Hair Genie 2517 User manual

Akku-Haarglätter
Deutsch
English
Français
Nederlands
Polska
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instructions for Use
from page 11
Mode d’emploi
à partir de la page 19
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 27
Instrukcja obsługi
od strony 35
Battery Hair Straightener
Batterie Lisseur de cheveux
Batterij haar stijltang voor het haar
Prostownica do włosów na baterie
AKKU-
HAARGLÄTTER

Deutsch
3
Artikelnummer: 2517
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den Hair Genie Akku-Haarglätter
entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut
auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhän-
digen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen
ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,
Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über
unsere Mailadresse:

Deutsch
Deutsch
4 5
Artikelnummer: 2517
LIEFERUMFANG UND GERÄTEÜBERSICHT
• Haarglätter
• USB-Ladekabel
• Bedienungsanleitung
Power
Ver-/Entriegelungstaste
LED-Temperaturanzeige
USB-Ladekabel
Stromanzeige
ALLGEMEINE HINWEISE
• Vor der ersten Benutzung: Entnehmen Sie den Haarglätter
vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf
Vollständigkeit und Beschädigungen.
• Dieses Gerät ist nur zum Bearbeiten von Kopfhaaren vorgesehen.
• Dieses Gerät darf auch von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung
bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet werden,
unter der Voraussetzung, sie werden beaufsichtigt und im sicheren
Gebrauch des Gerätes geschult, und sind sich der damit verbunde-
nen Gefahren bewusst.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von
Kindern durchgeführt werden.
• Das Gerät ist nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt und
nicht für kommerzielle Anwendungen bestimmt.
• Lassen Sie nur autorisierte Fachhändler alle Arten von Schäden am
Gerät reparieren.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparatur-
versuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.

Deutsch
Deutsch
6 7
Artikelnummer: 2517
SICHERHEITSHINWEISE
• Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern und Haustieren fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Von Wasser fernhalten. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Behältern mit Wasser.
• Überprüfen Sie das Gerät immer auf Beschädigungen, bevor Sie
es in Betrieb nehmen. Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist, darf es nicht benutzt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte
oder ins Wasser gefallen ist.
• Berühren Sie Gerät, Netzkabel oder Stecker niemals mit feuchten
Händen.
• Stecken Sie keine Metallgegenstände in das Gerät, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Der Haarglätter wird während des Betriebs heiß! Halten Sie das Gerät
von brennbaren Gegenständen fern. Achten Sie darauf, dass Sie
keinen direkten Kontakt mit der Heizäche haben, insbesondere
mit den Augen, Ohren, Gesicht und Hals.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn entzündliche Gase in der Luft
vorhanden sind.
• Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z. B. Herd-
platten oder Öfen.
AKKU UND LADEHINWEISE
• Lassen Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht unbeauf-
sichtigt. Achten Sie darauf, das Ladegerät zu entfernen, wenn es
vollständig geladen ist.
• Während des Ladevorgangs kann der Haarglätter nicht verwendet
werden.
• Die Stromanzeige-LED leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Sie leuchtet grün, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
• Sobald die Akkuladung weniger als 30 % beträgt, leuchtet die
Stromanzeige-LED rot. Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Licht
5 Mal und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
• Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroenen Stellen sofort mit reich-
lich klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
• Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie nie Akkus oen
herumliegen, es besteht die Gefahr, dass sie von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden.
• Um die maximale Ladekapazität zu erreichen, ist es wichtig, dass
Sie den Akku vor der ersten Benutzung des Gerätes vollständig
auaden.
• Laden Sie den Akku immer nur mit einem passenden USB-Kabel auf.
• Wickeln Sie das USB-Kabel niemals während des Ladevorgangs
oder nach dem Gebrauch um das Gerät, da dies zu Schäden am
Ladekabel führen kann.
• Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht gequetscht, gebogen
oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Ober-
ächen in Berührung kommt.
• Damit das Gerät über eine Steckdose aufgeladen werden kann
ist ein USB-Netzteil erforderlich. Dieses ist nicht im Lieferumfang
enthalten.

