hager 53600 User manual

GB
FI
1
53600
53620 - 53621
• Le bouton poussoir 53600 est une sonnette
radio qui permet de piloter un ou plusieurs
récepteurs carillon.
• Le kit 53620 est composé d’un bouton
poussoir 53600 et d’un récepteur 3 mélodies
53610.
• Le kit 53621 est composé d’un bouton
poussoir 53600 et d’un récepteur
10 mélodies 53611.
Un appui sur le bouton poussoir déclenche la
sonnerie du ou des récepteur(s) carillon associé(s).
L'appui est signalé par un témoin lumineux.
Chaque récepteur peut être associé à un ou
plusieurs émetteurs (16 maximum) de la même
gamme.
FR Bouton poussoir sonnette
et packs carillon
IT Trasmettitore H.F
e kit carillon
Painike
ja kumistinpakkaukset
Bell push-button and chime packs
6T 7725-00c
Installation du 53600
Le bouton poussoir peut être fixé par adhésif
(fourni) ou avec des vis (fournies) sur une surface
propre et lisse.
• Fixez le support sur le mur avec l'adhésif.
ou
• Démontez la trappe en engageant un tournevis
dans les encoches situées au bas du bouton
poussoir. Exercez une légère pression vers le
haut et faites pivoter le tournevis pour dégager
le clip de fixation.
• Retirez la face avant en la tirant vers vous.
• Fixez le support sur le mur avec les 2 vis fournies.
Mise en place de l'étiquette
• Une fois la trappe démontée, tirez sur le
porte-étiquette.
• Placez l'étiquette dans l'emplacement prévu.
• Replacez le porte-étiquette dans son logement.
• Replacez la face avant.
Remplacement de la pile
• Démontez la trappe (voir ci-dessus) puis insérez
une nouvelle pile.
• Replacez la face avant.
Mr DUPONT
1
2
Prise adaptateur secteur (réf. 53699).
Quand l’adaptateur est branché, les piles sont
automatiquement déconnectées.
Trappe à piles
Remarque : à la première mise sous tension ou après
une mise à zéro, le récepteur joue toutes les mélodies.
53621
Mr DUPONT
훾
훿훽
53600
Présentation des produits
훽Bouton sonnette/configuration
훾Porte-étiquette
훿Témoin lumineux
Bouton de réglage du volume
Bouton choix des mélodies
Bouton de configuration
Témoin lumineux
Socle
Installation du 53620 et du 53621
53620
Mr DUPONT

6T 7725-00c
TOTALE (suppression de tous les liens établis avec
le récepteur)
Appuyez sur le bouton de configuration du
récepteur jusqu’à ce qu’il émette deux "bip".
Appuyez de nouveau sur le bouton de configuration
du récepteur jusqu’à ce que plusieurs "bip" soient
émis. Le récepteur a supprimé tous ses liens.
Réglage du volume
Vous avez la possibilité de régler le volume en
positionnant le sélecteur du récepteur sur une des
quatre positions : "haut", "moyen", "bas" et "silence".
Fonction "bébé dort" (sauf 53620) : un appui
prolongé (supérieur à 3 secondes) sur le bouton choix
des mélodies permet de passer le niveau sonore du
carillon en mode atténué (45 dB) pendant 3 heures.
Un appui bref sur le bouton choix des mélodies
permet d'interrompre le mode atténué et de revenir
en mode normal.
Options d’installation
Afin de protéger votre émetteur du vol ou d’une
dégradation, vous pouvez l’installer dans un endroit
protégé (boîte étanche non métallique IP55 par
exemple).
Pose d’un bouton poussoir déporté (bornes 0 et 1)
Extension d’une installation filaire existante avec
raccordement sur transformateur de sécurité
(bornes 0 et 2)
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
Que faire si... ?
• La led du bouton poussoir clignote :
- la pile est usagée, changez-la.
• L'application ne se met pas en marche :
- le récepteur ou l’émetteur ne sont pas
alimentés, vérifiez les piles, le disjoncteur ou
l'alimentation.
- Le récepteur ou l'émetteur est dans une zone
perturbée par des émissions d'ondes (radio
amateur, télévision, borne réseau GSM etc.) :
déplacez le récepteur ou l'émetteur hors de la
zone perturbée.
