume a seguinte garantia do fabricante:
1. Para este equipamento, o fabricante assume uma garantia de 24 meses (*) de acordo com as
condições abaixo descritas e a partir da data de compra que será comprovada através da
factura original, recibo de compra ou de um outro documento similar.
2. Os direitos de garantia deverão ser adquiridos junto ao revendedor onde o aparelho foi
adquirido.
3. A garantia cobre a rectificação de qualquer dano ou defeito do equipamento durante o
período do mesmo e que demonstre ser devido a defeitos de material ou de fabricação.
4. A garantia não cobre danos e defeitos resultantes de instalações e manipulações incorrectas,
de não respeito pelas instruções de programação e de utilização, ou de força maior. A
garantia voluntária não cobre a instalação e programação por parte do revendedor. Em
particular, não poderão ser aceites reclamação para instalação e programação gratuita por
parte do revendedor. A garantia voluntária não cobre deficiências que prejudicam de forma
insignificante o funcionamento do aparelho. Outros custos, tais como a instalação,
transporte e deslocação do técnico estão expressamente excluídos da garantia.
5. O distribuidor reserva o direito, se assim o entender, de substituir por outro equivalente em
vez de o reparar. Reclamações futuras não serão aceites. Após a troca ou reparação, todos os
dados armazenados serão perdidos.
6. A garantia não será validada se forem efectuadas alterações ao equipamento, ou quando o
equipamento for utilizado em países para o qual não foi desenvolvido nem fabricado.
7. A aplicabilidade da garantia pressupõe que o aparelho seja enviado completo, protegido
contra roturas e choques (se possível na sua embalagem original) e acompanhado da
respectiva garantia.
8. Se após a verificação se concluir que não existem motivos para a reclamação, ou que não
apresenta defeitos, os custos respeitantes serão imputados ao cliente. O revendedor está
autorizado a cobrar estes custos ao cliente.
9. Todos os serviços resultantes da garantia voluntária, não renovam o período da mesma nem
iniciam um novo período de validade.
10. Os direitos de garantia legal do consumidor final não estão excluídos nem restritos por esta
declaração independente do fabricante.
O cliente goza de todas as garantias previstas na Directiva 1999/44/CE do Parlamento Europeu e do
Conselho, de 25 de Maio.
(*) Apenas para países da União Europeia

ES
11
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto Haeger.
Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la
compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos
eléctricos.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y
guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el
manual de instrucciones.
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato está diseñado para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para
su utilización con otros líquidos o para ámbito comercial. Se puede utilizar únicamente de la
manera descrita en el manual de instrucciones. Todas las demás aplicaciones se consideran como
no conformes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales. El
fabricante no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al
uso prescrito.
Indicación de los elementos de manejo
A. Pico vertedor con tamiz B. Tapadera
C. Interruptor Encender/Apagar D. Recipiente de agua con indicador del nivel
E. Luz de control F. Selector de voltaje (en la base)
G. Tazas en plástico
Indicaciones generales de seguridad
•Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y
a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato
este húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
•Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la
clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
•No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el
aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
•Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un
aparato defecto.

Español
12
•No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar
peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
•Este aparato ha sido diseñado para el uso domestico u otra aplicación similar, por ejemplo en
- cocinas de empresa, oficinas y otros puntos comerciales,
- zonas agrícolas,
- hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares.
•Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad”.
Indicaciones especiales de seguridad
•El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
AVISO: No llene mas agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar agua herviente y
ocasionarle heridas!
•Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fría.
•Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.
•Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
•No abrir la tapa mientras el agua esta hirviendo.
•No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.
•La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
Niños y personas débiles
•El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y por las personas con
discapacidad física o mental, si están bajo control o si han sido instruidos en el uso de la
máquina de una manera segura y comprendan los riesgos potenciales. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato, a menos que los 8 años de edad o
más y bajo supervisión. Los niños menores de 8 años tienen que mantenerse alejado del
aparato y de su fuente de alimentación.
•Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón,
poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
Precaución: No permite que los niños jueguen con bolsas de plástico. Peligro de asfixia!
•Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta
que este aparato solo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No
deje jugar a niños pequeños con ello.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Instrucciones
Preparación
Antes del primer uso deje hervir en el aparato 3 veces agua fresca. Por favor solamente utilice
agua clara sin aditivos.