Deutsch
Deutsch
8 9
Artikelnummer: 2517
BEDIENUNG
Hinweis: Um eine optimale Leistung zu erzielen, laden Sie bitte den
Haarglätter vor der Verwendung vollständig auf.
1. Einschalten: Drücken Sie die POWER-Taste für 2 Sekunden. Das
Gerät beginnt nun aufzuheizen. Die Temperaturanzeige blinkt,
so lange der Haarglätter sich erhitzt. Wenn die Temperaturan-
zeige-LED durchgängig leuchtet ist die vorgewählte Temperatur
erreicht und das Gerät ist betriebsbereit.
2. Der Haarglätter heizt automatisch auf 180 °C (gelbe Anzeige).
Durch Drücken der POWER-Taste können Sie die Temperatur auf
die von Ihnen gewünschte Gradzahl einstellen. Sie haben die Wahl
zwischen 160 °C (blaue Anzeige), 180 °C (gelbe Anzeige) und
200 °C (rote Anzeige).
Achtung: Die Gradzahl richtet sich nach der Dicke Ihrer Haare. Wenn
Sie sich unsicher sind, beginnen Sie mit der niedrigsten Gradzahl und
steigern Sie diese, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben.
3. Trocknen und kämmen Sie Ihre Haare, um mögliche Ver-
echtungen zu entfernen.
4. Teilen Sie Ihre Haare in dünne Strähnen.
Achtung: Das Gerät ist nur zur Anwendung auf trockenen Haaren
geeignet!
5. Um das Gerät zu önen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste.
Das Symbol mit dem geöneten Schloss muss nach außen zeigen.
6. Um die Haare zu glätten, greifen Sie eine Haarsträhne und führen
diese in den Haarglätter ein. Mit einer Hand halten Sie die Strähne
gespannt, mit der anderen führen Sie den Haarglätter langsam
über die Strähne vom Haaransatz bis zur Spitze.
7. Um Wellen zu erzeugen greifen Sie eine Haarsträhne und führen
diese in den Haarglätter ein. Drehen Sie den Haarglätter um 180°
in die gewünschte Wellen-Richtung und führen Sie den Haar-
glätter langsam über die Strähne vom Haaransatz bis zur Spitze.
8. Ausschalten: Drücken Sie die POWER-Taste für 2 Sekunden.
9. Verriegeln Sie das Gerät indem Sie den Haarglätter zusammen-
drücken und die Verriegelungstaste betätigen. Das Symbol mit
dem geschlossenen Schloss muss nach außen zeigen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nicht bedienen, schaltet es sich nach
15 Minuten automatisch aus.
PFLEGE UND LAGERUNG
• Reinigen Sie den Haarglätter regelmäßig mit einem sauberen und
feuchten Tuch.
• Halten Sie das Gerät auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssig-
keit eindringen kann und der Haarglätter beschädigt wird.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel. Diese können das Gerät be-
schädigen.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es lagern.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor
Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.

English
11
Item Number: 2517
Deutsch
10
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 3,7V (Lithium Ionen Batterie 2600mAh)
Batterietyp: 18650 wiederauadbar
Schutzklasse: III
Ladezeit: ca. 3–4 Stunden
Ladespannung: DC 5V
Betriebsdauer: ca. 30 Minuten
ENTSORGUNG
Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der
Wertstosammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern
umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen
Entsorgungsbetrieb entsorgen.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes
zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im
Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen
abgegeben werden.
Dear customer,
we are pleased that you have chosen the Hair Genie cordless hair
straightener. Please read the manual carefully before using the device
for the rst time and keep it in a safe place. These instructions must
also be handed over if the device is passed on. The manufacturer
and importer assume no liability if the information in this manual is
not observed! In the context of constant further development, we
reserve the right to change the product, packaging or accompanying
documentation at any time.
If you have any questions, please contact customer service via our
email address:

English
English
12 13
Item Number: 2517
SCOPE OF DELIVERY AND EQUIPMENT
OVERVIEW
• hair straightener
• USB charging cable
• instruction manual
power
Lock/unlock button
LED temperature display
USB charging cable
power indicator
GENERAL INFORMATION
• Before rst use: Carefully remove the straightener from its
packaging and check for completeness and damage.
• This device is only intended for processing hair on the head.
• This device may also be used by children 8 years of age and older
and by persons with limited knowledge of its handling or sensory
impairment, provided that they are supervised and trained in the
safe use of the device and are aware of the dangers involved.
• Ensure that children do not play with the device.
• Cleaning and maintenance by the user must not be carried out
by children.
• The device is for personal use only and is not intended for
commercial use.
• Have all types of damage to the device repaired by authorized
dealers only.
• Excluded from the warranty are all defects caused by improper
handling, damage or attempted repairs. This also applies to normal
wear and tear.