- Le récepteur est hors de portée de
l'émetteur, rapprochez-le suffisamment.
- Le récepteur ne reconnaît l'émetteur,
réinstallez le récepteur et procédez à une
nouvelle configuration.
• Vous devez remplacer un émetteur :
- faites une mise à zéro sur les récepteurs et
procédez à une nouvelle configuration.
Si le problème persiste, contactez votre électricien.
Caractéristiques techniques
Emetteur
Tension d’alimentation : 1 pile 3V
Référence de la pile : CR2032
Autonomie : 2 ans ou 7000 appuis
IP : 55 (si câblé, IP40)
Classe d’isolation : II
Receiver category : 2
Portée typique : 200 mètres en champ libre
T° de fonctionnement : -20 °C à +50 °C
T° de stockage : -20 °C à +70 °C
Hygrométrie : 90% à 20 °C
Dimensions : 76 x 49 x 23 mm
Section des fils : 0,5 mm2max.
Récepteurs
Tension d’alimentation : 3 piles 1,5V
ou adaptateur secteur réf. 53699
Référence des piles : LR14/type C
Autonomie : 2 ans (10 mélodies/jours)
Fréquence : 433,92 MHz
IP : 20
Classe d’isolation : II
Rapport cyclique d’émission : 10%
T° de fonctionnement : 0 °C à +45 °C
T° de stockage : -20 °C à +70 °C
Hygrométrie : 90% à 20 °C
Dimensions : 153 x 99 x 41 mm
Niveaux de volume : 60 dB bas, 70 dB moyen,
85 dB haut
Hager Controls déclare que les produits de la
présente notice sont conformes aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la
directive 1995/5/CE qui lui sont applicables. La
déclaration de conformité CE est consultable
sur le site http://www.hagergroup.net
Utilisable partout en Europe
Configuration
Vous pouvez associer votre récepteur à plusieurs
émetteurs et inversement plusieurs récepteurs à
un émetteur avec, à chaque fois, une mélodie
différente :
• 1 mélodie différente par récepteur.
• 1 mélodie différente selon l'émetteur activé.
• 1 mélodie différente par récepteur selon
l'émetteur activé.
Sélection d’une mélodie
Un appui bref (inférieur à 3 secondes) sur le
bouton choix des mélodies du récepteur
permet de choisir une mélodie. La dernière
mélodie entendue sera utilisée lors de l’association.
Une 11ème possibilité est disponible (sauf
53620) : le témoin lumineux s’allume sans
mélodie.
!
Après association, pour modifier la mélodie,
vous devez réaliser une nouvelle
“Configuration”.
Association d’un récepteur à un émetteur
Une fois la mélodie choisie, appuyez briève-
ment sur le bouton de configuration du
récepteur. Il émet un "bip" pour signaler qu'il
est en mode "Configuration".
Appuyez sur le bouton de configuration 훽de
l'émetteur. Le récepteur joue la mélodie choisie
et retourne en mode normal.
!
Si aucun appui n’est effectué sur le bouton de
configuration 훽de l'émetteur 2 minutes
après avoir appuyé sur le bouton de configu-
ration du récepteur, celui-ci retourne en
mode normal.
Répétez l'opération pour associer plusieurs
émetteurs et récepteurs.
Mise à zéro
PARTIELLE (suppression d'un lien entre un
récepteur et un émetteur)
Appuyez sur le bouton de configuration ,du
récepteur jusqu’à ce qu’il émette deux "bip".
Appuyez sur le bouton de configuration 훽de
l'émetteur que vous voulez dissocier. Plusieurs
"bip" sont émis par le récepteur. Le récepteur a
effacé le lien avec l'émetteur.
Mr DUPONT
훽
BIP
BIP
Mr DUPONT
BIP
BIP
BIP
...
1
0
8-12 V
_ _ _
____
Mr DUPONT
Mr DUPONT
01
< 3 sec.
BIP
훽
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements
électriques et électroniques) ?
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice
à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment
ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.

GB
2
FI
53600
53620 - 53621
• Il trasmettitore H.F. 53600 permette di coman-
dare uno o più ricevitori carillon della stessa
gamma.
• Il kit 53620 è composto da trasmettitore H.F.