Español
13
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
El aparato está equipado con un selector de voltaje que le permite seleccionar distintos voltajes de
suministro eléctrico. Compruebe siempre que el voltaje de suministro seleccionado es el correcto.
Desconexión térmica automática
El dispositivo de desconexión térmica automática evita el excesivo calentamiento de la resistencia
cuando accidentalmente se encienda la unidad sin agua, o si estuviera calcificada la resistencia
térmica. Una vez que el dispositivo de desconexión térmica de seguridad haya apagado el hervidor,
se deberá dejar que el hervidor se enfríe suficiente, o se deberá descalcificar antes de enchufarlo
de nuevo.
Para hervir agua
1. Seleccione el voltaje correcto con el selector de voltaje.
2. Abra la tapa y llene el depósito de agua hasta el nivel deseado, respetando las señales de
nivel mínimo y máximo del interior del depósito.
3. Cierre la tapa.
4. Enchufe el cable eléctrico en una toma de corriente adecuada y utilice el interruptor
Encender/Apagar para encender el hervidor de agua. La luz indicadora se encenderá.
5. Empieza el proceso de ebullición. Una vez que ha llegado al punto de ebullición, el aparato se
apaga automáticamente mediante el dispositivo de corte de corriente por vapor integrado.
La luz indicadora se apagará.
6. Si quiere interrumpir el proceso de ebullición, utilice el interruptor Encender/Apagar para
apagar el hervidor.
7. Desenchufe siempre el cable eléctrico antes de servir el agua caliente.
8. Para evitar la emisión de vapor, asegúrese de que la tapa está bien colocada mientras está
sirviendo el agua.
9. No deje restos de agua en el recipiente.
Limpieza
AVISO:
-Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta
que el equipo se haya enfriado.
-No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos.
ATENCION:
-No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.
-No utilice detergentes agresivos o que rayen
-Enjuague el recipiente de agua con agua clara. Seque este con un paño.
-Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido.
Descalcificado
•Los intervalos de descalcificación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la
frecuencia del uso.

Español
14
•Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo
recomendado la descalcificación.
•Favor no utilizar vinagre, sino agentes comerciales descalcificaciones a basa da acido cítrico.
Utilice únicamente las cantidades señaladas en las instrucciones.
NOTA: Después de la descalcificación hierva agua fresca repetidas veces (aprox. de 3 a 4 veces)
para que se eliminen los residuos. No consuma esta agua.
Datos técnicos
Modelo: EK-10W.015A
Suministro de tensión / Clase de protección: 110-120V/220-240V~, 50/60Hz / I
Consumo de energía: 920-1100 W
Cantidad máxima de llenado: 0,5 Litros
Declaración de Conformidad
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea,
como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según
las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Este dispositivo fue diseñado, fabricado y distribuido de acuerdo con las siguientes
directivas:
-Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE – Seguridad;
-Directiva EMC 2004/108/CE – Compatibilidad Electromagnética.
La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegura mediante una toma de tierra según la normativa
vigente.
Disposición – La política ambiental
Embalaje
El material de embalaje es totalmente reciclable, como lo indica el símbolo
correspondiente. Para su eliminación, respete las normas locales. No deje el material
de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser
peligroso.
Eliminación
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
Este símbolo en el producto o en los documentos que acompañan el producto, indica
que este aparato no puede ser tratado como residuos domésticos. Es su lugar se debe
entregar al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.