English
English
14 15
Item Number: 2517
SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep packaging materials away from children and pets. There is a
danger of suocation!
• Keep away from water. Do not use this unit near bathtubs, showers,
washbasins, or ther containers containing water.
• Always check the device for damage before putting it into
operation. If the device shows visible damage, it must not be used.
• Do not use the unit if it has malfunctioned or fallen into water.
• Never touch the device, power cord or plug with wet hands.
• Do not insert metal objects into the unit to avoid electric shock.
• The straightener gets hot during operation! Keep the appliance
away from ammable objects. Make sure that you have no direct
contact with the heating surface, especially with the eyes, ears, face
and neck.
• Do not use the device if ammable gases are present in the air.
• Keep sucient distance from heat sources such as stoves or ovens.
BATTERY AND CHARGING INSTRUCTIONS
• Do not leave the device unattended during charging. Be sure to
remove the charger when it is fully charged.
• The hair straightener cannot be used during charging.
• The power indicator LED lights red during charging. It lights green
when the unit is fully charged.
• As soon as the battery charge is less than 30 %, the power
indicator-LED lights red. If the battery is nearly empty, the red light
ashes 5 times and the device switches o automatically.
• If the battery has leaked, avoid contact of skin, eyes and mucous
membranes with the battery acid. In case of contact with battery
acid, rinse the aected areas immediately with plenty of clear water
and seek medical attention immediately.
• The battery must not be disassembled, thrown into re, immersed
in liquids or short -circuited.
• Batteries don‘t belong in children‘s hands. Never leave batteries
lying around open, there is a danger that they may be swallowed
by children or pets.
• To achieve maximum charging capacity, it is important to fully
charge the battery before using the unit for the rst time.
• Always charge the battery with a suitable USB cable.
• Never wrap the USB cable around the device during charging or
after use, as this may damage the charging cable.
• Make sure that the USB cable is not crushed, bent or laid over sharp
edges and that it does not come into contact with hot surfaces.
• A USB power adapter is required so that the device can be charged
via an electrical outlet. This is not included in the scope of delivery.

English
English
16 17
Item Number: 2517
OPERATION
Note: To achieve optimum performance, please fully charge the
straightener before use.
1. Turn it on: Press the POWER button for 2 seconds. The straightener
will now start to heat up. The temperature display ashes as long
as the straightener is heating up. If the temperature indicator LED
is lit continuously, the preselected temperature has been reached
and the unit is ready for operation.
2. The hair straightener automatically heats up to 180 °C (yellow
display). By pressing the POWER button, you can set the
temperature to the desired degree. You can choose between 160 °C
(blue display), 180 °C (yellow display) and 200 °C (red display).
Attention: The temperature depends on the thickness of your hair.
If you are unsure, start with the lowest value and increase it until you
have achieved the desired result.
3. Dry and comb your hair to remove possible entanglements.
4. Divide your hair into thin strands.
Attention: The device is only suitable for use on dry hair!
5. To open the device, press the unlock button. The symbol with the
lock open must point outwards.
6. To straighten the hair, grasp a strand of hair and insert it into the
straightener. With one hand you hold the strand taut, with the
other you lead the hair straightener slowly over the strand from
the hairline to the tip.
7. To create waves, grab a strand of hair and insert it into the
straightener. Turn the straightener 180° in the desired wave
direction and slowly guide the straightener over the strand from
the hairline to the tip.
8. Turn it o: Press the POWER button for 2 seconds.
9. Lock the appliance by compressing the straightener and pressing
the lock button. The symbol with the lock closed must point
outwards.
Hint: If you do not operate the device, it switches o automatically
after 15 minutes.
CARE AND STORAGE
• Clean the hair straightener regularly with a clean and damp cloth.
• Do not under any circumstances keep the appliance under water,
otherwise liquid may penetrate and damage the hair straightener.
• Do not use caustic or abrasive cleaning agents to clean the unit.
These can damage the device.
• Allow the unit to cool completely before storing.
• Keep the unit and accessories out of the reach of children and
animals in a dry, frost-free place away from direct sunlight.