53600 e da un ricevitore 3 squilli 53610.
• Il kit 53621 è composto trasmettitore H.F.
53600 e da un ricevitore 10 squilli 53611.
Una pressione sul tasto del trasmettitore H.F.
mette in funzione lo squillo del o dei ricevitori
carillon associati.
Qualsiasi ricevitore può essere associato a
uno o più trasmettitori (16 massimo) della
stessa gamma.
FR Bouton poussoir sonnette
et packs carillon
IT Trasmettitore H.F.
e kit carillon
Painike
ja kumistinpakkaukset
Bell push-button and chime packs
6T 7725-00c
Installazione del 53600
Il trasmettitore H.F. può essere fissato con il
nastro adesivo (fornito) o con le viti (fornite) su
una superficie pulita e liscia.
• Fissate il supporto sul muro con il nastro adesivo.
o
• Smontate lo sportello inserendo un cacciavite
nelle tacche situate alla base del trasmettitore.
Esercitate una leggera pressione verso l'alto
e fate ruotare il cacciavite per liberare la clip
di fissaggio.
• Rimuovete il pezzo frontale tirandolo verso di voi.
• Fissate il supporto sul muro con le 2 viti fornite.
Posizionamento dell'etichetta
• Smontato lo sportello, tirate il porta-etichetta.
• Mettete l'etichetta nell’ alloggiamento previsto
a questo scopo.
• Rimettete il porta-etichetta nel suo alloggio.
• Rimettete il pezzo frontale.
Sostituzione della pila
• Smontate lo sportello (vedere sopra) e inserite
una nuova pila.
• Rimettete il pezzo frontale.
Mr DUPONT
1
2
Presa adattatore rete fissa (rif. 53699).
Quando l’adattatore è collegato, le batterie sono
disabilitate automaticamente.
Sportello
Osservazione : alla prima messa sotto tensione o
dopo la reinizializzazione del prodotto, il ricevitore
diffonderà tutte le melodie.
Mr DUPONT
훾
훿훽
53600
Presentazione dei prodotti
훽Pulsante di comando/configurazione
훾Porta-etichetta
훿Spia luminosa
Tasto di regolazione del volume
Tasto scelta della melodia
Tasto di configurazione
Spia luminosa
Base
Installazione del 53620 e del 53621
53620
Mr DUPONT
53621

TOTALE (come annullare la trasmissione tra tutti i
ricevitori e i trasmettitori)
Premete il tasto di configurazione del ricevitore
fino all'emissione di due segnali sonori.
Premete nuovamente sul tasto di configurazione
sonoro ripetuto. Il ricevitore azzera tutti i legami con tutti
i trasmettitori.
Regolazione del volume
Potete regolare il volume grazie al tasto del
ricevitore su 4 posizioni diverse : "alto", "medio",
"basso" e "silenzioso".
Funzione "siesta" (eccetto per il 53620) : una
pressione prolungata (superiore a 3 secondi) del tasto
scelta della melodia permette di modificare il
volume dello squillo in modo attenuato (45 dB) per
3 ore.
Una pressione breve del tasto scelta della melodia
permette anche di mettere fine al modoattenuato e di
tornare al modo normale.
Opzioni d'installazione
Per proteggere il vostro trasmettitore H.F. da furto o da
degradazione, potete installarlo in un luogo protetto
(contenitore impermeabile non metallico IP55 per
esempio).
Posizionamento di un trasmettitore H.F. remoto
(morsetti 0 e 1)
Estensione di un'installazione filare esistente con
collegamento all trasformatore di sicurezza
(morsetti 0 e 2)
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
Che cosa fare se… ?
• Il led del trasmettitore lampeggia :
- la pila è scarica, sostituitela.
• Il prodotto non entra in funzione :
- il ricevitore o il trasmettitore non sono
alimentati, verificare l'interruttore automatico
o l'alimentazione.
- Il ricevitore o il trasmettitore si trovano in
un'area perturbata da altre onde (radio
amatori, televisione, antenne GSM ecc.),
spostate il ricevitore o il trasmettitore in
un'altra zona non perturbata.
- Il ricevitore è fuori dalla portata del tras-
mettitore, avvicinatelo quanto basta.
