hager TR131 User manual

6LE003106A
FR
TR131
aCoupleur de médias
eMedienkoppler
zMedia Coupler
iMediakoppelaar
yAccoppiatore di apparecchi
r
t
s
o
Les coupleurs TR131 assurent l’interface entre des
produits filaires et des produits radio de la gamme Tebis.
ls font partie du système
d’installation Tebis.
Légende :
1LED trafic TP KNX
2,3Boutons poussoirs d'adressage physique
4Antenne
5LED trafic radio KNX
6Afficheur 2 x 8 segments
7Trappe
Configuration
•TX 100 V2.4.0 ou supérieure: description détaillée dans
la notice livrée avec le configurateur.
•ETS : logiciels d’application TL131 : base de données et
descriptif disponibles chez le constructeur.
Fonctions
• nterface entre produits radios et filaires via le bus KNX.
•Visualisation des télégrammes bus et radio par LEDs et
par afficheur 2 x 8 segments
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Câblage et mise en route
Enlever la trappe 7à l’aide d’un tournevis puis connecter
le produit au bus KNX.
Entrée en mode Adressage physique
Appui court simultané sur les touches 2et 3
.
Affichage "Ad" sur l'afficheur 6.
Entrée en mode Appairage TX100
Un appui de (4s < t < 10s) sur l'une des touches 2ou 3
provoque l'entrée du produit en mode d'appairage et l'allumage
de la LED 5. Affichage "CF" sur l'afficheur 6.
Retour usine
Appui simultané de 10s sur les touches 2et 3
Affichage "Fa" sur l'afficheur 6
Indication batterie basse pour un produit radio
Affichage "Lo" sur l'afficheur 6
Indication mode de configuration ETS/TX100
Affichage “CF” sur l'afficheur 6
.
FRDE
Der Medienkoppler TR131 dient als Schnittstelle zwischen
kabel- und funkgesteuerten Produkten der Tebis-Baureihe.
Dieses Gerät gehört zum Tebis-nstallations-System.
Legende :
1LED KNX TP-Verkehrs
2,3Tastern zur physikalischen Adressierung
4Antenne
5LED KNX Funk-Verkehrs
6Display 2x8 Segmente
7Klappe
Einstellungen
• TX 100 V2.4.0 oder höher : Ausfu?hrliche
Beschreibung in der mit dem Konfigurations gerät mitge-
lieferten Bedienungsanleitung.
• ETS : Anwendungssoftware TL131 : Datenbank und
Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
• Schnittstelle zwischen kabel- und funkgesteuerten
Produkten, Ansteuerung u?ber KNX-Bus.
• Anzeigefunktion der Bus- und Funk-Telegramme mittels
LEDs und Display mit 2 x 8 Segmenten.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test und Inbetriebnahme
Klappe 7mit Hilfe eines Schraubenziehers entfernen und das
Gerät an den KNX-Bus anschließen.
Eingang im Modus physikalische Adressierung
Kurze gleichzeitige Betätigung der Tasten 2und 3
.
Anzeige "Ad" auf dem Display 6.
Eingang in den uordnungsmodus
Eine Betätigung (4s ≤ t < 10s) der Taste 2oder 3versetzt das
Gerät in den TX100 Zuordnungsmodus und bewirkt das
Aufleuchten der LED 5.
Anzeige "CF" auf dem Display 6.
Werkseinstellung
Tasten 2und 3gleichzeitig betätigen und
10 Sek. gedrückt halten.
Anzeige "Fa" auf dem Display 6.
Anzeige Batterieladung schwach für Funk-Gerät
Anzeige "Lo" auf dem Display 6.
Anzeige ETS/TX100-Konfigurationsmodus
Anzeige “CF” auf dem Display 6
.
EN
Couplers TR131 provide interface of Tebis range wire
products and radio products.
They are part of Tebis installation system.
Caption :
1KNX TP traffic indication LED
2,3Physical addressing push buttons
4Antenne
5KNX RF traffic indication LED
62x8-segment display
7Flap
Configuration
• TX 100 V2.4.0 or higher: See description included in
the note provided with the
configuration tool.
• ETS : application software TL131 :
database and description are available from manufacturer.
Features
• Wire products and radio products interface via bus
KNX.
• Bus and Radio telegram visualization by LEDs and 2x8
segment display.
The individual features of each product depend on confi-
guration and parameter setting.
Wiring, test and start-up
Remove cover 7using a screwdriver, then connect product to
bus KNX.
Entering physical addressing mode
Press No. 2and 3
and keys shortly and
simultaneously.
Display No.6shows "Ad".
Entering pairing mode
A press (4sec ≤ T < 10sec) on key No. 2or 3sets product
into TX100 pairing mode nad triggers LED 5switch-on.
Display No. 6shows "CF".
Device reset
Press
simultaneously
keys No. 2and 3for 10s.
Display No. 6shows "Fa".
Low battery indication for a radio product
Display No. 6shows "Lo".
ETS/TX100 configuration mode indication
Display No. 6shows “CF”
.
FR
NL
De koppelaars TR131 zorgen voor de interface tussen
bedradingsproducten en radioproducten van het Tebis-
gamma. Ze maken deel uit van het Tebis-installatiesys-
teem.
Legende :
1LED indicatie van het KNX TP telegramm
2,3Drukknoppen van fysieke aansturing
4Antenne
5LED indicatie van het KNX radio telegramm
62x8 segmentdisplay
7Klap
Configuratie
• TX 100 V2.4.0 of hoger : gedetailleerde
beschrijving in de handleiding, geleverd met de
configurator.