Français
19
Code article : 2517
English
18
TECHNICAL DATA
Voltage: 3,7V (Lithium Ion Battery 2600mAh)
Battery type: 18650 rechargeable
Protection class: III
Charging time: approx. 3–4 hours
Charging voltage: DC 5V
Operating time: approx. 30 minutes
DISPOSAL
Dispose of packaging material in an environmentally
friendly manner and add it to the collection of recyclable
materials.
This device is subject to the European Directive 2012/19/
EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Do not dispose of this device as normal household waste,
but in an environmentally friendly manner via an ocially
approved disposal company.
Batteries must be removed and disposed of separately
from the device before disposing of it. In the interests of
environmental protection, batteries and accumulators
must not be disposed of with normal household waste,
but must be disposed of at appropriate collection points.
Cher client,
nous sommes heureux que vous ayez choisi le lisseur sans l Hair
Genie. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil
pour la première fois et conservez-le dans un endroit sûr. Ces
instructions doivent également être remises en cas de transmission
de l‘appareil. Le fabricant et l‘importateur déclinent toute
responsabilité en cas de non-respect des informations contenues
dans ce manuel ! Dans le cadre d‘un développement constant,
nous nous réservons le droit de modier à tout moment le produit,
l‘emballage ou la documentation qui l‘accompagne.
Si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter notre service
clientèle via notre adresse e-mail:

Français
Français
20 21
Code article : 2517
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ET VUE
D‘ENSEMBLE DE L‘ÉQUIPEMENT
• lisseur de cheveux
• Câble de chargement USB
• mode d‘emploi
électricité
Bouton de verrouillage/déverrouillage
Achage de la température par
Câble de chargement USB
indicateur de
puissance
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Avant la première utilisation: Retirez soigneusement le lisseur de
son emballage et vériez qu‘il est complet et endommagé.
• Cet appareil est uniquement destiné au traitement des cheveux sur
la tête.
• Cet appareil peut également être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes ayant une connaissance limitée de
sa manipulation ou d‘une décience sensorielle, à condition qu‘ils
soient supervisés et formés à son utilisation en toute sécurité et
conscients des dangers qu‘il comporte.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants.
• L‘appareil est destiné à un usage personnel uniquement et n‘est pas
destiné à un usage commercial.
• Faites réparer tous les types de dommages à l‘appareil uniquement
par des revendeurs agréés.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une mauvaise
manipulation, des dommages ou des tentatives de réparation. Ceci
s‘applique également à l‘usure normale.

Français
Français
22 23
Code article : 2517
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Garder les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants et
des animaux domestiques. Risque d‘étouement !
• Tenir à l‘écart de l‘eau. N‘utilisez pas cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l‘eau.
• Vériez toujours que l‘appareil n‘est pas endommagé avant de le
mettre en service. Si l‘appareil présente des dommages visibles,
il ne doit pas être utilisé.
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il a mal fonctionné ou s‘il est tombé dans
l‘eau.
• Ne jamais toucher l‘appareil, le cordon d‘alimentation ou la che
avec les mains mouillées.
• N‘insérez pas d‘objets métalliques dans l‘appareil pour éviter les
chocs électriques.
• Le redresseur chaue pendant le fonctionnement ! Tenir l‘appareil
à l‘écart des objets inammables. Veillez à ne pas avoir de contact
direct avec la surface chauante, en particulier avec les yeux, les
oreilles, le visage et le cou.
• Ne pas utiliser l‘appareil si des gaz inammables sont présents dans
l‘air.
• Tenez-vous à une distance susante des sources de chaleur telles
que les poêles ou les fours.
BATTERIE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant la charge.
Veillez à retirer le chargeur lorsqu‘il est complètement chargé.
• Le lisseur de cheveux ne peut pas être utilisé pendant la charge.
• La LED témoin d‘alimentation s‘allume en rouge pendant la charge.
Il s‘allume en vert lorsque l‘appareil est complètement chargé.
• Dès que la charge de la batterie est inférieure à 30 %, le voyant
d‘alimentation - LED s‘allume en rouge. Si la batterie est
presque vide, le voyant rouge clignote 5 fois et l‘appareil s‘éteint
automatiquement.
• Si la batterie a fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et des
muqueuses avec l‘acide de la batterie. En cas de contact avec
l‘acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment à
l‘eau claire les zones concernées et consulter immédiatement un
médecin.
• La batterie ne doit pas être démontée, jetée au feu, immergée dans
des liquides ou court-circuitée.
• Les piles n‘appartiennent pas aux enfants. Ne laissez jamais les
piles ouvertes, elles risquent d‘être avalées par des enfants ou des
animaux domestiques.
• Pour obtenir une capacité de charge maximale, il est important de
charger complètement la batterie avant la première utilisation de
l‘appareil.
• Chargez toujours la batterie avec un câble USB approprié.
• Ne jamais enrouler le câble USB autour de l‘appareil pendant la
charge ou après utilisation, car cela pourrait endommager le câble
de charge.
• Veillez à ce que le câble USB ne soit pas écrasé, plié ou posé sur
des arêtes vives et qu‘il n‘entre pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Un adaptateur d‘alimentation USB est nécessaire pour que
l‘appareil puisse être rechargé via une prise électrique. Ceci n‘est
pas compris dans la livraison.

