Haklift LTTSCC05 User manual

Rev. 20210819
Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
ORIGINAL INSTRUCTIONS
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
SCREW CLAMP
RUUVITARRAIN
SKRUVKLÄMMA
ŚRUBOWY UCHWYT ZACISKOWY
ŠROUBOVÁ ZVEDACÍ SVĚRKA
SKRUTKOVÁ SVORKA
CSAVARORSÓS LEMEZFOGÓ
LTTSCC05, LTTSCC075, LTTSCC15, LTTSCC3, LTTSCC6

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Read these instructions carefully! Keep the document within easy access of operators. It is important
that operators understand these warnings and instructions before using the product.
SAFETY & WARNINGS
Select a proper size clamp for the job/lifting application. Determine the weight of the plate or steel
structure to be lifted.
Do not exceed the limited working load shown in the WLL diagram. Plate thickness must be within the
grip range of the clamp. In some cases, with hardened plates, light plates (less than 1/5 of capacity
marked on the clamp) and thin plates (less than 1/4 of the maximum clamping range), the clamping
force of the clamp will be reduced. In these cases, confirm that the clamp has a positive grip before
lifting.
Inspect the clamp before each use; if cam or pad teeth are worn, or if the clamp is damaged, DO NOT
USE it.
All the markings on the clamp must be legible.
All personnel must stand clear of the load while it is being lifted or moved.
Lift the load slowly and steadily. Do not bounce or jerk the load.
Use the clamp with correct manners and read the following instructions for lifting and clamping
manners.
Never use the clamp on material other than steel.
When operating with clamps, always maintain a firm footing and only operate from a location that will
be always safe.
Before lifting the load, confirm that the clamps are in good condition and functioning properly.
Always protect the surface of the cam and pad from weld spatters or other damaging contaminants.
The surface of the load must always be clean and free of scale, grease, paint, dirt and coating or other
foreign matters that can reduce friction.
Note that the service life of clamps is reduced considerably when stainless steel sheets or high-tensile
steel are clamped. Do not use clamps for hard steel (30 HRC or higher).
Never vertically lift material that tapers towards the edge.
Never lift more than one steel plate at a time.
Always use slings correctly. Pay special attention to the correlation between the lifting angle and the
rated load.
Never operate clamps unless the load is properly centered.
After the load has been lifted a few centimeters, confirm that the load is well balanced.
Never allow the operator’s attention to be diverted when operating with clamps and never leave the
suspended load unattended.
Do not use the clamp as a suspension element.
Do not modify the product.
The clamp is only suitable for use in normal atmospheric conditions, not in acid environment or at
high/extreme temperatures.
Only use genuine parts when repairing clamps.
Make sure that the lifting accessories that are to be attached to the clamp are legitimate and of the
adequate capacity.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
WORKING LOAD LIMIT (WLL) & REDUCTION
Product code WLL (t) 0°- 45°
LTTSCC05 0,5
LTTSCC075 0,75
LTTSCC15 1,5
LTTSCC3 3,0
LTTSCC6 6,0
CORRECT MANNERS OF USING VERTICAL LIFTING CLAMPS
Insert the steel plate all the way into the clamp jaw.
When the center of gravity is hard to locate;
Lift at three points as shown beside. Calculate
as two-point lift as third leg might remain
unloaded.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
When gripping an object placed horizontally, set the
clamp by directing the screw upward (and the pad
down). If set reversely, the state of the screw cannot
be visually observed, and it would be very dangerous.
Reduce the WLL according to “Working load limit &
Reduction” section.
WRONG MANNERS (DANGEROUS – DO NOT DO THIS)
Two-point lifting by using only one rope (unbalance).
Side gripping / side loading.
Lifting offset center of gravity.
One-point lifting of a long object.
Insufficient gripping – The plate is not reaching the bottom of
the jaw or the screw is not tightened.
Lifting more than one plate simultaneously.
Overloading.
Pulling out a plate from a stack.
Other cautions: Do not lift an object exceeding the clamping range.
Do not weld electrically the plate being lifted by the clamp.
Side gripping
Lifting offset
center of
gravity