• ETS : toepassingssoftware TL131 : database en beschri-
jving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
• nterface tussen radio- en bedradingsproducten via de
KNX-bus.
• Visualisatie van de bus- en radio telegrammen via LED
en via 2 x 8 segmentdisplay.
De specifieke functies van deze producten
hangen af van de configuratie en van de
parameterinstelling.
Bedrading, test en inwerkingstelling
Verwijder de klep 7met behulp van een
schroevendraaier en sluit dan het product aan op de KNX-bus.
Ingang in modus fysieke adressering
Gelijktijdige korte druk op de toetsen 2en 3
.
Weergave "Ad" op display 6.
Ingang in koppelingsmodus
Een druk (4s ≤ t < 10s) op drukknop 2of 3komt het product
in de TX100 koppelingsmodus terecht en gaat de betrokken
LED branden 5.
Weergave "CF" op display 6.
Fabrieksinstelling
Gelijktijdige druk van 10s op de toetsen 2en 3
Weergave "Fa" op display 6.
Aanduiding lage batterij voor een RF-product
Weergave "Lo" op display 6.
Aanduiding configuratiemodus ETS/TX100
Weergave “CF” op display 6
.
T
Gli accoppiatori TR131 assicurano l’interfaccia tra prodot-
ti muniti di filo e prodotti radio della gamma Tebis. Fanno
parte del sistema di
installazione Tebis.
Legenda :
1LED per visualizzazione dello traffico TP KNX
2,3Pulsanti d’indirizzamento fisico
4Antenna
5LED per visualizzazione dello traffico radio KNX
6Display 2x8 segmenti
7Aletta
Configurazione
• TX 100 V2.4.0 o superiore: descrizione dettagliata nel
libretto fornito con il configuratore.
• ETS : software applicativi TL131 : database e specifiche
disponibili presso il costruttore.
Funzioni
• nterfaccia tra prodotti radio e prodotti muniti di filo tra-
mite il bus KNX.
• Visualizzazione dei telegrammi bus e Radio mediante
LEDs e display 2 x 8 segmenti.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono dalla
configurazione e dai parametri.
Cablaggio, test e messa in funzione
Togliere la copertura 7con un cacciavite, quindi collegare il
prodotto al bus KNX.
Entrata in modo Indirizzamento fisico
Pressione corta simultanea sui tasti 2e3
.
Visualizzazione "Ad" sul display 6.
Entrata in modalità di accoppiamento
Una pressione (4s ≤ t < 10s) sui pulsante 2o3provoca l'en-
trata del prodotto in modalità di accoppiamento e l’accensione
del LED 5.
Visualizzazione "CF" sul display 6.
Reset prodotto
Pressione simultanea di 10s sui tasti 2e3.
Visualizzazione "Fa" sul display 6.
Indicazione di batteria bassa per un prodotto radio
Visualizzazione "Lo" sul display 6.
Indicazione modo di configurazione ETS/TX100
Visualizzazione “CF” sul display 6
.
4
3
7
5
1
6
2
Par la présente hager Controls déclare que l'appareil
Coupleur de médias est conforme aux exigences essen-
tielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/UE
La déclaration CE peut être consultée sur le site:
www.hagergroup.com
Hiermit erklärt hager Controls, dass sich dieser/
diese/dieses Medienkoppler in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
www.hagergroup.com zugänglich.
Hereby, hager Controls, declares that this media coupler is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/UE
The CE declaration can be consulted on the site:
www.hagergroup.com
Con la presente hager Controls dichiara che questo accop-
piatore di apparecchi è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito we:
www.hagergroup.com
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel mediakoppe-
laar in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
website: www.hagergroup.com
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione di
alimentazione 30V s
(TBTS, SELV, ZLVS )
Fréquence d’émission Sendefrequenz Transmission
frequency Zendfrequentie Frequenza portante 868.3 MHz
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting ngombro 203 x 77 x 26,5 mm
ndice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione P 30
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur Tadi funzionamento 0°C ¬+ 45 °C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur Tadi stoccaggio -20 °C ¬+ 70 °C
Puissance d’émission
maximale Maximale
Sendeleistung Maximum output
power Maximaal emissiever-
mogen Potenza massima di
emissione 25 mW
Mode de transmission Transmissionstilstand Transmission mode Transmissiemodus Modalità di trasmissione TP1 & RF KNX (RF1.R)
Récepteur de catégorie Empfänger Kategorie Receiver category Ontvanger categorie Ricevitore categoria 2
Rapport cyclique
d’émission Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle Transmitter
arbeidscyclus Ciclo di lavoro del
trasmettitore 1 %
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
RF
tebis
230V~ Bus
30 V
V2.4.0
Bus
TP
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
Ne pas installer ce module à l’extérieur du
bâtiment.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
Einbau und Montage du¨rfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
Gerät nicht fu¨r die Verwendung im Freien umbauen.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
This device must be installed only by a qualified
electrician.
Not for outdoor use.
Correct Disposal of This product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates
that it hould not be disposed with other household wasted
at the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they pur-
chased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recy-
cling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes of disposal.
Te gebruiken in geheel Europa åen in Zwitzerland
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
L’apparecchio va installato unicamente da un
elettricista qualificato.
Non installare questo modulo all’esterno dell’edificio
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
l marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazio-
ne indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
del rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio
per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti com-
merciali.
Het toestel mag alleen door een elektroinstallateur
worden geïnstalleerd.