Français
Français
24 25
Code article : 2517
FONCTIONNEMENT
Remarque : Pour obtenir des performances optimales, veuillez
charger complètement le redresseur avant de l‘utiliser.
1. Allumez-le : Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes.
L‘appareil commence alors à chauer. L‘achage de la
température clignote tant que le redresseur est en marche. Si la
LED d‘indication de température est allumée en permanence, la
température présélectionnée est atteinte et l‘appareil est prêt à
fonctionner.
2. Le lisseur chaue automatiquement jusqu‘à 180 °C (achage
jaune). En appuyant sur la touche POWER, vous pouvez régler la
température au degré souhaité. Vous avez le choix entre 160 °C
(achage bleu), 180 °C (achage jaune) et 200 °C (achage rouge).
Attention : Le degré dépend de l‘épaisseur de vos cheveux. Si vous
n‘êtes pas certain, commencez par la note la plus basse et augmentez-
la jusqu‘à ce que vous obteniez le résultat désiré.
3. Séchez et peignez vos cheveux pour éliminer les éventuels
emmêlements.
4. Divisez vos cheveux en nes mèches.
Attention : L‘appareil ne convient que pour une utilisation sur
cheveux secs !
5. Pour ouvrir l‘appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage.
Le symbole avec la serrure ouverte doit pointer vers l‘extérieur.
6. Pour lisser les cheveux, saisissez une mèche de cheveux et insérez-
la dans le lisseur. D‘une main, vous tendez la mèche, de l‘autre,
vous guidez lentement le lisseur sur la mèche, de la racine à la
pointe.
7. Pour créer des vagues, prenez une mèche de cheveux et insérez-la
dans le lisseur. Tourner le lisseur de 180° dans la direction d‘onde
désirée et guider lentement le lisseur sur la mèche de la ligne des
cheveux jusqu‘à la pointe.
8. Eteignez-le : Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes.
9. Verrouillez l‘appareil en comprimant le redresseur et en appuyant
sur le bouton de verrouillage. Le symbole avec la serrure fermée
doit être dirigé vers l‘extérieur.
Indice : Si vous n‘utilisez pas l‘appareil, il s‘éteint automatiquement
après 15 minutes.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
• Nettoyez régulièrement le lisseur à l‘aide d‘un chion propre et
humide.
• Ne gardez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, sinon du liquide
pourrait pénétrer et endommager le lisseur.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour
nettoyer l‘appareil. Cela pourrait endommager l‘appareil.
• Laisser l‘appareil refroidir complètement avant de le ranger.
• Gardez l‘appareil et ses accessoires hors de portée des enfants et
des animaux dans un endroit sec, à l‘abri du gel et de la lumière
directe du soleil.

Nederlands
27
Artikelnummer: 2517
Français
26
DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 3,7V (Batterie Lithium Ion 2600mAh)
Type de pile : 18650 rechargeable
Classe de protection : III
Durée de charge : env. 3–4 heures
Tension de charge : DC 5V
Temps de fonctionnement : env. 30 minutes
ÉLIMINATION
Éliminer les matériaux d‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement et les ajouter à la
collecte des matériaux recyclables.
Cet appareil est soumis à la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets d‘équipements électriques
et électroniques (DEEE). Ne jetez pas cet appareil avec
les ordures ménagères normales, mais d‘une manière
respectueuse de l‘environnement par l‘intermédiaire
d‘une entreprise d‘élimination ociellement agréée.
Les piles doivent être retirées et mises au rebut
séparément de l‘appareil avant d‘être jetées. Dans
l‘intérêt de la protection de l‘environnement, les piles
et accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères normales, mais dans des points de
collecte appropriés.
Geachte klant, geachte klant, geachte klant,
we zijn blij dat u gekozen heeft voor de Hair Genie batterij haar
stijltang. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt en bewaar deze op een veilige plaats. Deze
instructies moeten ook worden overhandigd als het apparaat wordt
doorgegeven. De fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de
informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen! In het
kader van de voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons
het recht voor om het product, de verpakking of de bijbehorende
documentatie te allen tijde te wijzigen.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met de klantenservice via
ons e-mailadres:

Nederlands
Nederlands
28 29
Artikelnummer: 2517
LEVERINGSOMVANG EN
UITRUSTINGSOVERZICHT
• stijltang
• USB-oplaadkabel
• gebruiksaanwijzing
vermogen
Vergrendel/ontgrendelknop
LED-temperatuurweergave
USB-oplaadkabel
stroomindicator
ALGEMENE INFORMATIE
• Voor het eerste gebruik: Haal de stijltang voorzichtig uit de
verpakking en controleer op volledigheid en beschadiging.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het verwerken van haar op het
hoofd.
• Dit apparaat mag ook worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en door personen met beperkte kennis van het gebruik
of de zintuiglijke beperking van het apparaat, op voorwaarde dat
zij onder toezicht staan van en getraind zijn in het veilige gebruik
van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die ermee
gepaard gaan.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen
worden uitgevoerd.
• Het apparaat is uitsluitend voor persoonlijk gebruik en is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
• Laat alle soorten schade aan het apparaat alleen door erkende
dealers repareren.
• Uitgesloten van de garantie zijn alle defecten die het gevolg zijn
van onjuist gebruik, schade of pogingen tot reparatie. Dit geldt ook
voor normale slijtage.

Nederlands
Nederlands
30 31
Artikelnummer: 2517
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en
huisdieren. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Uit de buurt van water houden. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere waterreservoirs.
• Controleer het apparaat altijd op beschadigingen voordat u het in
gebruik neemt. Als het apparaat zichtbare schade vertoont, mag
het niet worden gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet als het niet goed heeft gewerkt of in het
water is gevallen.
• Raak het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit aan met natte
handen.
• Steek geen metalen voorwerpen in het apparaat om elektrische
schokken te voorkomen.
• De stijltang wordt tijdens het gebruik heet! Houd het apparaat uit
de buurt van ontvlambare voorwerpen. Zorg ervoor dat u geen
direct contact heeft met het verwarmingsoppervlak, vooral niet
met de ogen, oren, gezicht en nek.
• Gebruik het apparaat niet als er brandbare gassen in de lucht
aanwezig zijn.
• Houd voldoende afstand tot warmtebronnen zoals fornuizen of
ovens.
BATTERIJ EN OPLAADINSTRUCTIES
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens het opladen.
Zorg ervoor dat u de lader verwijdert wanneer deze volledig is
opgeladen.
• De stijltang kan niet gebruikt worden tijdens het opladen.
• De LED van de stroomindicator brandt rood tijdens het opladen.
Het licht groen op wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
• Zodra de acculading minder dan 30 % bedraagt, brandt de
stroomindicator-LED brandt rood. Als de batterij bijna leeg
is, knippert het rode lampje 5 keer en schakelt het apparaat
automatisch uit.
• Als de batterij heeft gelekt, vermijd dan contact van huid, ogen en
slijmvliezen met het accuzuur. In geval van contact met accuzuur,
spoel de getroen gebieden onmiddellijk met veel helder water en
roep onmiddellijk medische hulp in.
• De batterij mag niet worden gedemonteerd, in brand worden
gegooid, in vloeistoen worden ondergedompeld of kortgesloten.
• Batterijen horen niet in kinderhanden thuis. Laat batterijen nooit
open liggen, er bestaat het gevaar dat ze worden ingeslikt door
kinderen of huisdieren.
• Om een maximale laadcapaciteit te bereiken, is het belangrijk om
de accu volledig op te laden voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt.
• Laad de batterij altijd op met een geschikte USB-kabel.
• Wikkel de USB-kabel nooit tijdens het opladen of na gebruik om
het apparaat heen, omdat dit de oplaadkabel kan beschadigen.
• Zorg ervoor dat de USB-kabel niet wordt geplet, gebogen of over
scherpe randen wordt gelegd en dat deze niet in contact komt met
hete oppervlakken.
• Een USB-stroomadapter is nodig om het apparaat via een
stopcontact te kunnen opladen. Dit is niet inbegrepen in de
leveringsomvang.