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
OPERATION METHOD
1. Lower the clamp onto the plate (object to be lifted). Be sure that
the end of the plate touches the bottom of the body. When lifting
from horizontal, place the pad side of the jaw under the plate and
reduce the WLL.
2. Turn the screw clockwise until the minor center-ring on the cam
touches the plate.
3. Tighten the screw further with the furnished handle;
over 5 Nm: LTTSCC05
over 35 Nm: LTTSCC075 – LTTSCC6
Increase initial tightening force when lifting thicker or heavier
objects. Always ensure an adequate grip.
Note! To prevent unintentional loosening of the screw, remove the handle
from the screw after the clamp has been tightened. However, 0,5 t model
is equipped with a fixed handle, so special attention should be paid to
ensure that it will not contact anything which could lead to accidental
loosening of the screw.
When starting to lift:
Minor center-ring touches upon the plate and the cam is vertical against the axis center of the screw.
When loaded:
Cam swivels in proportion to the load applied and teeth edges of the cam bite into the plate firmly to
grip strongly.
4. When detaching the plate, lower the plate on the ground slowly. After that, loosen the screw.
WARNING:
Do not loosen the screw until the plate is at rest and on a flat surface.
Excessive loosening operation makes the cam detach from the screw.
Cam
Cam
Screw
Center-ring
Object
Pad

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
MAINTENANCE, REPAIR & STORAGE
Check periodically, repair and replace parts and use correctly in order to use the clamps over the full service
life safely. A thorough inspection at least every 12 months shall be carried out and recorded.
Common check points:
Check that the main body is free from cracks, deformation and damages.
Make sure the opening is normal.
Check if the shackle or shackle bolt is distorted.
Check the shackle pin hole for widening or looseness.
Check cam and pad teeth for defect or wear.
Check the screw for bends or wear.
Check the performance of the tightening lock.
Make sure the markings on the clamp are clearly legible.
Check all the listed items. Most items may be checked visually or by touching. To measure wear and opening,
use slide calipers or the like to obtain precise measurements. Inspect according to the checking standard.
DISCARD:
Discard the clamp if obvious flaw or distortion is found in the main body. Defects in the main body cannot be
repaired in the light of safety. The main body may be cracked of deformed only after several uses if it is used
incorrectly. Dent or deformation of main body or widening of opening may be caused by overload or wrong
manner of use.
REPLACE:
If the shackle is deformed, replace it immediately.
When cam or pad teeth are worn or damaged, replace them immediately. The wear rate is accelerated when
stainless steel or other hard material is clamped. When plates of same thickness are continuously clamped,
only particular teeth will be worn quicker.
Besides, replace the screw and other parts according to the checking standard.
Lubrication: Periodic lubrication is required for moving parts (screw and cam holder/spherical end). However,
do not lubricate the gripping surfaces (i.e. cam and pad teeth) – always keep them completely clean.
Storage: Keep the clamp clean and store it indoors protected against corrosion and mechanical impacts.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
REPLACEMENT PARTS AND FITTINGS
Replacement procedure for cam and pad
Disassembling
PAD: Take out by loosening the cap screw (8) and nut (9).
CAM: Turn back the screw (2) and hit the rear part of the cam (3)
slightly with a hammer.
Reassembling
CAM:
1. Stand the body with pad side down.
2. Place the new cam (3) and the stop ring (10) between the pad
and the screw.
3. Turn the screw (2) until the cam sets in place.
4. Check the cam movement.
PAD: Set a new pad and tighten with the cap screw (8) and nut
(9).
Part no. Part name
SHACKLE ASSEMBLY
5 Shackle
6 Bolt for shackle
11 Cotter pin
3 – 10 Cam – Stop ring
PAD ASSEMBLY
4 Pad
8 Hex. socket head
cap screw
9 Nylon nut
SCREW ASSEMBLY
2 Screw
7 Handle