Het toestel is niet geschikt voor buitenopstelling.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elek-
tronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en
de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit
product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazu-
gehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
1 4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 04/17 6LE003106A6LE003106A

Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning 30V s
(TBTS, SELV, ZLVS )
Frecuencia Frequência de emissão Överföringsfrekvens Overføringsfrekvens 868.3 MHz
Dimensiones Dimensiones Mått Bredde 203 x 77 x 26,5 mm
El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse P 30
Tade funcionamiento Tade funcionamento Driftstemperatur Driftstemperatur 0°C ¬+ 45 °C
Taalmacenamiento Tade armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur -20 °C ¬+ 70 °C
Potencia máxima
de emisión Potência máxima
de emissão Maximal sändareffekt Maksimal sendingsstyrke 25 mW
Modo Transmisión Modo de transmissão Transmissionsläge Verføringsmodus TP1 & RF KNX (RF1.R)
Categoría 2 del receptor Categoria do receptor Mottagare kategori Mottaker kategori 2
Ciclo de trabajo
del transmisor Ciclo de funcionamento
do transmissor Sändarens driftscykel Transmitterens driftssyklus 1 %
6LE003106A
TR131
rAcoplador de comunicación
tAcoplador de medias
sLinjekopplare
oMediakopler
a
e
z
i
y
ES
Los acopladores TR131 aseguran el interface entre dos
elementos de radio de la gama Tebis. El TR131 forma
parte del sistema de instalación Tebis.
Leyenda :
1ndicador LED del tráfico TP KNX
2,3Pulsadores de direccionamiento físico
4Antena
5ndicador LED del tráfico radio KNX
6Visualizador 2x8 segmentos
7Trampilla
Configuracion
• TX 100 V2.4.0 o superior: descripción
detallada en el Manual del Configurador.
• ETS: software de aplicación TL131: base
de datos y descripción suministrados por el fabricante.
Funciones
•nterface entre elementos de radio y los conectados
mediante el bus KNX.
•Visualización de los telegramas bus y Radio por LEDs y
por visualizador 2 x 8 segmentos.
Las funciones concretas de estos productos dependen
de la configuración y del parametraje.
Cableado, test y puesta en marcha
Levantar la tapa 7mediante un destornillador para conectar el
acoplador al bus KNX.
Entrada al modo Direccionamiento físico
Pulsación corta simultánea en las teclas 2y3
.
Visualización "Di" en el visualizador 6.
Entrada en modo selecciòn
Una pulsación (4s ≤ t < 10s) en BP 2o3
convierte la entrada en modo selecciòn TX100 encendiéndose
el LED 5.
Visualización "CF" en el visualizador 6.
Reset fábrica
Pulsación simultánea de 10s en las teclas 2y3
Visualización "Fa" en el visualizador 6.
Indicazione di batteria bassa per un prodotto radio
Visualización "Lo" en el visualizador 6.
Indicación modo de configuración ETS/TX100
Visualización “CF” en el visualizador 6.
FRPT
Os acopladores TR131 asseguram o interface entre os
produtos que necessitam de
ligação ao Bus e os produtos rádio da gama Tébis. Estes
aparelhos são parte do sistema de instalação Tébis.
Legenda :
1LED de sinalização do tráfego TP KNX
2,3Botões de comando de endereçamento físico
4Antena
5LED de sinalização do tráfego rádio KNX
6Sinalizador 2x8 segmentos
7Tampa
Configuração
• TX 100 V2.4.0 ou superior : descrição
detalhada nas instruções fornecidas com o configurador.
• ETS : programa de aplicação TL131 : base de dados
disponibilizada pelo fabricante.
Funções
• nterface entre produtos rádio e produtos ligados ao
cabo bus KNX.
• Visualização dos telegramas bus e Rádio por LEDs e
por écran 2 x 8 segmentos.
As funções específicas de cada produto dependem da
sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste e colocação em funcionamento
Retirar a tampa 7com a ajuda de uma chave de fendas, e ligar a
alimentação do produto o bus KNX.
Entrada no modo Endereçamento físico
Pressão curta simultânea nas teclas 2e3
.
Visualização "Ad" no sinalizador 6.
Entrada no modo de associação
Uma pressão (4s ≤ t < 10s) nas botão 2ou 3coloca o produ-
to em modo de associação
(associação ao configurador TX 100) e o LED de associação 5
acende-se.
Visualização "CF" no sinalizador 6.
Retorno configuração fábrica
Pressão simultânea de 10s nas teclas 2e3
Visualização "Fa" no sinalizador 6.
Indicação pilha fraca para um produto rádio
Visualização "Lo" no sinalizador 6.
Indicação modo de configuração ETS/TX100
Visualização “CF” no sinalizador 6
.
SV
Kopplarna TR131 fungerar som gränssnitt
mellan kabelprodukter och radioprodukter i produktserien
Tebis.
De ingår i installationssystemet Tebis.
Bildbeskrivning :
1ndikering LED av Konnex TP-trafik
2,3Tryckknapper för fysisk adressering
4Antenn
5ndikering LED av Konnex radio-trafik
6Bildenhet om 2x8 segment
7Lucka
Konfiguration
• TX 100 V2.4.0 eller senare:
Detaljerad beskriving i bruksanviningen som
medföljer TX100.
• ETS : appliktionsprogram TL131 : databas och beskriv-
ning kan begäras av illverkaren.
Funktioner
• Gränssnitt mellan radio- och kabelprodukter via bussen
KNX.