- Il ricevitore non riconosce il trasmettitore,
reinstallate il ricevitore e procedete ad una
nuova configurazione.
• Dovete sostituire un trasmettitore :
- eseguite una reinizializzazione dei ricevitori e
procedete ad una nuova configurazione.
Se il problema persiste, contattate un elettricista.
Caratteristiche tecniche
Trasmettitore
Tensione d’alimentazione : 1 pila 3V
Modello della pila : CR2032
Autonomia : 2 anni o 7000 pressioni
IP : 55 (se connesso, IP40)
Classe d’isolamento : II
Receiver category : 2
Portata normale : 200 metri in campo aperto
Temperatura di funzionamento : -20 °C a +50 °C
Temperatura di stoccaggio : -20 °C a +70 °C
Umidità relativa : 90% a 20 °C
Dimensioni : 76 x 49 x 23 mm
Sezione dei fili : 0,5 mm2max.
Ricevitori
Tensione d’alimentazione : 3 pile 1,5V
o adattatore rete rif. 53699
Modello delle pile : LR14/tipo C
Autonomia : 2 anni (10 squilli/giorno)
Frequenza : 433,92 MHz
IP : 20
Classe d’isolamento : II
Funzionamento ciclo di emissione : 10%
Temperatura di funzionamento : 0 °C a +45 °C
Temperatura di stoccaggio: -20 °C a +70 °C
Umidità relativa : 90% a 20 °C
Dimensioni : 153 x 99 x 41 mm
Livello del volume : 60 dB basso, 70 dB medio,
85 dB alto
Hager Controls dichiara, sotto la propria esclusiva
responsabilità, che i prodotti cui le presenti
istruzioni si riferiscono, soddisfano tutti i requisiti
essenziali relativi alla Direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità CE è consultabile
sul sito http://www.hagergroup.net
Utilizzabile ovunque in Europa
Configurazione
Potete associare il vostro ricevitore a più
trasmettitori, e viceversa più ricevitori ad un
solo trasmettitore, associandovi ogni volta una
melodia, come indicato più avanti :
• 1 melodia per ogni ricevitore.
• 1 melodia per ogni trasmettitore.
• 1 melodia per ogni ricevitore e secondo il
trasmettitore in uso.
Scelta della melodia
Una breve pressione (inferiore a 3 secondi) del
tasto scelta della melodia sul ricevitore
permette di scegliere la melodia. L'ultima
melodia ascoltata sarà quella utilizzata durante
la "Configurazione".
Un’undicesima opzione è ugualmente disponibile
(eccetto per il 53620) : accensione della spia
luminosa senza melodia.
!
Dopo l’associazione (vedere più avanti), per
modificare la melodia, dovrete ripetere la
"Configurazione".
Associare un ricevitore ad un trasmettitore
Scelta la melodia, premete brevemente il tasto
configurazione del ricevitore.
Questo emetterà un segnale sonoro per notificare
che si trova in modo "Configurazione".
Premete il tasto di configurazione 훽del
trasmettitore. Il ricevitore diffonderà la melodia
scelta e ritornerà in modo normale.
!
Se non si esercitano pressioni sul tasto di
configurazione 훽del trasmettitore entro i
2 minuti seguenti la pressione del tasto
configurazione del ricevitore, questo torna
in modo normale.
Ripetete l'operazione per associare più
trasmettitori e più ricevitori.
Reinizializzazione
PARZIALE (come annullare la trasmissione tra
un ricevitore e un trasmettitore)
Premete il tasto di configurazione ,del
ricevitore fino all'emissione di un segnale sonoro.
Premete il tasto di configurazione 훽del
trasmettitore che volete escludere. Il ricevitore
emetterà un segnale sonoro ripetuto. Il ricevitore
ha allora azzerato il suo link con il trasmettitore.
Mr DUPONT
훽
BIP
BIP
Mr DUPONT
BIP
BIP
BIP
...
1
0
8-12 V
_ _ _
____
Mr DUPONT
Mr DUPONT
01
< 3 sec.
BIP
Hager S.A.S. - 132 bd d’Europe - B.P. 78 - 67212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net 6T 7725-00c
훽
Hager 05.2011 OCOM 110914
Correctto smaltimento del
prodotto (rifiuti elettrici
ed elettronici).