Español
15
Para eliminación debe realizarse de conformidad con las normas medioambientales para
eliminación de residuos. Entrégalo a un vertedero autorizado, no lo deje ni siquiera por unos días,
ya que es potencialmente peligroso para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, su servicio de desechos del hogar o la tienda
donde adquirió el producto.
Declaración de garantía
En la medida que se trate de derechos de eliminación de deficiencias (regulación legal), éstos
deben ser llevados a cabo a través de la otra parte contratante (comercio especializado). Además,
el distributor asuma la siguiente garantía del fabricante:
1. El fabricante asume una garantía de 24 meses (*) para este aparato, según las condiciones
estipuladas a continuación, comenzando en la fecha de compra estipulada en la factura
original u otros documentos.
2. La solicitud de prestaciones en garantía se debe hacer a través del comercio especializado.
3. La garantía voluntaria abarca la reparación de todos los daños o defectos del aparato,
cuando se estableciera que están causados por fallos de material o de fabricación.
4. La garantía voluntaria no incluye los casos de daños o defectos debidos a la conexión
incorrecta, manejo incorrecto o no observación de las instrucciones de programación y de
uso y fuerza mayor. La garantía voluntaria no incluye trabajos de instalación o programación
del comercio especializado. Sobre todo no existe ningún derecho a trabajos de instalación y
de programación gratuitos que deba realizar el comerciante especializado. La garantía
voluntaria no abarca aquellos defectos que apenas afecten el valor o la utilidad del aparato.
Quedan excluidos de la garantía voluntaria expresamente otros costes, como p. ej. de
instalación y desplazamiento.
5. El distributor puede optar a la sustitución por un aparato equivalente en lugar de la
reparación. No se admiten otras demandas de indemnización. Los datos guardados en el
equipo se han perdido después de reparación o cambio.
6. La garantía voluntaria queda sin validez cuando se hubieran realizado modificaciones del
producto o el producto es utilizado en un país para el cual no fue desarrollado y fabricado.
7. La prestación de la garantía voluntaria presupone que el producto se envía completamente al
fabricante en un embalaje a prueba de golpes y roturas (si es posible, en el embalaje
original), junto con el comprobante de garantía del comercio especializado.
8. Si el examen determinase que no se está ante un caso de garantía o que el producto no
presenta fallos, los gastos de reparación y comprobación correrán a cargo del abonado. El
distributor que lleva a cabo los trabajos que resulta de la garantía voluntaria tiene el derecho
de enviar una cuenta por los costes resultantes.
9. Las prestaciones en la garantía voluntaria no implican una prolongación del período de
garantía ni inician un nuevo período de la garantía voluntaria.
10. Los derechos legales de garantía del cliente final no son recortados ni excluidos debido a esta
declaración libre de garantía de parte del fabricante.
El cliente disfruta de todas las garantías previstas en la Directiva 1999/44/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 25 de mayo.
(*) Solo para países de la Unión Europea

FR
16
Cher Client
Merci d'avoir choisi un produit Haeger.
Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts
standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à
l'achat de ce produit.
Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils
électroménagers.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant a l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil a des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
Utilisation conforme
Cet appareil sert à réchauffer de l'eau pour l'usage domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé
avec d'autres liquides ou pour des applications commerciales. Son utilisation est réservée au seul
mode décrit dans la notice d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Liste des différents éléments de commande
A. Bec verseur avec tamis B. Couvercle
C. Bouton marche/arrête D. Indicateur du niveau d’eau
E. Voyant de control F. Sélecteur de tension (sous l’appareil)
G. Tasses
Conseils généraux de sécurité
•N’utilisez cet appareil que pour un usage prive et pour les taches auxquelles il est destine.
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air.
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun
cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble
d’alimentation.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en
tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les
accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
•Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est
endommage.