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
STANDARDS FOR CHECKING CLAMPS
SECTION INSPECTION METHOD PERMISSIBLE LIMIT CAUSES OF THE TROUBLE
BODY Visually check or use color
dyes to locate cracks.
Measure the displacement
of the center of the screw
to determine the amount of
elongation.
Replace when cracks
are found.
Replace when the
displacement of the
center of the screw
exceeds 2 mm.
-Overloading
-Changes in the material
structure caused by exposure
to heat
-Fatique from repeated use
-Too large hoisting angle
SCREW Visually check or use color
dyes to locate cracks.
Visually check for bends in
the screw.
Visually check for wear or
damage on the screw.
Replace when cracks
are found.
Replace when the
movement is not
smooth, or when the
displacement of the
screw center is large.
Replace when the
displacement or the play
becomes large.
-Overloading
-Dynamic loads
-Natural wear from use
-Insufficient lubrication
CAM Visually check and
measure the amount of
wear.
Visually check for broken
cam teeth.
Width of wear
Permissible limit of width
of wear: under 0,5 mm
Below 1/6 of D
-Natural wear from use
-Wear from clamping hardened
material
-Wear from clamping hardened
material
-Overloading

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
SECTION INSPECTION METHOD PERMISSIBLE LIMIT CAUSES OF THE TROUBLE
PAD Visually check and
measure the amount of
wear.
Visually check for broken
pad teeth.
Width of wear
Permissible limit of width
of wear: under 0,5 mm
Below 1/6 of D
-Natural wear from use
-Wear from clamping
hardened material
-Wear from clamping
hardened material
-Overloading
SHACKLE Visually check for
deformation.
Visually check or use
color dyes to locate
cracks.
Measure the bolt hole for
wear and deformation.
Replace when the
clearance becomes
narrow and prevents the
shackle from rotating
smoothly.
Replace when cracks
are found.
Replace when the wear
exceeds 0,5 mm.
-Overloading
-Too large hoisting angle
-Overloading
-Insufficient lubication
wear below
0,5 mm

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
SECTION INSPECTION METHOD PERMISSIBLE LIMIT CAUSES OF THE TROUBLE
SHACKLE
BOLT
Measure the shaft and
check for wear.
Visually check and
measure for bends and
other forms of
deformation.
Replace when the clearance
between the shaft and hole
exceeds 1mm, or when the
play of the cam becomes
large.
under 0,5 mm
-Natural wear from use
-Insufficient lubrication
-Overloading