• Visning av buss- och radio-meddelanden via
lysdioder och i teckenrutan om 2 x 8 segment.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Kablage, test och igångsättning
Ta bort luckan 7med en skruvmejsel och anslut produkten till
KNX-bussen.
Ingång i fysiskt adresseringsläge
Samtidig kort intryckning på tangenterna 2och 3
.
"Ad" visning i teckenruta 6.
Ingång i hopparningläge
En intryckning (4s ≤ t < 10s) på tryckknapp 2eller 3gör att
produkten övergår till hopparning och att motsvarande lysdiod
5tänds.
"CF" visning i teckenruta 6.
Fabriksinställning
Samtidig intryckning i 10s på tangenterna 2och 3."Fa" vis-
ning i teckenruta 6.
Låg batterinivå indikeras för en radioprodukt
"Lo" visning i teckenruta 6.
Indikering i konfigureringsläge ETS/TX100
“CF” visning i teckenruta 6
FR
NO
TR131-koplerne utgjør et grensesnitt mellom produkter
med ledninger og radioprodukter i Tebis-serien.
De inngår i Tebis-installasjonssystemet.
Bildeforklaring :
1LED av KNX TP-trafikken
2,3Trykknapper for fysisk adressering
4Antenne
5LED av KNX radio-trafikken
6display med 2x8 segmenter
7Luken
Konfigurasjon
• TX 100 V2.4.0 eller senere nyere : Detaljert beskrivelse i
anvisningen som følger med
konfigurasjonsdiagrammet.
• ETS : applikasjonsprogrammer TL131 :
database og beskrivelse tilgjengelig hos
fabrikanten.
Funksjoner
• Grensesnitt mellom radioprodukter og ledningsproduk-
ter via KNX-BUS.
• Visualisering av Buss og Radio-telegrammer med LED
og i display med 2 x 8 segmenter.
Disse produktenes nøyaktige funksjoner er avhengige av
konfigurasjon og parametrisk programmering.
Kabling, test og igangsetting
Bruk en skrutrekker til å demontere luken 7og kople deretter
produktet til KNX-BUS.
Inngang til modus for fysisk adressering
Kort trykk på tastene 2og 3
samtidig.
"Ad" vises i display 6.
Inngang til modus for paring
Et trykk (4s ≤ t < 10s) på tryckknapp 2eller 3samtidig går
produktet over i modus for paring og LED’en 5tennes.
"CF" vises i display 6.
Retur til fabrikk
Samtidig trykk i 10 sekunder på tastene 2og 3
"Fa" vises i display 6.
Indikasjon på svakt batteri for et radioprodukt
"Lo" vises i display 6.
Indikasjon ETS/TX100-konfigurasjon
“CF” vises i display 6.
Por medio de la presente hager Controls declara que el
acoplador de comunicación cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disp osiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración CE puede consultarse en la página web:
www.hagergroup.com
hager Controls declara que este acoplador de medias está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposi-
ções da Directiva 2014/53/UE
A declarao CE de Conformidade pode ser consultada em
www.hagergroup.com
Härmed intygar hager Controls att denna linjekopplare står
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv .
2014/53/UE
CE Dokumenten finner du på vår hemsida:
www.hagergroup.com
hager Controls erklærer herved at dette mediakopler er i
samsvar med de essensielle krav og relevante retningslinjer
i direktivet 2014/53/UE
For CE deklarasjonen se siden www.hagergroup.com
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
tebis
V2.4.0
4
3
7
5
1
6
2
Bus
RF230V~ Bus
30 V
TP
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
Este aparato debe ser instalado obligatoriamente por
un electricista cualificado.
No puede ser instalado en el exterior.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales perti-
nentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
Aparelho a ser instalado unicamente por um técnico
habilitado.
Não utilizar estes módulos no exterior de edifícios.
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu
periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à
saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos
deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reci-
clá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sus-
tentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para
obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este
produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos
ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e
consultar os termos e condições do contrato de compra. Este pro-
duto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís para
eliminação.
Denna apparat får endast monteras av en behörig
installationselektriker.
Denna modul får inte monteras utomhus.
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på
miljö och hälsa bör produkten hanteras separat för
ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produk-
ten eller sin kommun för vidare information om var och hur produk-
ten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna
villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans
med annat kommersiellt avfall.
Dette apparatet skal kun installeres av godkjent
elektrisk installatør.
Skal ikke brukes til utendørs installasjoner.
Kan brukes overalt i Europ
å
og i Sveits
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som
har systematiserte ordninger for selektiv avfallsinnsam-
ling).
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at pro-
duktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Ukontrollert des-
truering av denne type avfall vil skade miljøet og menneskenes
helse, derfor skal dette produktet skilles ut fra annet avfall, og gjen-
vinnes på en forsvarlig måte. Du vil derved bidra aktivt til forsvarlig
gjenbruk av materielle ressurser.
Privatpersoner må kontakte forhandleren som de har kjøpt produktet
av, eller de må ta kontakt med de lokale myndighetene for å vite
hvordan de kan kvitte seg med produktet på en miljøvennlig måte.
Bedriftene må ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese
salgsavtalene.
Produktet skal ikke avhendes med annet ordinært avfall fra bedrif-
ten.