Français
17
•Ne réparez pas l’appareil vous-meme. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter
toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et
que par le fabricant, ou toute personne de qualification similaire.
•Cet appareil est destine a une utilisation domestique ou similaire, telle que dans des
- cuisines d’employés, bureaux et autres locaux commerciaux,
- zones agricoles,
- hôtels, motels et établissements similaires
•Respectez les "Conseils de sécurité spécifiques" ci-dessous.
Conseils de sécurité spécifiques
•Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
DANGER: Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous
éclabousser et vous risquez de vous bruler!
•N‘utilisez que de l‘eau froide.
•N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
•Veillez toujours a ce que le couvercle soit bien ferme.
•N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
•Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.
•La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouilles.
Enfants et personnes fragiles
•Cette appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes ayant
des capacités physiques ou mentales réduites, si elles sont sous surveillance ou s'ils ont été
formé à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil, sauf si elles
sont de 8 ans ou plus et sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus
à l'écart de l'appareil et de son alimentation.
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton, polystyrène) a leur portée.
ATTENTION!
Prudence: Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec des sacs de plastique. Il y a risque
d’étouffement!
•Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques,
veillez a ce que cet appareil ne soit utilise que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un
jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils d’utilisation
Préparation
Laissez l’appareil fonctionner 3x avec de l’eau fraiche, avant la première utilisation. N’utilisez que
de l’eau pure sans additif.

Français
18
Branchement électrique
Vérifiez que la tension du réseau que vous utilisez convient a l‘appareil. Les informations
nécessaires sont indiquées avec les références de l‘appareil sur la base.
Disjoncteur thermostatique
Le dispositif de coupure automatique préréglé protège l’élément chauffant contre toute
surchauffe au cas où l’appareil serait mis en circuit à sec ou l’élément chauffant serait entartré.
Une fois que le dispositif de coupure automatique l’aura éteinte, la bouilloire, avant d’être
rallumée, devra refroidir ou devra être soumise à un détartrage.
Ebullition de l’eau
1. Mettez le sélecteur de tension sur la tension correcte.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez la bouilloire d’eau jusqu’au niveau désiré, en
respectant les repères de niveau minimum et maximum situés à l’intérieur du réservoir.
3. Fermez le couvercle.
4. Branchez l’appareil sur une prise murale et mettez la bouilloire en marche à l’aide du bouton
marche/arrêt. Les voyants lumineux s’allument.
5. La mise en ébullition commence.
6. Lorsque le point d'ébullition est atteint, le dispositif intégré d'arrêt automatique arrête
l'appareil. Les voyants lumineux s’éteignent.
7. Pour interrompre le cycle d’ébullition, éteignez la bouilloire à l’aide du bouton marche/ arrêt.
8. Retirez toujours la fiche de la prise murale avant de verser l'eau chaude.
9. Pour empêcher l’échappement de la vapeur brûlante, veillez à maintenir le couvercle fermé
pendant que vous versez l’eau.
10. Ne laissez aucune eau dans le réservoir.
Nettoyage
DANGER:
-Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la fiche. Patientez que l’appareil
refroidisse.
-Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
ATTENTION:
-N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
-N’utilisez jamais de détergent abrasif.
-Rincez le compartiment à eau à l’eau fraiche. Séchez-le à l’aide d’un torchon.
-Nettoyer le châssis après l’utilisation a l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Détartrage
•La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations.
•Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder a un détartrage.
•N‘utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage a base d‘acide citrique se
trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.
Table of contents
Languages:
Other HAEGER Kettle manuals

HAEGER
HAEGER Art Deco White User manual

HAEGER
HAEGER Blackness EK-22B.023A User manual

HAEGER
HAEGER Pure Glass EK-22G.017A User manual

HAEGER
HAEGER Paris EK-22S.009C User manual

HAEGER
HAEGER Paris User manual

HAEGER
HAEGER Stainless EK-22S.016A User manual

HAEGER
HAEGER Mini Lisbon EK-13W.006B User manual

HAEGER
HAEGER Tucson EK-22B.003A User manual

HAEGER
HAEGER EK-22S.027A User manual

HAEGER
HAEGER London EK-15W.026A User manual