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Lue nämä ohjeet huolellisesti! Säilytä ohjeet käyttäjien saatavilla. On tärkeää, että käyttäjät ymmärtävät
nämä varoitukset ja ohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
TURVALLISUUS JA VAROITUKSET
Valitse työhön sopivan kokoinen tarrain. Selvitä nostettavan levyn tai teräsrakenteen paino.
Älä ylitä työkuormakaavioissa esitettyä suurinta sallittua kuormitusta. Levyn paksuuden pitää olla
tarraimen tarttumisvälin sisällä. Joissain tapauksessa, kuten karkaistut levyt, kevyet levyt (alle 1/5
tarraimeen merkitystä nostokyvystä) ja ohuet levyt (alle 1/4 tarraimeen merkitystä nostokyvystä),
tarraimen kiinnitysvoima on pienempi. Vahvista silloin ennen nostamista, että tarrain on varmasti kiinni.
Tarkasta tarrain ennen jokaista käyttökertaa. Jos leuka tai hampaat ovat kuluneet tai jos tarrain on
vahingoittunut, ÄLÄ KÄYTÄ SITÄ.
Tarraimen kaikkien merkintöjen pitää olla luettavissa.
Kaikkien työntekijöiden pitää pysyä aina turvallisella etäisyydellä nostettavasta tai liikkuvasta taakasta.
Nosta kuorma hitaasti ja vakaasti. Vältä nykiviä liikkeitä.
Käytä tarrainta oikein ja lue seuraavat ohjeet.
Älä käytä tarrainta muille kuin teräsmateriaaleille.
Kun käytät tarraimia, säilytä aina tukeva asento ja toimi turvallisesta paikasta.
Ennen kuin nostat taakan, varmista, että tarraimet ovat hyvässä kunnossa ja toimivat oikein.
Suojaa leukaa ja vastanastaa/tyynyä hitsausroiskeilta ja muulta lialta. Nostettavan kuorman pinnalla
ei saa olla rasvaa, maalia tai muuta kitkaa vähentävää likaa.
Ota huomioon, että ruostumatonta tai suurlujuusterästä olevien levyjen kiinnittäminen lyhentää
merkittävästi tarraimien käyttöikää. Älä käytä tarraimia kovalle teräkselle (30 HRC tai yli).
Älä nosta pystysuunnassa reunan suuntaan viistettyä materiaalia.
Nosta vain yksi teräslevy kerrallaan.
Kiinnitä raksit oikein. Kiinnitä erityistä huomiota nostokulman ja nimellistaakan väliseen suhteeseen.
Älä käytä tarraimia, ellei taakka ole keskitetty oikein.
Kun taakkaa on nostettu muutama senttimetri, varmista, että se on tasapainossa.
Käyttäjän pitää aina tarkkailla tarraimia. Riippuvaa taakka ei saa jättää koskaan ilman valvontaa.
Älä käytä tarrainta ripustuselementtinä.
Älä tee mitään muutoksia tarraimeen.
Tarrain sopii käytettäväksi normaaleissa ilmasto-olosuhteissa, ei korkeissa (/ääri-) lämpötiloissa tai
altistettuna kemikaaleille/hapoille.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Varmista, että tarraimeen kiinnitetyt nostoapuvälineet ovat määräysten mukaisia, ja että niiden
kapasiteetti on riittävä.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
TYÖKUORMAT & KAPASITEETIN ALENEMINEN
Tuotekoodi Työkuormaraja (t) 0°- 45°
LTTSCC05 0,5
LTTSCC075 0,75
LTTSCC15 1,5
LTTSCC3 3,0
LTTSCC6 6,0
PYSTYSUUNTAISTEN RUUVITARRAIMEN OIKEAT KÄYTTÖTAVAT
Työnnä teräslevy tarraimen kitaan pohjaan saakka.
Kun painopistettä on vaikea paikallistaa,
nosta kolmesta kohdasta kuvassa esitetyllä
tavalla. Käytä laskennan perusteena
kuitenkin kaksipistenostoa, sillä kolmas
haara saattaa jäädä ilman varsinaista
kuormitusta, jolloin kaksi muuta kantavat
koko taakan.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Kun tartutaan vaakasuoraan kohteeseen, aseta tarrain niin, että ruuvi on ylöspäin (ja tyyny alaspäin). Jos
tehdään päinvastoin, ruuvin asentoa ei voida tarkkailla, mikä
on vaarallista. Alenna työkuormarajaa ”Työkuormat &
Kapasiteetin aleneminen”
-kaavion mukaisesti.
VÄÄRÄT TAVAT (VAARALLISTA – ÄLÄ TEE NÄIN)
Nosto kahdesta pisteestä vain yhdellä vaijerilla (epätasapaino).
Tarttuminen sivuttain / sivuttaiskuormitus.
Nosto ilman painopisteen kohdistamista.
Pitkän esineen nostaminen yhdestä kohdasta.
Riittämätön tartunta – levy ei ulotu tarraimen pohjaan saakka
tai ruuvia ei ole kiristetty.
Nostetaan yhtä aikaa useampi levy.
Ylikuormitus.
Levyn vetäminen pinosta.
Muita varoituksia: Älä nosta liian suurta esinettä. Älä hitsaa sähköisesti
tarraimella nostettua levyä.
Tarttuminen
sivuttain
Nosto ilman
painopisteen
kohdistamista