32 6LE003106A 6LE003106A

Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning 30V s
(TBTS, SELV, ZLVS )
Frecuencia Frequência de emissão Överföringsfrekvens Overføringsfrekvens 868.3 MHz
Dimensiones Dimensiones Mått Bredde 203 x 77 x 26,5 mm
El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse P 30
Tade funcionamiento Tade funcionamento Driftstemperatur Driftstemperatur 0°C ¬+ 45 °C
Taalmacenamiento Tade armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur -20 °C ¬+ 70 °C
Potencia máxima
de emisión Potência máxima
de emissão Maximal sändareffekt Maksimal sendingsstyrke 25 mW
Modo Transmisión Modo de transmissão Transmissionsläge Verføringsmodus TP1 & RF KNX (RF1.R)
Categoría 2 del receptor Categoria do receptor Mottagare kategori Mottaker kategori 2
Ciclo de trabajo
del transmisor Ciclo de funcionamento
do transmissor Sändarens driftscykel Transmitterens driftssyklus 1 %
6LE003106A
TR131
rAcoplador de comunicación
tAcoplador de medias
sLinjekopplare
oMediakopler
a
e
z
i
y
ES
Los acopladores TR131 aseguran el interface entre dos
elementos de radio de la gama Tebis. El TR131 forma
parte del sistema de instalación Tebis.
Leyenda :
1ndicador LED del tráfico TP KNX
2,3Pulsadores de direccionamiento físico
4Antena
5ndicador LED del tráfico radio KNX
6Visualizador 2x8 segmentos
7Trampilla
Configuracion
• TX 100 V2.4.0 o superior: descripción
detallada en el Manual del Configurador.
• ETS: software de aplicación TL131: base
de datos y descripción suministrados por el fabricante.
Funciones
•nterface entre elementos de radio y los conectados
mediante el bus KNX.
•Visualización de los telegramas bus y Radio por LEDs y
por visualizador 2 x 8 segmentos.
Las funciones concretas de estos productos dependen
de la configuración y del parametraje.
Cableado, test y puesta en marcha
Levantar la tapa 7mediante un destornillador para conectar el
acoplador al bus KNX.
Entrada al modo Direccionamiento físico
Pulsación corta simultánea en las teclas 2y3
.
Visualización "Di" en el visualizador 6.
Entrada en modo selecciòn
Una pulsación (4s ≤ t < 10s) en BP 2o3
convierte la entrada en modo selecciòn TX100 encendiéndose
el LED 5.
Visualización "CF" en el visualizador 6.
Reset fábrica
Pulsación simultánea de 10s en las teclas 2y3
Visualización "Fa" en el visualizador 6.
Indicazione di batteria bassa per un prodotto radio
Visualización "Lo" en el visualizador 6.
Indicación modo de configuración ETS/TX100
Visualización “CF” en el visualizador 6.
FRPT
Os acopladores TR131 asseguram o interface entre os
produtos que necessitam de
ligação ao Bus e os produtos rádio da gama Tébis. Estes
aparelhos são parte do sistema de instalação Tébis.
Legenda :
1LED de sinalização do tráfego TP KNX
2,3Botões de comando de endereçamento físico
4Antena
5LED de sinalização do tráfego rádio KNX
6Sinalizador 2x8 segmentos
7Tampa
Configuração
• TX 100 V2.4.0 ou superior : descrição
detalhada nas instruções fornecidas com o configurador.
• ETS : programa de aplicação TL131 : base de dados
disponibilizada pelo fabricante.
Funções
• nterface entre produtos rádio e produtos ligados ao
cabo bus KNX.
• Visualização dos telegramas bus e Rádio por LEDs e
por écran 2 x 8 segmentos.
As funções específicas de cada produto dependem da
sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste e colocação em funcionamento
Retirar a tampa 7com a ajuda de uma chave de fendas, e ligar a
alimentação do produto o bus KNX.
Entrada no modo Endereçamento físico
Pressão curta simultânea nas teclas 2e3
.
Visualização "Ad" no sinalizador 6.
Entrada no modo de associação
Uma pressão (4s ≤ t < 10s) nas botão 2ou 3coloca o produ-
to em modo de associação
(associação ao configurador TX 100) e o LED de associação 5
acende-se.
Visualização "CF" no sinalizador 6.
Retorno configuração fábrica
Pressão simultânea de 10s nas teclas 2e3
Visualização "Fa" no sinalizador 6.
Indicação pilha fraca para um produto rádio
Visualização "Lo" no sinalizador 6.
Indicação modo de configuração ETS/TX100
Visualização “CF” no sinalizador 6
.
SV
Kopplarna TR131 fungerar som gränssnitt
mellan kabelprodukter och radioprodukter i produktserien
Tebis.
De ingår i installationssystemet Tebis.
Bildbeskrivning :
1ndikering LED av Konnex TP-trafik
2,3Tryckknapper för fysisk adressering
4Antenn
5ndikering LED av Konnex radio-trafik
6Bildenhet om 2x8 segment
7Lucka
Konfiguration
• TX 100 V2.4.0 eller senare:
Detaljerad beskriving i bruksanviningen som
medföljer TX100.
• ETS : appliktionsprogram TL131 : databas och beskriv-
ning kan begäras av illverkaren.
Funktioner
• Gränssnitt mellan radio- och kabelprodukter via bussen
KNX.
• Visning av buss- och radio-meddelanden via
lysdioder och i teckenrutan om 2 x 8 segment.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Kablage, test och igångsättning
Ta bort luckan 7med en skruvmejsel och anslut produkten till
KNX-bussen.
Ingång i fysiskt adresseringsläge
Samtidig kort intryckning på tangenterna 2och 3
.
"Ad" visning i teckenruta 6.