(Applicabile in i paesi dell'Unione
Europea e in quelli con sistema
di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o
alla salute causati dall'inopportuno smaltimento del
rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da
altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

GB
FI
FR Bouton poussoir sonnette
et packs carillon
IT Trasmettitore H.F
e kit carillon
Painike
ja kumistinpakkaukset
Bell push-button and chime packs
3
53600
53620 - 53621
• Painike 53600 on langaton ovikellopainike.
Sillä voidaan ohjata yhtä tai useampaa sarjan
kumistinta.
• Pakkaus 53620 koostuu painikkeesta 53600 ja
kumistimesta 53610 3 melodiaa.
• Pakkaus 53621 koostuu painikkeesta 53600 ja
kumistimesta 53611 10 melodiaa.
Painettaessa ovikellopainiketta siihen yhdistetyt
kumistimet antavat merkkiäänen. Sen lisäksi ne
antavat valosignaalin.
Jokainen vastaanotin voidaan yhdistää saman
sarjan lähettimien (maksimi 16 kpl) kanssa.
6T 7725-00c
53600 asennus
Painike voidaan kiinnittää pitävällä tarralla
(ei sisälly) tai ruuveilla (sisältyy) tukevalle ja
tasaiselle pinnalle.
• Asenna kiinnitysalusta seinäpinnalle tarralla.
tai
• Irrota etukansi vapauttamalla painikkeen
alaosassa olevat lukituskynnet ruuvitaltalla.
Paina kynsiä kevyesti ja käännä ruuvitalttaa
kynsilukituksen vapauttamiseksi.
• Vedä kantta alaosastaan itseäsi kohti.
• Kiinnitä kiinnitysalusta seinään kahdella ruuvilla.
Nimikyltin asennus
• Etukannen irrotettuasi, vedä merkintäikkunan
alusta ulos.
• Sijoita merkintäliuska sille varattuun paikkaan.
• Laita merkintäikkunan alusta paikalleen.
• Laita painikkeen etukansi paikalleen.
Pariston vaihto
• Irrota painikkeen kansi (ohje yläpuolella)
vaihtaaksesi uuden pariston.
• Laita painikkeen etukansi paikalleen.
Mr DUPONT
1
2
Liitin syöttöadapterille (53699).
Kun adapteri liitetään, paristot kytketään pois
käytöstä automaattisesti.
Kansiluukku
Huomio : ensimmäisen kerran käynnistettäessä tai
tuotteen nollauksen jälkeen, kumistin soittaa kaikki
melodiat.
Mr DUPONT
훾
훿훽
53600
Tuote-esittely
훽Käyttöpainike/opetus
훾Nimikenttä
훿Merkkivalo
Kytkin äänenvoimakkuuden säätöön
Painike melodioiden valintaan
Painike opetukseen
Merkkivalo
Jalusta
53620 ja 53621 asennus
53620
Mr DUPONT
53621

6T 7725-00c
TÄYSI (poistetaan kaikki kumistimien ja lähettimien
väliset linkit)
Paina opetuspainiketta kunnes kumistin soittaa
kaksi merkkiääntä.
Paina uudelleen kumistimen opetuspainiketta
kunnes se soittaa useita merkkiääniä. Kumistin
poistaa kaikki linkit sen ja siihen yhdistettyjen
painikkeiden välillä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Kumistimen äänenvoimakkuutta voidaan säätää
kytkimen avulla 4: ään eri tasoon: "korkea",
"normaali", "matala" ja "äänetön".
Toiminto "lapsi nukkuu" (ei 53620): pitkäaikainen pai-
nallus (> 3 sekuntia) melodianvalinta painikkeesta
alentaa kumistimen äänenvoimakkuutta (45 dB)
3 tunnin ajaksi.
Lyhyt painallus melodianvalintapainikkeesta
vastaavasti keskeyttää äänenalennustoiminnon ja
kumistin palaa normaaliin tilaan.
Vaihtoehtoinen asennus
Estääksesi painikkeen varastamisen ja vioittumisen,
voit asentaa sen suojattuun paikkaan (esim. muu kuin
metallinen vesitiivis kotelo IP55).
Asenna etäpainike (liittimet 0 ja 1)
Olemassa olevan kaapeloidun asennuksen
laajennus (liittimet 0 ja 2)
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
Mitä tehdä, jos...?