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
KÄYTTÖTAPA
1. Laske tarrain levylle (nostettavalle kohteelle). Varmista, että levyn
reuna koskettaa tarraimen kidan pohjaa. Kun nostetaan vaaka-
asennosta, aseta tyynypuoli levyn alle ja alenna työkuormarajaa.
2. Kierrä ruuvia myötäpäivään, kunnes leuan pieni keskitysrengas
koskettaa levyä.
3. Kiristä ruuvia kahvalla;
yli 5 Nm: LTTSCC05
yli 35 Nm: LTTSCC075 – LTTSCC6
Suurenna kiristysvoimaa, kun nostetaan paksumpia tai
raskaampia esineitä. Huolehdi aina riittävästä pidosta
/kiinnityksestä kappaleita käsiteltäessä.
Huom! Ruuvin tahattoman löystymisen ehkäisemiseksi irrota kahva
ruuvista sen jälkeen, kun tarrain on kiristetty. 0,5 t -malli on kuitenkin
varustettu kiinteällä kahvalla, joten on kiinnitettävä erityistä huomiota
siihen, ettei siihen kohdistu kontaktia, mikä voisi johtaa ruuvin
tahattomaan avautumiseen.
Noston aloittaminen:
Pieni keskitysrengas koskettaa levyä ja leuka on vaakasuorassa ruuvin keskiakseliin nähden.
Kuormitettuna:
Leuka kääntyy taakan mukaan ja leuan hampaat pureutuvat lujasti taakkaan.
4. Levyn irrottamiseksi laske se hitaasti alas tukevalle alustalle. Avaa sitten ruuvi.
VAROITUS:
Älä avaa ruuvia, ennen kuin levy on tukevasti tasaisella pinnalla.
Jos ruuvia löysätään liikaa, leuka irtoaa ruuvista.
Cam
Center-ring
Object Leuka
Ruuvi
Vasta-
nasta/
tyyny
Kappale
Leuka
Keskirengas

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
KORJAUKSET, KUNNOSSAPITO & VARASTOINTI
Tarkasta laite säännöllisesti. Tarvittaessa korjaa se. Käytä tarrainta oikein pidentääksesi sen käyttöikää.
Tarraimelle tulee suorittaa ja dokumentoida perusteellinen tarkastus vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Yleiset tarkastuskohdat:
Varmista, ettei tarraimen runko ole murtunut, muuttanut muotoaan eikä vaurioitunut.
Varmista, että tarrain avautuu normaalisti.
Tarkista, onko sakkeli tai sakkeliruuvi vääntynyt.
Tarkista, onko sakkelitapin reikä väljentynyt.
Tarkista, ovatko leuan ja vastanastan/tyynyn hampaat kunnossa.
Tarkista, onko ruuvi vääntynyt tai kulunut.
Tarkista kiristysmekanismin toiminta.
Varmista, että tarraimen kaikki merkinnät ovat luettavissa.
Tarkista kaikki mainitut kohteet. Useimmat kohteet voi tarkistaa silmämääräisesti tai koskettamalla. Mittaa
kuluma ja avautuma harpilla/työntömitalla tai vastaavalla työkalulla, jotta saadaan tarkat mittaustulokset.
Tarkasta standardin mukaan.
HYLKÄÄMINEN:
Hylkää tarrain, jos siinä on ilmeisiä vikoja. Rungon vikoja ei voi korjata turvallisesti. Runko voi olla vääntynyt
vain, jos tarrainta on käytetty väärin useita kertoja. Rungon vääntyminen/muodonmuutos tai avautuman
laajeneminen voi johtua ylikuormituksesta tai käyttövirheestä.
OSIEN VAIHTAMINEN:
Jos sakkeli on vääntynyt tai muuttanut muotoaan, vaihda se heti.
Jos leuan tai tyynyn hampaat ovat kuluneet tai vahingoittuneet, osat pitää vaihtaa välittömästi. Kuluminen
nopeutuu, kun kiinnitetään ruostumatonta terästä tai muuta kovaa materiaalia. Kun kiinnitetään jatkuvasti
saman paksuisia levyjä, tietyt hampaat kuluvat nopeammin.
Tarvittaessa myös ruuvi ja muut osat tulee vaihtaa tarkastusnormin mukaisesti.
Voitelu: Liikkuvien osien (ruuvi ja leukapidike/pallomainen pää) säännöllinen voitelu on tarpeen. Älä
kuitenkaan voitele tartuntapintoja (ts. leuan ja vastanastan hampaita) – pidä ne aina täysin puhtaina.
Säilytys: Säilytä tarrain puhtaana sisätiloissa suojattuna korroosiolta ja mekaanisilta iskuilta.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
VARAOSAT
Leuan ja vastanastan/tyynyn vaihtaminen
Purkaminen
VASTANASTA/TYYNY: Avaa ruuvi (8) ja mutteri (9).
LEUKA: Löysää ruuvia (2) ja lyö leuan (3) takaosaan kevyesti
vasaralla.
Kokoaminen
LEUKA:
1. Käännä runko seisomaan tyynypuoli alas päin.
2. Aseta uusi leuka (3) ja varmistinrengas (10) tyynyn ja ruuvin
väliin.
3. Kierrä ruuvia (2), kunnes leuka asettuu paikalleen.
4. Tarkista leuan liikkuvuus.
VASTANASTA/TYYNY: Aseta uusi tyyny ja kiristä ruuvilla (8) ja
mutterilla (9).
Osanro.
Osan nimi
SAKKELIKOKONAISUUS
5 Sakkeli
6 Sakkelin pultti
11 Sokka
3 – 10 Leuka -
varmistinrengas
TYYNYKOKONAISUUS
4 Vastanasta/tyyny
8 Kolokantaruuvi
9 Nailonmutteri
RUUVIMEKANISMI
2 Ruuvi
7 Kahva