Ingång i hopparningläge
En intryckning (4s ≤ t < 10s) på tryckknapp 2eller 3gör att
produkten övergår till hopparning och att motsvarande lysdiod
5tänds.
"CF" visning i teckenruta 6.
Fabriksinställning
Samtidig intryckning i 10s på tangenterna 2och 3."Fa" vis-
ning i teckenruta 6.
Låg batterinivå indikeras för en radioprodukt
"Lo" visning i teckenruta 6.
Indikering i konfigureringsläge ETS/TX100
“CF” visning i teckenruta 6
FR
NO
TR131-koplerne utgjør et grensesnitt mellom produkter
med ledninger og radioprodukter i Tebis-serien.
De inngår i Tebis-installasjonssystemet.
Bildeforklaring :
1LED av KNX TP-trafikken
2,3Trykknapper for fysisk adressering
4Antenne
5LED av KNX radio-trafikken
6display med 2x8 segmenter
7Luken
Konfigurasjon
• TX 100 V2.4.0 eller senere nyere : Detaljert beskrivelse i
anvisningen som følger med
konfigurasjonsdiagrammet.
• ETS : applikasjonsprogrammer TL131 :
database og beskrivelse tilgjengelig hos
fabrikanten.
Funksjoner
• Grensesnitt mellom radioprodukter og ledningsproduk-
ter via KNX-BUS.
• Visualisering av Buss og Radio-telegrammer med LED
og i display med 2 x 8 segmenter.
Disse produktenes nøyaktige funksjoner er avhengige av
konfigurasjon og parametrisk programmering.
Kabling, test og igangsetting
Bruk en skrutrekker til å demontere luken 7og kople deretter
produktet til KNX-BUS.
Inngang til modus for fysisk adressering
Kort trykk på tastene 2og 3
samtidig.
"Ad" vises i display 6.
Inngang til modus for paring
Et trykk (4s ≤ t < 10s) på tryckknapp 2eller 3samtidig går
produktet over i modus for paring og LED’en 5tennes.
"CF" vises i display 6.
Retur til fabrikk
Samtidig trykk i 10 sekunder på tastene 2og 3
"Fa" vises i display 6.
Indikasjon på svakt batteri for et radioprodukt
"Lo" vises i display 6.
Indikasjon ETS/TX100-konfigurasjon
“CF” vises i display 6.
Por medio de la presente hager Controls declara que el
acoplador de comunicación cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disp osiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración CE puede consultarse en la página web:
www.hagergroup.com
hager Controls declara que este acoplador de medias está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposi-
ções da Directiva 2014/53/UE
A declarao CE de Conformidade pode ser consultada em
www.hagergroup.com
Härmed intygar hager Controls att denna linjekopplare står
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv .
2014/53/UE
CE Dokumenten finner du på vår hemsida:
www.hagergroup.com
hager Controls erklærer herved at dette mediakopler er i
samsvar med de essensielle krav og relevante retningslinjer
i direktivet 2014/53/UE
For CE deklarasjonen se siden www.hagergroup.com
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
tebis
V2.4.0
4
3
7
5
1
6
2
Bus
RF230V~ Bus
30 V
TP
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
Este aparato debe ser instalado obligatoriamente por
un electricista cualificado.
No puede ser instalado en el exterior.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales perti-
nentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
Aparelho a ser instalado unicamente por um técnico
habilitado.
Não utilizar estes módulos no exterior de edifícios.
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu
periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à
saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos
deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reci-
clá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sus-
tentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para
obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este
produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos
ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e
consultar os termos e condições do contrato de compra. Este pro-
duto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís para
eliminação.
Denna apparat får endast monteras av en behörig
installationselektriker.
Denna modul får inte monteras utomhus.
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på
miljö och hälsa bör produkten hanteras separat för
ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produk-
ten eller sin kommun för vidare information om var och hur produk-
ten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna
villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans
med annat kommersiellt avfall.
Dette apparatet skal kun installeres av godkjent
elektrisk installatør.
Skal ikke brukes til utendørs installasjoner.
Kan brukes overalt i Europ
å
og i Sveits
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som
har systematiserte ordninger for selektiv avfallsinnsam-
ling).
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at pro-
duktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Ukontrollert des-
truering av denne type avfall vil skade miljøet og menneskenes
helse, derfor skal dette produktet skilles ut fra annet avfall, og gjen-
vinnes på en forsvarlig måte. Du vil derved bidra aktivt til forsvarlig
gjenbruk av materielle ressurser.
Privatpersoner må kontakte forhandleren som de har kjøpt produktet
av, eller de må ta kontakt med de lokale myndighetene for å vite
hvordan de kan kvitte seg med produktet på en miljøvennlig måte.
Bedriftene må ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese
salgsavtalene.
Produktet skal ikke avhendes med annet ordinært avfall fra bedrif-
ten.
32 6LE003106A 6LE003106A

6LE003106A
FR
TR131
aCoupleur de médias
eMedienkoppler
zMedia Coupler
iMediakoppelaar
yAccoppiatore di apparecchi
r
t
s
o
Les coupleurs TR131 assurent l’interface entre des
produits filaires et des produits radio de la gamme Tebis.
ls font partie du système
d’installation Tebis.
Légende :
1LED trafic TP KNX
2,3Boutons poussoirs d'adressage physique
4Antenne
5LED trafic radio KNX
6Afficheur 2 x 8 segments
7Trappe
Configuration
•TX 100 V2.4.0 ou supérieure: description détaillée dans
la notice livrée avec le configurateur.