• Painikkeen LED vilkku:
- paristo on tyhjä, vaihda se.
• Asennus ei toimi:
- painike tai kumistin ei saa syöttöjännitettä,
tarkista johdonsuoja tai syöttökaapeli.
- Painike tai kumistin on häirityllä alueella
(radioamatööri, televisio, GSM-laite lähistöllä
jne.), siirrä painike tai kumistin häirityn alueen
ulkopuolelle.
- Kumistin on painikkeen kantaman
ulkopuolella, siirrä ne riittävän lähelle toisiaan.
- Kumistin ei tunnista painiketta, nollaa
kumistin ja tee opetus uudestaan.
• Painike pitää vaihtaa:
- Vaihdon tekemiseksi nollaa kumistimet ja tee
opetus uudelleen.
Mikäli ongelmia ilmenee, otat yhteyttä sähköasen-
tajaasi.
Tekniset ominaisuudet
Painike
Syöttöjännite : 1 paristo 3V
Pariston tyypp : CR2032
Toiminta-aika (paristo) : 2 vuotta tai 7000 painallusta
IP : 55 (johdotettuna IP40)
Eristysluokka : II
Receiver category : 2
Kantama : 200 m vapaassa tilassa
Käyttölämpötila : -20 °C ... +50 °C
Varastointilämpötila : -20 °C ... +70 °C
Suhteellinen kosteus : 90%/20 °C
Mitat : 76 x 49 x 23 mm
Johdinten poikkipinta : 0.5 mm2max.
Kumistin
Syöttöjännite : 3 paristoa 1.5V
tai syöttöadapteri 53699
Pariston tyyppi : LR14/tyyppi C
Toiminta-aika (paristo) :2 vuotta (10 soittoa/päivä)
Taajuus : 433.92 MHz
IP : 20
Eristysluokka : II
Syklisen lähetyksen suhde : 10%
Käyttölämpötila : 0 °C ... +45 °C
Varastointilämpötila : -20 °C ... +70 °C
Suhteellinen kosteus : 90%/20 °C
Mitat : 153 x 99 x 41 mm
Äänenvoimakkuus : 60 dB matala,
70 dB normaali, 85 dB korkea
Hager Controls vakuuttaa että käyttöohjeessa
esitetyt tuotteet ovat direktiivissä 1995/5/CE
oleellisten vaatimusten ja muiden asetusten
mukaisia. Valmistajavakuutustodistus voidaan
tarvittaessa pyytää internet-sivun
http://www.hagergroup.net kautta.
Voidaan käyttää kaikkialla Euroopassa
Opetus
Voit yhdistää painikkeen useisiin kumistimiin tai
vastaavasti useita painikkeita yhteen kumistimeen,
joka kerta eri melodia seuraavasti :
• 1 erillinen melodia per kumistin.
• 1 erilainen melodia painikkeen mukaan.
• 1 erilainen melodia kumistimelle per aktiivinen
painike.
Melodian valinta
Lyhyt painallus (< 3 sekuntia) kumistimen
melodianvalintapainikkeesta mahdollistaa
melodian valinnan. Viimeksi kuultu melodia
otetaan käyttöön yhteenliitettäessä.
11. käytettävä mahdollisuus (ei 53620): valomerkki
ilman melodiaa.
!
Yhdistyksen jälkeen, melodian muuttamiseksi,
yhteenopetus täytyy tehdä uudelleen.
Painikkeen ja kumistimen yhdistys
Melodian valinnan jälkeen, paina kevyesti
kumistimen opetuspainiketta . Kumistin
antaa merkkiäänen, että se on opetustilassa.
Paina painikkeen opetuspainiketta 훽. Kumistin
soittaa valitun melodian ja palautuu normaalitilaan.
!
Mikäli opetuspainiketta 훽ei paineta
kahden minuutin kuluessa opetuspainikkeen
painamisen jälkeen, kumistin palautuu
takaisin normaalitilaan.
Toista operaatio yhdistääksesi useita painikkeita
ja kumistimia.
Nollaus
OSITTAINEN (nollaa linkitys lähettimen ja
kumistimen välillä)
Paina opetuspainiketta ,kunnes kumistin
soittaa kaksi merkkiääntä.