Nederlands
Nederlands
32 33
Artikelnummer: 2517
WERKING
Opmerking: Om optimale prestaties te bereiken, dient u de stijltang
voor gebruik volledig op te laden.
1. Zet het aan: Druk gedurende 2 seconden op de POWER-knop.
Het apparaat begint nu op te warmen. De temperatuurweergave
knippert zolang de stijltang opwarmt. Als de LED van de tempera-
tuurindicator continu brandt, is de vooraf ingestelde temperatuur
bereikt en is het apparaat klaar voor gebruik.
2. De stijltang verwarmt automatisch tot 180 °C (geel display).
Door op de POWER-toets te drukken, kunt u de temperatuur in
de gewenste mate instellen. U kunt kiezen tussen 160 °C (blauw
display), 180 °C (geel display) en 200 °C (rood display).
Let op: De mate waarin dit gebeurt is afhankelijk van de dikte van
je haar. Als je het niet zeker weet, begin dan met het laagste cijfer en
verhoog dit tot je het gewenste resultaat hebt bereikt.
3. Droog en kam je haar om eventuele verstrikkingen te verwijderen.
4. Verdeel je haar in dunne haartjes.
Let op: Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik op droog haar!
5. Om het apparaat te openen, drukt u op de ontgrendelknop.
Het symbool met het slot open moet naar buiten wijzen.
6. Om het haar recht te maken, pak je een haarlok vast en steek je
het in de stijltang. Met de ene hand houd je de haarlok strak, met
de andere hand leid je de stijltang langzaam over de haarlok van
de haarlijn naar de punt.
7. Om golven te creëren, pak je een haarlok vast en steek je het in de
stijltang. Draai de stijltang 180° in de gewenste golfrichting en leid
de stijltang langzaam van de haarlijn naar de punt.
8. Zet het uit: Druk gedurende 2 seconden op de POWER-knop.
9. Vergrendel het apparaat door het samenpersen van de stijltang en
het indrukken van de vergrendelknop. Het symbool met gesloten
slot moet naar buiten wijzen.
Hint: Als u het apparaat niet bedient, schakelt het na 15 minuten
automatisch uit.
ZORG EN OPSLAG
• Reinig de stijltang regelmatig met een schone en vochtige doek.
• Bewaar het apparaat onder geen beding onder water, anders kan
er vloeistof doordringen en de stijltang beschadigd raken.
• Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het
apparaat te reinigen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
• Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
• Houd het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen en dieren op een droge, vorstvrije plaats en uit de buurt
van direct zonlicht.

Polska
35
Numer pozycji: 2517
Nederlands
34
Drogi kliencie,
Cieszymy się, że wybrałeś prostownicę bezprzewodową Hair
Genie. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym
miejscu. Instrukcja ta musi zostać przekazana również w przypadku
przekazania urządzenia. Producent i importer nie ponoszą
odpowiedzialności za nieprzestrzeganie informacji zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi! W ramach ciągłego rozwoju zastrzegamy
sobie prawo do zmiany produktu, opakowania lub towarzyszącej mu
dokumentacji w dowolnym momencie.
Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z działem obsługi klienta za
pośrednictwem naszego adresu e-mail:
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 3,7V (Lithium Ion batterij 2600mAh)
Batterijtype: 18650 oplaadbaar
Beschermingsklasse: III
Oplaadtijd: ca. 3–4 uur.
Laadspanning: DC 5V
Bedrijfstijd: ca. 30 minuten
DISPOSAL
Gooi het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke
manier weg en voeg het toe aan de inzameling van
recyclebare materialen
Dit apparaat is onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU betreende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA). Gooi dit apparaat
niet weg als normaal huishoudelijk afval, maar op
een milieuvriendelijke manier via een ocieel erkend
afvalverwerkingsbedrijf.
De batterijen moeten apart van het apparaat worden
verwijderd en afgevoerd voordat u ze weggooit. Met
het oog op de bescherming van het milieu mogen
batterijen en accu‘s niet met het normale huisvuil worden
verwijderd, maar moeten ze op geschikte inzamelpunten
worden afgevoerd.