•ETS : logiciels d’application TL131 : base de données et
descriptif disponibles chez le constructeur.
Fonctions
• nterface entre produits radios et filaires via le bus KNX.
•Visualisation des télégrammes bus et radio par LEDs et
par afficheur 2 x 8 segments
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Câblage et mise en route
Enlever la trappe 7à l’aide d’un tournevis puis connecter
le produit au bus KNX.
Entrée en mode Adressage physique
Appui court simultané sur les touches 2et 3
.
Affichage "Ad" sur l'afficheur 6.
Entrée en mode Appairage TX100
Un appui de (4s < t < 10s) sur l'une des touches 2ou 3
provoque l'entrée du produit en mode d'appairage et l'allumage
de la LED 5. Affichage "CF" sur l'afficheur 6.
Retour usine
Appui simultané de 10s sur les touches 2et 3
Affichage "Fa" sur l'afficheur 6
Indication batterie basse pour un produit radio
Affichage "Lo" sur l'afficheur 6
Indication mode de configuration ETS/TX100
Affichage “CF” sur l'afficheur 6
.
FRDE
Der Medienkoppler TR131 dient als Schnittstelle zwischen
kabel- und funkgesteuerten Produkten der Tebis-Baureihe.
Dieses Gerät gehört zum Tebis-nstallations-System.
Legende :
1LED KNX TP-Verkehrs
2,3Tastern zur physikalischen Adressierung
4Antenne
5LED KNX Funk-Verkehrs
6Display 2x8 Segmente
7Klappe
Einstellungen
• TX 100 V2.4.0 oder höher : Ausfu?hrliche
Beschreibung in der mit dem Konfigurations gerät mitge-
lieferten Bedienungsanleitung.
• ETS : Anwendungssoftware TL131 : Datenbank und
Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
• Schnittstelle zwischen kabel- und funkgesteuerten
Produkten, Ansteuerung u?ber KNX-Bus.
• Anzeigefunktion der Bus- und Funk-Telegramme mittels
LEDs und Display mit 2 x 8 Segmenten.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test und Inbetriebnahme
Klappe 7mit Hilfe eines Schraubenziehers entfernen und das
Gerät an den KNX-Bus anschließen.
Eingang im Modus physikalische Adressierung
Kurze gleichzeitige Betätigung der Tasten 2und 3
.
Anzeige "Ad" auf dem Display 6.
Eingang in den uordnungsmodus
Eine Betätigung (4s ≤ t < 10s) der Taste 2oder 3versetzt das
Gerät in den TX100 Zuordnungsmodus und bewirkt das
Aufleuchten der LED 5.
Anzeige "CF" auf dem Display 6.
Werkseinstellung
Tasten 2und 3gleichzeitig betätigen und
10 Sek. gedrückt halten.
Anzeige "Fa" auf dem Display 6.
Anzeige Batterieladung schwach für Funk-Gerät
Anzeige "Lo" auf dem Display 6.
Anzeige ETS/TX100-Konfigurationsmodus
Anzeige “CF” auf dem Display 6
.
EN
Couplers TR131 provide interface of Tebis range wire
products and radio products.
They are part of Tebis installation system.
Caption :
1KNX TP traffic indication LED
2,3Physical addressing push buttons
4Antenne
5KNX RF traffic indication LED
62x8-segment display
7Flap
Configuration
• TX 100 V2.4.0 or higher: See description included in
the note provided with the
configuration tool.
• ETS : application software TL131 :
database and description are available from manufacturer.
Features
• Wire products and radio products interface via bus
KNX.
• Bus and Radio telegram visualization by LEDs and 2x8
segment display.
The individual features of each product depend on confi-
guration and parameter setting.
Wiring, test and start-up
Remove cover 7using a screwdriver, then connect product to
bus KNX.
Entering physical addressing mode
Press No. 2and 3
and keys shortly and
simultaneously.
Display No.6shows "Ad".
Entering pairing mode
A press (4sec ≤ T < 10sec) on key No. 2or 3sets product
into TX100 pairing mode nad triggers LED 5switch-on.
Display No. 6shows "CF".
Device reset
Press
simultaneously
keys No. 2and 3for 10s.
Display No. 6shows "Fa".
Low battery indication for a radio product
Display No. 6shows "Lo".
ETS/TX100 configuration mode indication
Display No. 6shows “CF”
.
FR
NL
De koppelaars TR131 zorgen voor de interface tussen
bedradingsproducten en radioproducten van het Tebis-
gamma. Ze maken deel uit van het Tebis-installatiesys-
teem.
Legende :
1LED indicatie van het KNX TP telegramm
2,3Drukknoppen van fysieke aansturing
4Antenne
5LED indicatie van het KNX radio telegramm
62x8 segmentdisplay
7Klap
Configuratie
• TX 100 V2.4.0 of hoger : gedetailleerde
beschrijving in de handleiding, geleverd met de
configurator.
• ETS : toepassingssoftware TL131 : database en beschri-
jving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
• nterface tussen radio- en bedradingsproducten via de
KNX-bus.
• Visualisatie van de bus- en radio telegrammen via LED
en via 2 x 8 segmentdisplay.
De specifieke functies van deze producten
hangen af van de configuratie en van de
parameterinstelling.
Bedrading, test en inwerkingstelling
Verwijder de klep 7met behulp van een
schroevendraaier en sluit dan het product aan op de KNX-bus.
Ingang in modus fysieke adressering
Gelijktijdige korte druk op de toetsen 2en 3
.