Paina opetuspainiketta 훽painikkeesta jonka
haluat erottaa. Kumistin soittaa monta
merkkiääntä. Kumistin on poistanut sen ja
painikkeen välisen linkin.
Mr DUPONT
훽
BIP
BIP
Mr DUPONT
BIP
BIP
BIP
...
Mr DUPONT
01
< 3 sek.
BIP
훽
1
0
8-12 V
_ _ _
____
Mr DUPONT
Tämän tuotteen oikea käsittely
(Jäte sähköinen ja elektroniset
laitteistot).
(Sovellettavissa Euroopanunionissa
ja muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä).
Tämä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää
muun kotitalousjätteen kanssa laitteen käyttöiän
päätyttyä. Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille
aiheutuvan haitan estämiseksi, erottele tämä
muuntyyppisistä jätteistä ja kierrätä se vastuulli-
sesti edistääksesi materiaalivarantojen jatkuvaa
uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko
laitteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettä-
väksi ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä heidän
toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen littyvät
säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi sekoittaa
muiden talousjätteiden kanssa hävitettäessä.

FI
GB
FR Bouton poussoir sonnette
et packs carillon
IT Trasmettitore H.F
e kit carillon
Painike
ja kumistinpakkaukset
Bell push-button and chime packs
4
53600
53620 - 53621
• Push-button 53600 is a radio bell that allows
controlling one or several chime receiver.
• Kit 53620 includes a push-button 53600 and
a 3-tune receiver 53610.
• Kit 53621 includes a push-button 53600 and a
10-tune receiver 53611.
Pressing the push-button once activates the
chimes of the associated chime receiver(s). An
indicator light signals each button's pressure.
Each receiver may be associated with one or
more transmitters (a maximum of 16) of the
same range.
6T 7725-00c
Installation of 53600
The push-button can be fixed using adhesive
(provided) or with screws (provided) on a clean
and smooth surface.
• Fix the support to the wall with adhesive.
or
• Remove the cover by inserting a screwdriver in
the slots located at the base of the push-button.
Push up slightly and turn the screwdriver to
release the fixing clip.
• Remove the front face by pulling on it.
• Fix the support to the wall with the 2 screws
provided.
Fixing the label
• Once the cover is removed, pull on the label
holder.
• Insert the label in the space provided.
• Replace the label holder in its housing.
• Replace the front face.
Replacement of battery
• Remove the cover (see above) and insert a new
battery.
• Replace the front face.
Mr DUPONT
1
2
Mains socket adapter (ref. 53699).
When the adapter is connected, the batteries
are automatically disconnected.
Battery housing
Note: the receiver plays all tunes on first power-on
or after reset.
53621
Mr DUPONT
훾
훿훽
53600
Products presentation
훽Bell push-button/configuration
훾Label holder
훿Indicator light
Volume control knob
Tunes selection button
Configuration button
Indicator light
Base
Installation of 53620 and 53621
53620
Mr DUPONT

6T 7725-00c
TOTAL (removing all links set up with the receiver)
Press configuration button of the receiver until
two “beeps” are heard.
Press again configuration button of the receiver
until several “beeps” are produced. The receiver has
removed all its links.
Volume adjustment
Volume can be adjusted by setting selector of the
receiver in one of the four positions: “high”, “medium”,
“low” and “silence”.
“Baby sleeps” feature: extended pressure
(> 3 seconds) on tunes selection button makes
it possible to set the chime in noise reduction mode
(45 dB) for 3 hours.
A short pressure on tunes selection button allows to
stop the noise reduction mode and return to the normal
mode.
Installation options
In order to protect your transmitter from theft or
damage, it can be installed in a safe place (water-
proof nonmetal box, i.e. IP55).
Fitting a remote push-button (terminals 0 and 1)
Extension of an existing wire installation with
connection to a safety transformer (terminals 0
and 2)
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
Troubleshooting
• Push-button LED flickers:
- the battery is dead, change it.
• The application does not start:
- The receiver or the transmitter is not power
supplied, check the batteries, the circuit
breaker or the power supply.
- The receiver or the transmitter is in an
area subject to interference (amateur radio,
television, GSM terminal network, etc.): move
the receiver or the transmitter out of the
interference area.
- The receiver is out of the transmitter range,
move it closer.
- The receiver does not recognize
the transmitter, reinstall the receiver and re-
configure.
• You must replace a transmitter:
- Do a reset of the receivers and reconfigure.
If the problem remains, contact your electrician.
Technical characteristics
Transmitter
Supply voltage: 1 battery 3V
Battery ref.: CR2032
Lifetime: 2 years or 7000 operations
IP: 55 (if cabled, IP40)
Insulation class: II
Receiver category: 2
Typical range: 200 meters in open field
Operating T°: -20 °C at +50 °C
Storage T°: -20 °C at +70 °C
Hygrometry: 90% at 20 °C
Section of wires: 0.5 mm2max.
Dimensions: 76 x 49 x 23 mm
Receivers
Supply voltage: 3 batteries 1.5V
or mains adapter ref. 53699
Battery ref.: LR14/type C
Lifetime: 2 years (10 tunes played/day)
Frequency: 433.92 MHz
IP: 20
Insulation class: II
Transmitter duty cycle: 10%
Operating T°: 0 °C at +45 °C
Storage T°: -20 °C at +70 °C
Hygrometry: 90% at 20 °C
Dimensions: 153 x 99 x 41 mm
Volume levels: 60 dB low, 70 dB medium,
85 dB high
Hereby, Hager Controls, declares that this chime
receiver is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
The CE declaration can be consulted on the
site http://www.hagergroup.net
Usable in all Europe
Configuration
You can associate your receiver with several
transmitters and conversely several receivers
with a transmitter, each with a different tune:
• 1 different tune per receiver.
• 1 different tune for each activated transmitter.
• 1 different tune per receiver according to the
activated transmitter.
Selection of a tune
A tune may be selected by a short pressure
(< 3 seconds) on tunes selection button of
the receiver. The last tune played will be used
during association.
An 11th option is available (except for 53620):
the indicator light goes on without tune.
!
After association, new “Configuration” is
required to modify the tune.
Association of a receiver with a transmitter
Once the tune is selected, briefly press
configuration button of the receiver.
A “beep” will signal that the receiver is in
“Configuration” mode.
Press configuration button 훽of the transmitter.
The receiver plays the tune selected and returns
to the normal mode.
!
When configuration button of the receiver
is pressed and 2 minutes pass whithout
pressing configuration button 훽of
transmitter, the receiver returns to the
normal mode.
Repeat the operation to associate several
transmitters and receivers.
Reset
PARTIAL (removing a link between a receiver
and a transmitter)
Press configuration button ,of receiver until
two “beeps” are heard.
Press configuration button 훽of the transmitter
you want to dissociate. Several “beeps” are
transmitted by the receiver. The receiver has
cleared the link with the transmitter.
Mr DUPONT
훽
BIP
BIP
Mr DUPONT
BIP
BIP
BIP
...
1
0
8-12 V
_ _ _
____
Mr DUPONT
Mr DUPONT
01
< 3 sec.
BIP
훽
How to eliminate this product
(electric an electronic waste) ?
(Applicable in the European
Community and other European
countries implementing waste
collection programs).
This symbol on the product or its documentation
indicates that the product shall be collected
separately from other domestic waste.
Uncontrolled waste disposal may result in damage
to the environment and risk for human health.
Contribute to sustainable use and recycling of
material resources.
Private individuals are invited to contact the
distributor of these products or public authorities
to find out what are the local regulations in force
for sustainable waste collection and disposal.
Companies are invited to contact their suppliers
and review sale contract Terms & Conditions.
This product shall be collected and eliminated
separately from other commercial waste.
Hager 05.2011 OCOM 110914
Hager S.A.S. - 132 bd d’Europe - B.P. 78 - 67212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other hager Intercom System manuals
Popular Intercom System manuals by other brands

Panasonic
Panasonic VL-SVN511 Series manual

CyberData
CyberData 11186 Operation guide

Panasonic
Panasonic VL-SVN511BX Service manual

SCS Sentinel
SCS Sentinel VisiDoor 7+ Installation and user manual

Linear
Linear M&S DMC-10DS Installation and operation instructions

Vimar
Vimar ELVOX TAB 7548 Installer's guide