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
TARRAIMEN TARKASTUS
OSA TARKASTUSTAPA SALLITTU RAJA ONGELMIEN SYITÄ
RUNKO Tarkasta silmämääräisesti
tai etsi säröjä väreillä.
Selvitä laajeneminen
mittaamalla ruuvin
keskikohdan siirtyminen.
Vaihda, jos havaitaan
säröjä.
Vaihda, jos ruuvin
keskikohta on siirtynyt
yli 2 mm.
- Ylikuormitus
- Materiaalin rakenteen
muuttuminen kuumenemisen
vuoksi
- Väsyminen toistuvan käytön
jälkeen
- Liian suuri nostokulma
RUUVI Tarkasta silmämääräisesti
tai etsi säröjä väreillä.
Tarkista, onko ruuvi
taipunut.
Tarkista ruuvin kunto.
Vaihda, jos havaitaan
säröjä.
Vaihda, jos liike ei ole
tasainen tai jos ruuvin
keskikohta on siirtynyt
liikaa.
Vaihda, jos siirtymä tai
välys on liian suuri.
- Ylikuormitus
- Dynaamiset kuormitukset
- Luonnollinen kuluminen
- Riittämätön voitelu
LEUKA Tarkista silmämääräisesti
ja mittaa kuluneisuus.
Tarkista, ovatko hampaat
ehjät.
Kuluminen
Sallittu kuluminen: alle
0,5 mm
Alle 1/6 halkaisijasta
- Luonnollinen kuluminen
- Karkaistun materiaalin
kiinnittämisen aiheuttama
kuluminen
- Karkaistun materiaalin
kiinnittämisen aiheuttama
kuluminen
- Ylikuormitus

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
OSA TARKASTUSTAPA SALLITTU RAJA ONGELMIEN SYITÄ
VASTANAS-
TA/TYYNY Tarkista silmämääräisesti
ja mittaa kuluneisuus.
Tarkista, ovatko hampaat
ehjät.
Kuluminen
Sallittu kuluminen: alle
0,5 mm
Alle 1/6 halkaisijasta
- Luonnollinen kuluminen
- Karkaistun materiaalin
kiinnittämisen aiheuttama
kuluminen
- Karkaistun materiaalin
kiinnittämisen aiheuttama
kuluminen
- Ylikuormitus
SAKKELI Tarkista silmämääräisesti,
onko muodonmuutoksia.
Tarkasta silmämääräisesti
tai etsi säröjä väreillä.
Mittaa pultinreiän
kuluneisuus ja muoto.
Vaihda, kun välys on niin
pieni, ettei sakkeli pyöri
vapaasti.
Vaihda, jos havaitaan
säröjä.
Vaihda, jos kuluneisuus
on yli 0,5 mm.
- Ylikuormitus
- Liian suuri nostokulma
- Ylikuormitus
- Riittämätön voitelu
kuluma alle
0,5 mm