Weergave "Ad" op display 6.
Ingang in koppelingsmodus
Een druk (4s ≤ t < 10s) op drukknop 2of 3komt het product
in de TX100 koppelingsmodus terecht en gaat de betrokken
LED branden 5.
Weergave "CF" op display 6.
Fabrieksinstelling
Gelijktijdige druk van 10s op de toetsen 2en 3
Weergave "Fa" op display 6.
Aanduiding lage batterij voor een RF-product
Weergave "Lo" op display 6.
Aanduiding configuratiemodus ETS/TX100
Weergave “CF” op display 6
.
T
Gli accoppiatori TR131 assicurano l’interfaccia tra prodot-
ti muniti di filo e prodotti radio della gamma Tebis. Fanno
parte del sistema di
installazione Tebis.
Legenda :
1LED per visualizzazione dello traffico TP KNX
2,3Pulsanti d’indirizzamento fisico
4Antenna
5LED per visualizzazione dello traffico radio KNX
6Display 2x8 segmenti
7Aletta
Configurazione
• TX 100 V2.4.0 o superiore: descrizione dettagliata nel
libretto fornito con il configuratore.
• ETS : software applicativi TL131 : database e specifiche
disponibili presso il costruttore.
Funzioni
• nterfaccia tra prodotti radio e prodotti muniti di filo tra-
mite il bus KNX.
• Visualizzazione dei telegrammi bus e Radio mediante
LEDs e display 2 x 8 segmenti.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono dalla
configurazione e dai parametri.
Cablaggio, test e messa in funzione
Togliere la copertura 7con un cacciavite, quindi collegare il
prodotto al bus KNX.
Entrata in modo Indirizzamento fisico
Pressione corta simultanea sui tasti 2e3
.
Visualizzazione "Ad" sul display 6.
Entrata in modalità di accoppiamento
Una pressione (4s ≤ t < 10s) sui pulsante 2o3provoca l'en-
trata del prodotto in modalità di accoppiamento e l’accensione
del LED 5.
Visualizzazione "CF" sul display 6.
Reset prodotto
Pressione simultanea di 10s sui tasti 2e3.
Visualizzazione "Fa" sul display 6.
Indicazione di batteria bassa per un prodotto radio
Visualizzazione "Lo" sul display 6.
Indicazione modo di configurazione ETS/TX100
Visualizzazione “CF” sul display 6
.
4
3
7
5
1
6
2
Par la présente hager Controls déclare que l'appareil
Coupleur de médias est conforme aux exigences essen-
tielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/UE
La déclaration CE peut être consultée sur le site:
www.hagergroup.com
Hiermit erklärt hager Controls, dass sich dieser/
diese/dieses Medienkoppler in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
www.hagergroup.com zugänglich.
Hereby, hager Controls, declares that this media coupler is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/UE
The CE declaration can be consulted on the site:
www.hagergroup.com
Con la presente hager Controls dichiara che questo accop-
piatore di apparecchi è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito we:
www.hagergroup.com
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel mediakoppe-
laar in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
website: www.hagergroup.com
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione di
alimentazione 30V s
(TBTS, SELV, ZLVS )
Fréquence d’émission Sendefrequenz Transmission
frequency Zendfrequentie Frequenza portante 868.3 MHz
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting ngombro 203 x 77 x 26,5 mm
ndice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione P 30
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur Tadi funzionamento 0°C ¬+ 45 °C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur Tadi stoccaggio -20 °C ¬+ 70 °C
Puissance d’émission
maximale Maximale
Sendeleistung Maximum output
power Maximaal emissiever-
mogen Potenza massima di
emissione 25 mW
Mode de transmission Transmissionstilstand Transmission mode Transmissiemodus Modalità di trasmissione TP1 & RF KNX (RF1.R)
Récepteur de catégorie Empfänger Kategorie Receiver category Ontvanger categorie Ricevitore categoria 2
Rapport cyclique
d’émission Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle Transmitter
arbeidscyclus Ciclo di lavoro del
trasmettitore 1 %
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
RF
tebis
230V~ Bus
30 V
V2.4.0
Bus
TP
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
Ne pas installer ce module à l’extérieur du
bâtiment.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
Einbau und Montage du¨rfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
Gerät nicht fu¨r die Verwendung im Freien umbauen.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
This device must be installed only by a qualified
electrician.
Not for outdoor use.
Correct Disposal of This product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates
that it hould not be disposed with other household wasted
at the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they pur-
chased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recy-
cling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes of disposal.
Te gebruiken in geheel Europa åen in Zwitzerland
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
L’apparecchio va installato unicamente da un
elettricista qualificato.
Non installare questo modulo all’esterno dell’edificio
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
l marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazio-
ne indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
del rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio
per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti com-
merciali.
Het toestel mag alleen door een elektroinstallateur
worden geïnstalleerd.
Het toestel is niet geschikt voor buitenopstelling.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elek-
tronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en
de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit
product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazu-
gehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
1 4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 04/17 6LE003106A6LE003106A
Other hager Gateway manuals
Popular Gateway manuals by other brands

Home Connect
Home Connect Zigbee installation instructions

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications XMG3927-B50A quick start guide

AXIOMTEK
AXIOMTEK IFB125 Hardware user manual

Yeastar Technology
Yeastar Technology Yeastar TE200 user manual

MICROTRONIX
MICROTRONIX access 1000 series user guide

Helmholz
Helmholz 700-671-PNC01 quick start guide