Halosense SALTAIR UV User manual

ULTRASONIC
AIR SALINIZER
Owner’s Manual
Declaration of Conformity:
This device was manufactured and controlled by ISO 9001 Certified Management System and conform to all aspects
of the agreed specification. This device complies with the essential requirements and provisions of Council Directive
MDD 93/42/EEC for Medical Device Class I
Manufacturer: Halosense Inc
Address: 48 Knights Bridge Rd, London, ON, N6K 3R4, Canada
Technical Support: Halosense Inc. Ph: +1-519-641-7258 www.SalineTherapy.com


OPERATING INSTRUCTIONS
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Congratulations on your purchase of the SaltAir UV- Home Salt Therapy ultrasonic air salinizer!
SaltAir UV is an ultrasonic particles dispenser using ultrasonic frequency vibration theory to transform the saline
solution into 1-5 microns salt particles. These particles are able to penetrate deep into the lungs, to alveoli, and help
to clear secretions, fight bacteria, viruses and fungus, reduce inflammation, improve bloodstream oxygenation and
humidify the entire respiratory tract.
Salt therapy has been successfully used in the treatment of chronic or acute respiratory diseases, as well in
prevention. It helps to reduce inflammation, unclog blockages, clean the respiratory system and improve breathing. It
also prevents the development of respiratory diseases, and protects against cold and flu viruses by maintaining a
good hygiene throughout the entire respiratory system.
Salt therapy is safe for all people and ages, including infants and pregnant women. It does not interact with any salt
free diet, medication or medical condition including high blood pressure. The tiny particles of salt deposit on the
respiratory mucosa and come off with mucus. Salt therapy can also be used for respiratory problems in pets.
SaltAir UV air salinizer comes with an electric adaptor, instruction manual, measuring cup and free three month
supply of natural rock salt for the saline solution. This device is easy to use. Just plug-in and use it over night. Place
the device close to your bed, same level with your body, on a night table and enjoy the wonderful effect of natural salt
therapy. The SaltAir UV device is very quiet and will not disturb your sleep. For best results, we recommend continuous
use
Place the device on a level, stable and dry surface where it will be used (nightstand)
and remove the upper cover and the inside water cover. (Fig 1). Connect the AC
adapter to the base. (Fig 2)
In order to fill the water tank, use the measuring cup provided and fill the water tank
up to 300ml with water. (Fig 3)
Use one measuring cup of water to dissolve ½ teaspoon rock salt and pour the saline
solution into the water tank, over the existing water, not exceeding the Max level. It is
normal to have deposited impurities in the cup after dissolving the rock salt that is
natural and unprocessed – please discard those. NEVER exceed the Max level!
NEVER fill in water during operation! If the tap water is hard or contains chlorine it is
better to use bottled water. (Fig 4)
Start as recommended with ½ teaspoon of rock salt and increase the amount if
needed, at the next refill. Do not exceed 1 teaspoon of rock salt for the whole water
tank capacity but rather maximize your exposure to salt therapy.
Wipe dry the water tank using a paper towel. Place the water cover (doughnut shape)
over the surface of the water and close the unit with the upper cover. (Fig 5)
Plug in the electric adaptor. (Fig 6)
Push the ON/OFF button. The power LED turns ‘On’ and the device will start working.
The microscopic salt particles come out of the device through the top opening. Mist
is not very visible and this is normal! Only a light air stream will be felt coming out
of the device. (Fig 7)
TIMER – you can set the unit to work for 3h, 6h, 9h, ON, OFF when consecutively
pressing the button. (Fig 8)
LIGHT – offers two UV light intensity for water treatment against bacteria or mold; you
can use it at night during functioning or during the day when the unit is OFF. (Fig 9)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1

Product Details
Fig 4 Fig 5 Fig 6
Fig 7
The device stops automatically when there is no more saline solution in the tank. Expect the water tank to empty
in about 5-9 nights of use. To continue to use, refill the tank with saline solution.
Do not tilt or move the unit or remove the top covering after is filled or in use.
If there is no water in the water tank, pressing the ON/OFF will cause the unit to “beep” to remind you to add water.
The unit will not work without water.
ELECTRIC
CORD HOLDER
MAINBODY
WATER TANK
ON/OFF TIMER
LIGHT
DRAIN SIDE
BASE
AIR OUTLET
3H 6H 9H ON
ON/OFF TIMER LIGHT
3H 6H 9H ON
ON/OFF TIMER LIGHT
2
Fig 8 Fig 9
ULTRASONIC CELL
DC SOCKET
AIR INTAKE