Polska
Polska
36 37
Numer pozycji: 2517
ZAKRES DOSTAWY I PRZEGLĄD
WYPOSAŻENIA
• prostownica
• Kabel ładujący USB
• instrukcja obsługi
władza
Przycisk blokady/odblokady
Wyświetlacz temperatury LED
Kabel ładujący USB
wskaźnik mocy
INFORMACJE OGÓLNE
• Przed pierwszym użyciem: Ostrożnie wyjąć prostownicę z
opakowania i sprawdzić, czy jest kompletna i czy nie jest
uszkodzona.
• Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do przetwarzania
włosów na głowie.
• Urządzenie to może być również używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej wiedzy na temat
jego obsługi lub zaburzeń czucia, pod warunkiem, że są one
nadzorowane i przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i są świadome związanych z tym zagrożeń.
• Upewnij się, że dzieci nie bawią się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku osobistego i nie
jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Wszystkie rodzaje uszkodzeń urządzenia powinny być naprawiane
wyłącznie przez autoryzowanych dealerów.
• Z zakresu gwarancji wyłączone są wszelkie usterki spowodowane
niewłaściwą obsługą, uszkodzeniem lub próbą naprawy. Dotyczy to
również normalnego zużycia.

Polska
Polska
38 39
Numer pozycji: 2517
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Materiały opakowaniowe należy przechowywać z dala od dzieci i
zwierząt domowych. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się!
• Trzymać z dala od wody. Nie należy używać urządzenia w pobliżu
wanien, pryszniców, umywalek lub innych pojemników zawiera-
jących wodę.
• Przed uruchomieniem należy zawsze sprawdzić urządzenie
pod kątem uszkodzeń. Jeśli urządzenie wykazuje widoczne
uszkodzenia, nie wolno go używać.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub
wpadło do wody.
• Nigdy nie należy dotykać urządzenia, przewodu zasilającego ani
wtyczki mokrymi rękoma.
• Nie wkładać metalowych przedmiotów do urządzenia, aby uniknąć
porażenia prądem elektrycznym.
• Prostownica nagrzewa się podczas pracy! Urządzenie należy
przechowywać z dala od obiektów łatwopalnych. Upewnij się,
że nie masz bezpośredniego kontaktu z powierzchnią grzewczą,
zwłaszcza z oczami, uszami, twarzą i szyją.
• Nie należy używać urządzenia, jeżeli w powietrzu znajdują się gazy
palne.
• Należy zachować odpowiednią odległość od źródeł ciepła, takich
jak piece lub piece.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BATERII I ŁADOWANIA
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas ładowania.
Po całkowitym naładowaniu ładowarki należy ją wyjąć.
• Prostownica do włosów nie może być używana podczas ładowania.
• Podczas ładowania dioda LED zasilania świeci na czerwono. Świeci
na zielono, gdy urządzenie jest w pełni naładowane.
• Gdy tylko poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej 30 %,
wskaźnik zasilania - dioda LED świeci się na czerwono. Jeśli bateria
jest prawie wyczerpana, czerwone światło miga 5 razy i urządzenie
wyłącza się automatycznie.
• W przypadku wycieku baterii należy unikać kontaktu skóry, oczu
i błon śluzowych z kwasem bateryjnym. W przypadku kontaktu
z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przepłukać
uszkodzone miejsca dużą ilością czystej wody i niezwłocznie
zwrócić się o pomoc lekarską.
• Baterii nie wolno demontować, wrzucać do ognia, zanurzać w
cieczach ani zwarć.
• Baterie nie powinny znajdować się w rękach dzieci. Nigdy nie
zostawiaj baterii otwartych, istnieje niebezpieczeństwo połknięcia
ich przez dzieci lub zwierzęta domowe.
• Aby osiągnąć maksymalną pojemność ładowania, ważne jest pełne
naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem urządzenia.
• Akumulator należy zawsze ładować odpowiednim kablem USB.
• Nigdy nie owijaj kabla USB wokół urządzenia podczas ładowania
lub po użyciu, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kabla
ładowania.
• Upewnij się, że kabel USB nie jest zgnieciony, zgięty lub ułożony
na ostrych krawędziach i nie wchodzi w kontakt z gorącymi
powierzchniami.
• Zasilacz USB jest wymagany, aby urządzenie mogło być ładowane
przez gniazdo elektryczne. Nie wchodzi to w zakres dostawy.
Table of contents
Languages: