Hahn KT-S User manual

Universalbänder für Kunststofftüren
Hahn
KT-S
Paumelles universelles pour portes en PVC
Universal hinges for plastic doors
F
GB
■Einbauanleitung
■Notice de montage
■Installation instructions

Einbauanleitung
Notice de montage
Installation instructions
(B)
(C)
(B)
B = 42 B = 46*)
B max 48
(C)
C = 4*) C = 10 C = 18
Bohrlehre für Direktverschraubung
Schrauben der Rahmenbohrplatte leicht lösen, Bohrplatte am Auf-
deck anschlagen, Flügelbohrplatte auflegen und Schrauben wieder
festziehen.
Gabarit de perçage pour vissage direct
Désserez légèrement les vis du gabarit pour dormant, positionnez la
plaque de perçage en butée sur le chant de l'ouvrant, positionnez la
plaque de perçage pour ouvrant et serrez les vis.
Drilling jig for direct screw connection
Slightly loosen screws of the frame drill plate, fasten drill plate to the
upstand, place door drill plate, and tighten the screws again.
Einstellen Maße „B“ und „C“
nach Einbauzeichnung
Réglage cotes «B» et «C»
d’après le plan de montage
Adjust dimensions “B” and “C”
according to installation drawing
*) Werkseitige Voreinstellung
*) Préréglage en usine
*) Factory pre-set
Einstellen der Bohrlehre • Réglage du gabarit de perçage • Setting the drilling jig
Flügel und Rahmen bohren • Perçage de l'ouvrant et du dormant • Drill boreholes in the door and frame
L
R
4
4
Flügelbohrplatte
Plaque de perçage pour ouvrant
Door-leaf drill plate
Rahmenbohrplatte
Plaque de perçage pour dormant
Frame drill plate
Ø 5 mm Ø 5 mm
Anschlag DIN rechts / links beachten.
Veillez à la fixation par la droite/gauche.
Note left and right-hand doors.

3
3
Rahmenbandteil aufsetzen
und verschrauben (max. 4 Nm).
Placez et fixez l'élément dormant
(max. 4 Nm).
Install hinge on frame and screw
down (max. 4 Nm).
3
I15 15,75 16,75 17,5 18,25 19,25 20
II 18 18,75 19,75 20,5 21,25 22,25 23
Achtung:
Sämtliche Teile
werden benötigt!
Attention :
Toutes les pièces
sont nécessaires !
Caution:
All parts are needed!
I15 17,5 20
II 18 20,5 23
I15,75 16,75 18,25 19,25
II 18,75 19,75 21,25 22,25
Aufdeckbereich I
Cote de recouvrement I
Upstand dimension I
= 15 – 20
Aufdeckbereich II
Cote de recouvrement II
Upstand dimension II
= 18 – 23
Flügelbandteil montieren • Montage de l'élément de paumelle pour ouvrant • Assembling the door-leaf hinge section
Aufdeckmaß nach Empfehlung der Einbauzeichnung einstellen.
Réglage de la cote de recouvrement par différents positionnements des
cales d’après le plan de montage.
Set upstand dimension in accordance with the recommendation of the
installation drawing.
Exzenterbolzen von
unten, Exzenterschalen
von oben bis zum
Anschlag einstecken.
Insert eccentric bolts from
bottom, insert eccentric
spacers from top to stopper.
Introduire l’axe excentrique
depuis le dessous et les
cales excentriques depuis le
dessus jusqu’à butée.
Exzenterbolzen festsetzen.
Bloquez l’axe.
Fixing the eccentric bolt.
Anschlag DIN rechts / links beachten.
Veillez à la fixation par la droite/gauche.
Note left and right-hand doors.
Flügelband verschrauben.
Zwei Schrauben zusätzlich
verwenden – falls notwendig.
Vissez l'élément de paumelle
ouvrant. Utilisez deux vis
supplémentaires – si nécessaire.
Screw-on door hinge. Use
two screws – if necessary.
Bandabdeckung in Aussparung
stecken und aufschieben.
Sicherungsschraube eindrehen.
Placez le cache-vis en le faisant
coulisser. Bloquez-le.
Place and slip on hinge cover in
the cut-out. Screw in lock screw.

Dr. Hahn GmbH & Co. KG
Trompeterallee 162 – 170 · D-41189 Mönchengladbach · Postfach 40 01 09 · D-41181 Mönchengladbach
Phone +49(0)2166 /954-3 · Fax + 49(0) 2166/ 954-444 · Internet www.dr-hahn.de · E-Mail vertrieb@dr-hahn.de
Einstellanleitung
Notice de réglage
Adjustment instructions
5
3
6
Dichtungsandruckverstellung innerhalb des Aufdeckbereichs
Réglage de la compression du joint dans la plage de recouvrement
Adjusting the sealing pressure within the upstand range
Verstellung an allen Bändern gleichmäßig.
Réglage à effectuer de la même manière sur
toutes les paumelles .
Adjust evenly at all hinges.
Sicherungsschraube lösen.
Dévissez la vis de blocage.
Loosen lock screw.
Abdeckstück abnehmen.
Enlevez le cache-vis.
Remove cover strip.
Stufenlose Verstellung
Réglage continu
Variable adjustment
Abdeckstück aufschieben und
Sicherungsschraube anziehen.
Placez le cache-vis et serrez la vis
de blocage.
Slip on cover strip and tighten lock
screw.
Vertikalverstellung
stufenlos + 3 mm
Réglage en hauteur
continu + 3 mm
Vertical adjustment
variable + 3 mm
Höhenverstellung immer nur am
unteren Band vornehmen – obere
Bänder nur nachstellen.
Réglage à effectuer uniquement sur
la paumelle inférieure – seulement
réajuster les paumelles supérieures.
Carry out height adjustment only on
bottom hinge – only readjust upper
hinges.
EBA /KT-S D/F/GB 02.05 LW1’ Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Right to alter technical details reserved.
+ 4 mm / – 2 mm
3
I15 15,75 16,75 17,5 18,25 19,25 20
II 18 18,75 19,75 20,5 21,25 22,25 23
Aufdeckbereich I
Cote de recouvrement I
Upstand dimension I
= 15 – 20
Aufdeckbereich II
Cote de recouvrement II
Upstand dimension II
= 18 – 23
Dichtungsandruck einstellen • Réglage en continu de la compression du joint • Adjusting the sealing pressure
Horizontalverstellung • Réglage horizontal • Horizontal adjustment
Höhenverstellung • Réglage en hauteur • Height adjustment
+ 3 mm
Other Hahn Lock manuals