Maintenance, Cleaning and Storage
Unplug the device and remove the cover.
Pour out any remaining water on the DRAIN SIDE of the tank, assuring that no water gets into the AIR OUTLET. Do
not immerse the unit under water! Clean the water tank at each refill using a soft cloth and clean water. Do not use
petroleum, paint thinner or other chemicals for cleaning.
Gently clean the ultrasonic cell (the penny size white round piece on the bottom of the base), using a soft cloth or
cotton bud and clean water. If there are calcareous deposits you can use 1 tablespoon of citric acid or 50 ml white
cleaning vinegar in 200 ml water to clean the water tank and the ultrasonic cell. You can do this only every 2-3
months or when there are visible deposits.
Cover has an inner cover that can also be removed for cleaning. Find the grip and pull the inner cover out; after
cleaning, insert first the air outlet opening and then press at the grip side until you hear the ‘click’.
1.
2.
3.
4.
3
For storage, clean the device carefully as instructed. After it is dry, put the device in its original packaging and keep
it in a cool, dry place.
5.
VERY IMPORTANT: Use only a soft cloth to clean the ultrasonic cell. Never touch it with sharp or hard
objects. NEVER immerse the base into water and assure no water gets inside through the AIR OUTLET or
other openings. DO NOT move the device from one place to another once it is filled. Always take the cover
off and empty before moving it to another location.
Transport and storage environment: -20℃to 55℃, humidity ≤95%, pressure 70-106 kPa.
Working environment: 5- 40℃, humidity 30-80%, pressure from 80kPa to 106kPa.
Technical data
SaltAir UV – ST-UV01
Adapter: Input 100-240V~ 50/60Hz, 300mA Output 24V, 500mA
Adapter model NO.:SAA-240005WS-US or SAA-240005WS-EU
Protection against harmful ingress of water
or particulate matter
Note: Not intended to be sterilized. Not for use in an OXYGEN RICH ENVIRONMENT.
IPX0
Protection against electric shock
Applied part
Mode of operation
Class II (with adapter)
No applied part
Continuous operation
DC 24V 13W 500 ml <35dB
Model Input voltage Power Tank capacity Noise
INNER COVER WATER COVER

Safety Cautions
TROUBLESHOOTING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not immerse this device in water; for assistance refer to qualified
personnel only; never attempt to repair the device yourself.
Adapter is part of the equipment. Put the device near the socket. If an extension cord is used it must be suitable to
the power consumption of the device, otherwise overheating will occur.
The adapter insulate the device from the mains supply. Do not use in a place where it is difficult to disconnect from
the mains supply.
Do not place this device close to other electric devices which may be damaged or cause electric hazard in case of
an accidental saline solution spill.
Do not fill the water tank with water over 40℃to avoid discoloration or deformation.
When the ambient temperature is below 0℃pour out the water from the device.
Use only the measuring cup provided to add water to the tank, never fill directly from the tap.
Keep the device away from direct sunlight and heat sources, air conditioners or fans.
The device must be placed on a hard surface to assure proper air flow underneath.
Do not unplug with wet hand.
If there is an accidental spill, unplug the device first.
Do not touch the ultrasonic cell while the device is working.
Do not touch adapter output when the device is working.
Do not tilt or move the device after is filled or in use - it may cause water to get over electric parts and cause malfunc-
tion.
Do not use for more than 10 hours at a time. Wait 60 minutes before restart to avoid damaging the ultrasonic cell.
This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by
a person responsible for their safety.
Never allow it to be used by handicapped children or disabled individuals.
Push the power button 'OFF' and unplug the adapter from the mains supply to safely terminate the operation.
Accidental leakage / unit tipped over: turn OFF the power and remove cover; pour out any remaining water, tap
dry the unit and let it dry for 24 hours before use.
4
If the DEVICE is not working correctly, please check the following causes:
DEVICE does not operate
Switch OFF early
No mist or abnormal mist
Aerosol with unpleasant smell
Power cable not plugged in
Not enough water in the tank
Not enough water
Too much water
Ultrasonic cell needs cleaning
Cover and inner cover not
installed properly
Restricted air intake port on the base
Fill tank with saline solution
Never fill tank over MAX line
Please refer to maintenance
instructions to clean the
ultrasonic cell correctly
Remove and re-install correctly,
so vapors can be released freely
Clean or free the air intake port
on the base
New machine
Plug in power cable; disconnect
and re-connect carefully
Add water to the tank
Open the water tank and leave it
for 12 hours in a cool, dry place
Saline solution left in the tank
for too long time, without use
Clean the water tank and make
new saline solution
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION

SaltAir UV comes with one year manufacturer warranty. Halosense Inc. repairs or replaces equipment that proves to
be defective during the warranty period. Warranty includes parts and labor.
Manufacturer will provide circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions to assist
service in parts repair.
The warranty provided herein does not cover equipment subjected to abuse, misuse, accident, alteration, neglect,
or unauthorized repair or installation. Halosense Inc determines if the cause of defect is due to a manufacturing
malfunction or customer misuse. Note: The device has to be used only with our provided rock salt for the warranty to
be in effect. Using a different kind of salt will void the warranty, as it can affect negatively the lifetime of the device and
the health results!
EXCEPT AS SPECIFIED HEREIN, HALOSENSE INC. MAKES NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
AND SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. CUSTOMER’S RIGHT TO RECOVER DAMAGES CAUSED BY FAULT OR NEGLIGENCE ON THE
PART OF HALOSENSE INC. WILL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY THE CUSTOMER. HALOSENSE INC.
WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES RESULTING FROM LOSS OF DATA, PROFITS, USE OF PRODUCTS, OR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES.
5
Signs
WARRANTY AND DISCLAIMER
Notes on the signs
The power light is blinking and
the DEVICE does not work
Symbols that we used here:
Class II equipment
Indoor use only
Consult instructions for use
International Recycling Symbol shows that these materials can be changed into new products to
prevent waste of potential useful materials.
Where you see either symbol on any of our electrical products, batteries or packaging, it indicates
that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste
in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them
in accordance with any applicable local laws or requirements for disposal of electrical
equipment/batteries.
In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste.
Salt crystallized around midline
or slowly leakage
Water leakage from DEVICE
Abnormal noise
Saline solution got inside of the base
The DEVICE is on unstable surface
The saline solution got inside of the base
over the fan
The outside surface of the water tank
remained wet or the cover was removed
between refills.
Cover or inner cover not installed properly
Device has been tipped over
Low temperature or high humidity
Clean the device and let it dry for
12 hours in a cool, dry place
Move the DEVICE to a stable,
perfect level surface
The DEVICE needs repair
Wipe the DEVICE dry after refill
and do not remove the cover
between refills.
Remove and re-install correctly,
so vapors can be released freely
Unplug, pour any water left, wipe
and let it dry for at least 24 hours
Under these conditions, the mist
may condense quickly into water
droplets. Assure proper air
qualities.
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Symbol for CE Mark. This symbol certifies that a product has met European Union consumer safety,
health or environmental requirements.

The ULTRASONIC AIR SALINIZER is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the ULTRASONIC AIR SALINIZER should assure that it is used in such an environment.
The ULTRASONIC AIR SALINIZER is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of ULTRASONIC AIR SALINIZER should assure that it is used in such an environment.
EMC declaration
This product needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the
EMC information provided, and this unit can be affected by portable and mobile RF communications equipment.
1) Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields, near the unit. This may result in
incorrect operation of the unit.
2) Caution: This unit has been thoroughly tested and inspected to assure proper performance and operation!
3) Caution: this machine should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked
use is necessary, this machine should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be
used
4) Warning: The use of ACCESSORIES, transducers and cables other than those specified, with the exception of
transducers and cables sold by the MANUFACTURER of the COMPRESSOR NEBULIZER as replacement parts for
internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the ME EQUIPMENT or ME
SYSTEM.
6
RF emissions
CISPR 11
The ULTRASONIC AIR SALINIZER use RF energy only for its
internal function. Its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
The ULTRASONIC AIR SALINIZER is suitable for use in all
establishments, including domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for domestic purposes.
Group 1
Class B
Class A
Complies
RF emission
CISPR 11
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/ flicker
emissions IEC 61000-3-3
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission
Emission test Compliance Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Floors should be wood, concrete or ceramic
tile. If floor are covered with synthetic material,
the relative humidity should be at least 30%.
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment. If the
user of the ULTRASONIC AIR SALINIZER
requires continued operation during power
mains interruptions, it is recommended that
the ULTRASONIC AIR SALINIZER be
powered from an uninterruptible power supply
or a battery.
±6 kV contact
±8 kV air
Electrical fast
transient / burst
IEC 61000-4-4
±2 kV for power
supply lines
± 1 kV line(s) to
line(s)
3A/m 3A/m
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec
±6 kV contact
±8 kV air
±2kV for power
supply lines
±1 kV differential
mode
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec
Surge
IEC 61000-4-5
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
Power frequency
(50Hz/60Hz)
magnetic field IEC
61000-4-8
Power frequency magnetic fields should be
at levels characteristic of a typical location in
a typical commercial or hospital environment.
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance

7
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in
metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the
maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the ULTRASONIC AIR SALINIZER
Rated maximum output
power of transmitter (W) Separation distance according to frequency of transmitter (m)
150 KHz to 80 MHz
The ULTRASONIC AIR SALINIZER is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of ULTRASONIC AIR SALINIZER should assure that it is used in such an environment.
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the ULTRASONIC AIR SALINIZER,
including cables, than the recommended
separation distance calculated from the
equation applicable to the frequency of the
transmitter.
Recommended separation distance
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and
land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted
theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which
the ULTRASONIC AIR SALINIZER is used exceeds the applicable RF compliance level above, the
ULTRASONIC AIR SALINIZER should be observed to verify normal operation. If abnormal performance
is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the SALINIZER.
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6 3 Vrms
150 kHz to 80 MHz 3 Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
0.01
0.1
1
10
100
0.117
0.369
1.167
3.689
11.667
0.117
0.369
1.167
3.689
11.667
0.233
0.738
2.333
7.379
23.333
3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz 3 V/m
a
b
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
Where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in
metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters,
as determined by an electromagnetic site
survey, should be less than the compliance
level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following
symbol:
b
a
P
d=1.167
P
d=1.167
P
d=2.333
P
d=1.167
80 MHz to 800 MHz
P
d=1.167
800 MHz to 2.5 GHz
P
d=2.333
The ULTRASONIC AIR SALINIZER is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the ULTRASONIC AIR SALINIZER can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communica-
tions equipment (transmitters) and the ULTRASONIC AIR SALINIZER as recommended below, according to the
maximum output power of the communications equipment.

Manuel Du Proprietaire
Certification de Conformité:
Cet appareil a été manufacturé dans un milieu contrôlé par un système de gestion certifié ISO 9001 et est conforme
sur tous les termes descriptifs des spécifications convenue. Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux dispositions de la directive MDD 93/42 / CEE du Conseil concernant les dispositifs médicaux de classe I.
Fabricant: Halosense Inc
Address: 48 Knights Bridge Rd, London, ON, N6K 3R4, Canada
Support technique: Halosense Inc. Ph: +1-519-641-7258 www.SalineTherapy.com
THÉRAPIE ULTRASONIQUE À
SOLUTION SALINE

MODE D'EMPLOI
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Félicitations pour votre achat du salinisateur d’air à ultrasons SaltAir UV- Home Salt Therapy!
SaltAir UV est un distributeur de particules ultrasonore utilisant la théorie de la vibration ultrasonore de fréquence pour
transformer la solution saline en particules de sel de 1-5 microns. Ces particules sont capables de pénétrer profondé-
ment dans les poumons, d'alvéoles, d'aider à éliminer les sécrétions, à combattre les bactéries, les virus et les
champignons, à réduire l'inflammation, à améliorer l'oxygénation du sang et à humidifier l'ensemble des voies respira-
toires.
La thérapie au sel a été utilisée avec succès dans le traitement des maladies respiratoires chroniques ou aiguës,
ainsi que dans la prévention. Il aide à réduire l'inflammation, à éliminer les obstructions, à nettoyer le système respira-
toire et à améliorer la respiration. Il empêche également le développement de maladies respiratoires et protège
contre le virus du rhume et de la grippe en maintenant une bonne hygiène dans l'ensemble du système respiratoire.
La thérapie au sel est sans danger pour toutes les personnes et tous les âges, y compris les nourrissons et les
femmes enceintes. Il n'interagit pas avec les régimes, les médicaments ni les problèmes de santé, y compris
l'hypertension artérielle, sans sel. Les minuscules particules de sel se déposent sur la muqueuse respiratoire et se
détachent avec le mucus. La thérapie au sel peut également être utilisée pour des problèmes respiratoires chez les
animaux domestiques.
SaltAir UV le salinisateur d’air est fourni avec un adaptateur électrique, un manuel d'utilisation, une tasse à mesurer
et un approvisionnement gratuit de trois mois de sel gemme naturel pour la solution saline.
Cet appareil est facile à utiliser. Il suffit de brancher et de l'utiliser toute la nuit. Placez l'appareil près de votre lit, au
même niveau que votre corps, sur une table de nuit et profitez du merveilleux effet de la thérapie au sel naturel. Le
dispositif SaltAir UV est très silencieux et ne perturbe pas votre sommeil. Pour de meilleurs résultats, nous recomman-
dons une utilisation continue.
Placez l'appareil sur une surface plane, stable et sèche sur laquelle il sera utilisé
(table de nuit) et retirez le couvercle supérieur et le couvercle d'eau intérieur. (Fig. 1).
Connectez l’adaptateur secteur à la base. (Fig 2)
Afin de remplir le réservoir d'eau, utilisez la tasse à mesurer fournie et remplissez le
réservoir d'eau jusqu'à 300 ml avec de l'eau. (Fig 3)
Utilisez une tasse à mesurer d’eau pour dissoudre ½ cuillère à thé de sel gemme et
versez la solution saline dans le réservoir d’eau, sur l’eau existante, sans dépasser le
niveau maximal. Il est normal d’avoir déposé des impuretés dans la tasse après avoir
dissous le sel gemme, naturel et non traité - veuillez les jeter. NE JAMAIS dépasser
le niveau maximum! NE JAMAIS remplir d'eau pendant le fonctionnement! Si l'eau du
robinet est dure ou contient du chlore, il est préférable d'utiliser de l'eau en bouteille.
(Fig 4)
Commencez comme recommandé avec ½ cuillerée à thé de sel et augmentez-la au
besoin, lors de la prochaine recharge. Ne dépassez pas 1 cuillère à thé de sel gemme
pour toute la capacité du réservoir d'eau, mais optimisez votre exposition au
traitement par le sel.
Essuyez le réservoir d'eau avec une serviette en papier. Placez le couvercle de l'eau
(forme de beignet) sur la surface de l'eau et fermez l'appareil avec le couvercle
supérieur. (Fig 5)
Branchez l'adaptateur électrique. (Fig 6)
Appuyez sur le bouton ON / OFF. Le voyant d’alimentation s’allume et le périphérique
commencera à fonctionner. Les particules de sel microscopiques sortent de l'appareil
par l'ouverture supérieure. La brume n'est pas très visible et c'est normal! Seul un
léger courant d'air sera ressenti à la sortie de l'appareil. (Fig 7)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9

3H 6H 9H ON
ON/OFF TIMER LIGHT
3H 6H 9H ON
ON/OFF TIMER LIGHT
Détails du Produit
Fig 4 Fig 5 Fig 6
Fig 7
TIMER - vous pouvez configurer l'appareil pour qu'il fonctionne pendant 3h, 6h, 9h, ON, OFF lorsque vous
appuyez sur la touche. (Fig 8)
LIGHT – offre deux intensités de lumière UV pour le traitement de l’eau contre les bactéries et les moisissures;
vous pouvez l'utiliser la nuit en cours de fonctionnement ou le jour lorsque l'appareil est éteint. (Fig 9)
L'appareil s'arrête automatiquement lorsqu'il n'y a plus de solution saline dans le réservoir. Attendez-vous à ce que
le réservoir d'eau se vide dans environ 5 à 9 nuits d'utilisation. Pour continuer à utiliser, remplissez le réservoir
avec une solution saline.
N'inclinez pas, ne déplacez pas l'appareil et ne retirez pas le revêtement supérieur après le remplissage ou l'utilisa-
tion. S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau, appuyer sur ON / OFF fera clignoter l'appareil pour vous rappeler
d'ajouter de l'eau. L'unité ne fonctionnera pas sans eau.
8.
9.
PORTE-CORDON
ELECTRIQUE
RÉSERVOIR D'EAU
RÉSERVOIR D'EAU
ALLUMÉ/ÉTEINT
COUVERTURE
MINUTEUR
LUMIÈRE
DRAINER CÔTÉ
BAS
SORTIE D'AIR
10
Fig 8 Fig 9
CELLULE ULTRASONIQUE
DOUILLE DC
ADMISSION D'AIR

Maintenance, Nettoyage et Stockage
Débranchez l'appareil et retirez le cache.
Versez toute l'eau restante sur DRAIN SIDE du réservoir, en veillant à ce que de l'eau ne pénètre pas dans la sortie
d'air (AIR OUTLET). Ne pas plonger l'appareil sous l'eau! Nettoyez le réservoir d’eau à chaque remplissage avec un
chiffon doux et de l’eau propre. N'utilisez pas de pétrole, de diluant à peinture ou d'autres produits chimiques pour
le nettoyage.
Nettoyez délicatement la cellule à ultrasons (pièce ronde blanche de la taille d'un penny au bas de la base) à l'aide
d'un chiffon doux ou d'un coton-tige et d'eau claire. S'il y a des dépôts calcaires, vous pouvez utiliser 1 cuillère à
soupe d'acide citrique ou 50 ml de vinaigre blanc dans 200 ml d'eau pour nettoyer le réservoir d'eau et la cellule à
ultrasons. Vous pouvez le faire uniquement tous les 2-3 mois ou lorsqu'il y a des dépôts visibles.
La couverture a une couverture intérieure qui peut également être enlevée pour le nettoyage. Trouvez la poignée et
retirez le couvercle intérieur. Après le nettoyage, insérez d’abord l’ouverture de sortie d’air, puis appuyez du côté de
la poignée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
1.
2.
3.
4.
11
Pour le stockage, nettoyez soigneusement l’appareil conformément aux instructions. Une fois sec, placez l’appareil
dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit frais et sec.
5.
TRÈS IMPORTANT: Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer la cellule à ultrasons. Ne le touchez
jamais avec des objets pointus ou durs. N'immergez JAMAIS la base dans l'eau et assurez-vous qu'aucune
eau ne pénètre à l'intérieur par la sortie d'air ou d'autres ouvertures. NE déplacez PAS l'appareil d'un
endroit à un autre une fois rempli. Enlevez toujours le couvercle et videz-le avant de le déplacer ailleurs.
Environnement de transport et de stockage: -20 à 55, humidité ≤ 95%, pression 70-106 kPa.
Environnement de travail: 5-40, humidité 30-80%, pression de 80 kPa à 106 kPa.
Données techniques
SaltAir UV – ST-UV01
Adaptateur: Entrée 100-240V ~ 50 / 60Hz, 300mA Sortie 24V, 500mA
N ° de modèle d'adaptateur: SAA-240005WS-US ou SAA-240005WS-EU
Protection contre la pénétration nocive d'eau ou
de particules
Remarque: Non destiné à être stérilisé. Ne pas utiliser dans un ENVIRONNEMENT RICHE EN OXYGENE.
IPX0
Protection contre les chocs électriques
Partie appliquée
Mode de fonctionnement
Classe II (avec adaptateur)
Aucune partie appliquée
Opération continue
DC 24V 13W 500 ml <35dB
Modèle Tension d'entrée Puissance Capacité du réservoir Bruit
COUVERTURE
INTERIEURE
EAU COUVERTURE

Précautions de sécurité
DÉPANNAGE
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne plongez pas cet appareil dans l’eau; pour assistance,
s'adresser à un personnel qualifié uniquement; n'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil.
L'adaptateur fait partie de l'équipement. Placez l'appareil près de la prise. Si une rallonge est utilisée, elle doit être
adaptée à la consommation électrique de l'appareil, sinon une surchauffe risque de se produire.
L'adaptateur isole l'appareil de l'alimentation secteur. Ne pas utiliser dans un endroit où il est difficile de débrancher
du secteur.
Ne placez pas cet appareil à proximité d'autres appareils électriques qui pourraient être endommagés ou présenter
un risque électrique en cas de déversement accidentel de solution saline.
Ne remplissez pas le réservoir avec de l'eau à plus de 40 ° C pour éviter toute décoloration ou déformation.
Lorsque la température ambiante est inférieure à 0 ℃, videz l'eau de l'appareil.
Utilisez uniquement le gobelet gradué fourni pour ajouter de l’eau dans le réservoir.
Ne remplissez jamais directement du robinet.
Gardez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur, climatiseurs ou ventilateurs.
L'appareil doit être placé sur une surface dure pour assurer une circulation d'air adéquate en dessous.
Ne débranchez pas avec les mains mouillées.
En cas de déversement accidentel, débranchez d'abord l'appareil.
Ne touchez pas la cellule à ultrasons pendant le fonctionnement de l'appareil.
Ne touchez pas la sortie de l'adaptateur lorsque l'appareil fonctionne.
N'inclinez pas et ne déplacez pas l'appareil une fois rempli ou en cours d'utilisation - cela pourrait faire en sorte que
l'eau dépasse des pièces électriques et causer un dysfonctionnement.
Ne pas utiliser plus de 10 heures à la fois. Attendez 60 minutes avant de redémarrer pour éviter d'endommager la
cellule à ultrasons.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou
des instructions concernant leur utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Ne jamais autoriser son utilisation par des enfants handicapés ou des personnes handicapées.
Appuyez sur le bouton d'alimentation 'OFF' et débranchez l'adaptateur du secteur pour mettre fin à l'opération en
toute sécurité.
Fuite accidentelle / renversement de l'appareil: mettez l'appareil hors tension et retirez le couvercle; vider toute
l'eau restante, sécher l'appareil et le laisser sécher pendant 24 heures avant de l'utiliser.
12
Si l’APPAREIL ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les causes suivantes:
DISPOSITIF ne fonctionne pas
Éteignez tôt
Pas de brouillard ou de
brouillard anormal
Aérosol à l'odeur désagréable
Câble d'alimentation non branché
Pas assez d'eau dans le réservoir
Pas assez d'eau
Beaucoup trop d'eau
La cellule à ultrasons doit être
nettoyée
Le couvercle et la couverture
intérieure ne sont pas installés
correctement
Port d'admission d'air restreint sur
la base
Remplir le réservoir avec une solution saline
Ne jamais remplir le réservoir sur la ligne MAX
Veuillez vous référer aux instructions de
maintenance pour nettoyer la cellule à
ultrasons correctement
Supprimer et ré-installer correctement, ainsi
les vapeurs peuvent être libérées librement
Nettoyez ou libérez le port d'admission d'air
sur la base
Nouvelle machine
Branchez le câble d'alimentation;
déconnecter et reconnecter soigneusement
Ajouter de l'eau dans le réservoir
Open the water tank and leave it
for 12 hours in a cool, dry place
Solution saline laissée dans le réservoir
pendant trop longtemps, sans utilisation Clean the water tank and make
new saline solution
DIFFICULTÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION

GARANTIE ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Lorsque vous voyez l'un des symboles sur l'un de nos produits électriques, batteries ou emballages,
cela signifie que le produit électrique ou la batterie concernés ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers en Europe. Pour assurer le traitement correct des déchets du produit et de la
batterie, veuillez les mettre au rebut conformément à la législation locale en vigueur ou aux exigences
applicables à la mise au rebut des équipements électriques / batteries.
Ce faisant, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des normes
de protection de l’environnement en matière de traitement et d’élimination des déchets électriques.
SaltAir UV vient avec une garantie du fabricant d'un an. Halosense Inc. répare ou remplace les équipements qui se
révèlent défectueux pendant la période de garantie. La garantie comprend les pièces et la main-d'œuvre.
Le fabricant fournira des schémas de circuit, des listes de pièces, des descriptions, des instructions d'étalonnage
pour aider le service de réparation des pièces.
La garantie fournie dans la présente ne couvre pas les équipements soumis à des abus, à une mauvaise utilisation,
à un accident, à une altération, à une négligence ou à une réparation ou une installation non autorisée. Halosense
Inc détermine si la cause du défaut est due à une fabrication
dysfonctionnement ou mauvaise utilisation par le client. Remarque: L'appareil doit être utilisé uniquement avec le sel
gemme fourni pour que la garantie soit effective. L'utilisation d'un autre type de sel annulera la garantie, car elle pourrait
affecter négativement la durée de vie de l'appareil et les résultats pour la santé!
À L’EXCEPTION DES INFORMATIONS DECRITES DANS LE DOCUMENT PRESENT, HALOSENSE INC.
N’OFFRE AUCUNE GARANTIE TACITE OU EXPRIMEE ET EXPRESSEMENT LES APTITUDES A UNE UTLISA-
TION PARTICULIERE. LE DROIT DU CONSOMMATEUR DE RECLAMER SUITE A UN DOMMAGE CAUSE PAR
NEGLIGENCE OU UN DEFAULT DE MARCHANDISE DE LA PART D’HALOSENSE INC. SE LIMITE AU MONTANT
DEBOURSE PAR LE CONSOMMATEUR. HALOSENSE INC. SE LIMITE AU MONTANT DEBOURSE PAR LE
CONSOMMATEUR. HALOSENSE INC. N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE DE LA PERTE D’INFORMA-
TIONS, DE PROFITS, UTILISATIONS DU PRODUIT OU ACCESSOIRES ET DOMMAGE INDIRECT.
13
Signes Notes sur les signes
Le voyant d'alimentation clignote
et l' APPAREIL ne fonctionne pas
Équipement de classe II
Utilisation intérieure seulement
Consulter les instructions d'utilisation
Le symbole international de recyclage montre que ces matériaux peuvent être transformés en
nouveaux produits pour éviter le gaspillage de matériaux potentiellement utiles.
Sel cristallisé autour de la ligne
médiane ou fuite lente
Fuite d'eau de l' APPAREIL
Bruit anormal
La solution saline est entrée dans
la base
Le APPAREIL est sur une surface
instable
La solution saline est entrée dans la
base par-dessus le ventilateur
La surface extérieure du réservoir d'eau
est restée humide ou le couvercle a été
retiré entre les remplissages.
Couvercle ou couvercle intérieur mal
installé
L'appareil a été renversé
Basse température ou humidité élevée
Nettoyez l'appareil et laissez-le sécher
pendant 12 heures dans un endroit frais
et sec
Déplacez l' APPAREIL sur une surface
stable et parfaitement plane
L'appareil a besoin de réparation
Essuyez l’APPAREIL après la
recharge et ne retirez pas le
couvercle entre les recharges.
Retirez et réinstallez correctement, de
sorte que les vapeurs peuvent être
libérées librement
Débranchez, versez l'eau qui reste,
essuyez-le et laissez-le sécher pendant
au moins 24 heures.
Dans ces conditions, le brouillard peut
se condenser rapidement en gouttelettes
d’eau. Assurer des qualités d'air correct.
DIFFICULTÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
Symbole pour le marquage CE. Ce symbole atteste qu'un produit est conforme à la sécurité des
consommateurs de l'Union européenne, exigences sanitaires ou environnementales.

Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

TENS2U
TENS2U ITOUCH PLUS Instructions for use

Hitachi
Hitachi EUP-L73S instruction manual

Ossur
Ossur Iceross Seal-In Liner Instructions for use

Karl Storz
Karl Storz UI400 Endoflator 40 instruction manual

Planmeca
Planmeca Viso G7 user manual

HILLENBRAND INDUSTRY
HILLENBRAND INDUSTRY Hill-Rom TotalCare P1830A user manual