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
OSA TARKASTUSTAPA SALLITTU RAJA ONGELMIEN SYITÄ
SAKKELIN
PULTTI
Mittaa varsi ja tarkista
kuluneisuus.
Tarkista silmämääräisesti
muodonmuutokset.
Vaihda, kun varren ja reiän
välinen välys on yli 1 mm tai
kun nokan välys on liian
suuri.
alle 0,5 mm
- Luonnollinen kuluminen
- Riittämätön voitelu
- Ylikuormitus

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Läs dessa instruktioner noggrant! Förvara instruktioner inom räckhåll för operatörer. Det är viktigt att
operatörerna förstår dessa varningar och instruktioner innan de använder produkten.
SÄKERHET & VARNINGAR
Välj en klämma av lämplig storlek för lyftet. Fastställ vikten plattan eller stålstrukturen som ska lyftas.
Överskrid inte den högsta tillåtna lasten enligt WLL diagrammet. Plattans tjocklek måste vara inom
klämmans greppområde. I vissa fall med härdade plattor, lätta plattor (mindre än 1/5 av kapaciteten
som står på klämman) och tunna plattor (mindre än 1/4 av klämmans maximala greppområde) kommer
kraften hos klämman att minska. Säkerställ i dessa fall att klämman har ett tillräckligt grepp innan lyft.
Inspektera klämman innan användning; ANVÄND DEN INTE om tänder eller någon annan del av
klämman är skadad.
Alla markeringar på klämman måste vara läsbara.
All personal måste stå på avstånd från lasten när den lyfts eller flyttas.
Lyft lasten lugnt och stadigt. Undvik att studsa eller rycka i lasten.
Använd klämman på rätt sätt och läs instruktionerna för lyft och användning.
Använd inte klämman på något annat material än stål.
Stå stadigt vid användning av klämman och manövrera den endast från en säker plats vid alla
tidpunkter.
Säkerställ att klämman är i bra skick och fungerar korrekt innan lyft av lasten.
Skydda alltid ytan hos kammen och dynan från svetsningar och andra skadliga kontaminationer. Ytan
hos lasten måste alltid vara ren och fri från oxidation, smörjmedel, färg, smuts, beläggning och andra
främmande ämnen som kan minska friktionen.
Notera att livslängden hos klämman minskar avsevärt när plattor av rostfritt stål eller stål med höga
draghållfasthet kläms åt. Använd inte ihop med hårt stål (30 HRC eller högre).
Lyft aldrig material som avsmalnar ut mot kanterna vertikalt.
Lyft aldrig mer än en stålplatta åt gången.
Använd alltid lyftredskap på rätt sätt. Var särskilt uppmärksam på korrelationen mellan lyftvinkeln och
märklasten.
Använd aldrig klämmor om inte belastningen är korrekt centrerad.
Bekräfta att lasten är välbalanserad efter att ha lyft den ett par centimeter.
Låt aldrig operatörens uppmärksamhet avledas under användning av klämman och lämna aldrig den
upphängda belastningen obevakad.
Använd inte klämman som upphängningselement.
Modifiera inte produkten.
Klämman lämpar sig för användning under normala klimatförhållanden, inte vid höga/extrema
temperaturer eller i sura miljöer.
Använd endast original delar vid reparation av klämman.
Säkerställ att lyfttillbehören som ska fästas på klämman är lämpliga och av tillräcklig kapacitet.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 7802S Operation and maintenance manual

Rothenberger
Rothenberger ROMAX 3000 AC Instructions for use

Hilti
Hilti NPR 032 PE-A22 Original operating instructions

Makita
Makita 3600H instruction manual

SCOPREGA
SCOPREGA GE 21-1 instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 107XPA Product information