Hama 00039794 User manual

DC/AC Inverter
»Safety«
DC/AC Inverter
Convertisseur CC/CA
COMPUTER
00039794
00039794man_de_en_es_pl.indd 1 21.11.12 13:42

2
Der KFZ DC/AC Inverter „Schuko“ bietet Ihnen ein
Höchstmaß an Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit in
allen Einsatzsituationen. Bitte machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit den folgenden Bedien- und Si-
cherheitshinweisen sorgfältig vertraut und beachten Sie
diese unter allen Umständen zu Ihrer eigenen Sicherheit.
Sie vermeiden dadurch Gefahren für Ihre Gesundheit so-
wie Schäden am Inverter, den angeschlossenen Geräten
und Ihrem Fahrzeug.
Bedienelemente und Bauteile
1. Grüne LED (Betriebsanzeige)
2. Ein/Aus Schalter
3. AC-Ausgang (Schutzkontakt-Steckdose)
4. Anschlussleitung für Zigarettenanzünder (9,5-15V)
Vor der Inbetriebnahme
1. Bitte klären Sie vor der Inbetriebnahme welche
Leistungsaufnahme das Gerät aufweist, das Sie
anschließen möchten.
2. Der Energiebedarf ist in der Regel in Watt oder VA auf
den Geräten angegeben. Im Zweifelsfall ziehen Sie die
Bedienungsanleitung des Gerätes zu Rate oder fragen
Sie beim Hersteller nach.
3. Achten Sie darauf, dass die Leistungsaufnahme des
Gerätes nicht die Dauerbelastbarkeit des Inverters
übersteigt.
4. Bei Überlastung schaltet der Inverter automatisch ab.
Nach Entfernen der Überlast kann der Inverter wieder
normal betrieben werden. Schalten Sie dazu einfach
den Inverter ab und erneut ein.
Anschluss des Inverters & Handhabung
1. Stellen Sie sicher, das der Ein/Ausschalter auf
Position 0 (Aus) ist.
2. Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker in die
Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs. Achten
Sie darauf, dass der Stecker einen festen Sitz hat und
das Kabel nicht belastet ist.
3. Schalten sie den Inverter ein
(Ein/Ausschalter auf Position I bringen)
Achtung!
An Übergangswiderständen können Spannungsverluste
entstehen, welche die Funktion beeinträchtigen und/oder
zu Funkenbildung und Hitzeentwicklung an den Kontakten
führen können. Achten Sie daher immer darauf, dass die
Kontakte an Steckern und Buchsen blank und sauber
sind und diese kein Spiel aufweisen.
Schutzmerkmale des Umsetzers und Fehlersuche
Fehlerstromschutz Tritt ein Fehlerstrom von min.
30mA über den Schutzleiter
auf, Schaltet das Gerät
automatisch ab.
Kurzschlussschutz Der Inverter schaltet bei
Kurzschluss automatisch ab
Unterspannungsschutz fällt die Batteriespannung
auf 9,5V schaltet der Inverter
automatisch ab.
Überspannungsschutz Bei einer Eingangsspannung
von 15,0V oder mehr schaltet
der Inverter automatisch ab.
Überlastschutz Wenn die maximale
Ausgangsleistung von 100W
längere Zeit überschritten
wird oder eine Impulsbe-
lastung von mehr als 280W
auftritt schaltet der Inverter
automatisch ab.
Thermischer Schutz Steigt die Betriebs-
temperatur auf mehr als 60°C
schaltet der Inverter
automatisch ab.
Sollte eine der Schutzschaltungen angesprochen haben,
versuchen Sie bitte die Ursache festzustellen und diese
zu beheben.
Durch das Ansprechen der Sicherheitsschaltungen wird
der Inverter nicht beschädigt. Nach dem der Inverter
einmal aus- und wieder eingeschaltet wurde funktioniert
dieser wieder normal, vorausgesetzt die Störungs-
ursache wurde beseitigt.
Falls der Inverter nicht funktioniert kann die Ursache z.B.
auch eine falsche Polung der Eingangsspannung sein
(Plus und Minus vertauscht!) Überprüfen Sie die Polarität
des Zigarettenanzünders! Der Mittenkontakt muss „Plus
(+)“ führen.
Wird die zulässige Belastung des Zigarettenanzünders
überschritten löst die dafür vorhandene Sicherung in
Ihrem Fahrzeug aus. Ziehen Sie dazu die Betriebsanlei-
tung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an den
Fahrzeughersteller oder eine Fachwerkstatt.
dBedienungsanleitung
00039794man_de_en_es_pl.indd 2 21.11.12 13:42

3
Sicherheits- und Gebrauchsschutzmaßnahmen
1. Der Inverter ist ausschließlich für den Betrieb in
Kraftfahrzeugen vorgesehen.
2. Betreiben Sie den Inverter nur an dafür vorgesehenen
Bordspannungsnetzen (12V=), niemals an
24V= Netzen! Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die
Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden
Sie sich an den Fahrzeughersteller.
3. Um die besten und sichersten Betriebsergebnisse zu
erzielen platzieren Sie den Inverter idealerweise in
einem Getränkehalter des Fahrzeugs. Falls dies nicht
möglich sein sollte, achten Sie bitte darauf den
Inverter auf einer festen und trockenen Unterlage zu
betreiben.
4. Bitte den Inverter trocken halten. Setzen Sie den
Inverter nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
5. Vermeiden Sie es den Inverter in unmittelbarer Nähe
der Austrittsöffnungen der Heizung oder anderer
Hitzequellen zu betreiben.
6. Achten Sie auf ausreichende Möglichkeit zur
Wärmeableitung und Belüftung.
7. Das Gerät niemals öffnen.
8. Dieses Gerät gehört, wie alle elektrischen Geräte,
nicht in Kinderhände!
9. In folgenden Fällen betreiben Sie bitte das Gerät
keinesfalls weiter und wenden Sie sich umgehend an
Ihren Händler oder unsere Serviceabteilung:
– die Anschlussbuchse, Anschlusskabel oder – stecker
sind beschädigt
– das Gehäuse des Inverters ist beschädigt.
– das Gerät defekt ist, d.h. keine Ausgangsspannung
anliegt auch wenn das Ansprechen aller oben
aufgeführten Sicherungsschaltungen ausgeschlossen
werden kann.
– wenn Sie aus dem Gerät Rauchentwicklung, Geruchs-
bildung oder ungewöhnliche Geräusche feststellen.
Senden Sie das Gerät im Servicefall mit einer genauen
Fehlerbeschreibung an:
Hama GmbH & Co. KG
Abt. Service
Industriestr. 10
D- 86653 Monheim
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
die aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Inverters
oder einer Nichtbeachtung der o.g. Sicherheitshinweise
resultieren.
Technische Daten:
Eingangsnennspannung 12V DC
Eingangsspannungsbereich 9,5V – 15V DC =
Anschluss Eingangsseitig Zigarettenanzünderstecker
Dauerausgangsleistung 100 W
Spitzenausgangsleistung 280 W
Anschluss Ausgangsseitig Schutzkontakt-Steckdose
Ausgangsspannung 230 V AC
Ausgangsfrequenz 50Hz (+/- 2Hz)
Ausgangsspannungs-
stabilität
+/- 10%
Signalform (Ausgangsseitig) modifizierter Sinus
Wirkungsgrad 85%
Leerlaufstromaufnahme < 0,45A
Thermische Schutzschaltung 60°C +/-10°C
Kurzschlussschutz ja
Anlaufschaltung
„Soft-Start“*
ja
Überspannungsschutz 15.0 V +/-1,0V DC
Unterspannungsschutz 9,5 V +/- 0,5V DC
Verpolungsschutz durch Sicherung
Fehlerstromabschaltung 30 mA
Sicherung 15A
Betriebs-
Umgebungstemperatur
-15°C bis +50°C
Abmessungen 160 x 70 x 70 mm
Gewicht 650 g
Hi-Pot** ja
*verhindert Spannungsspitzen im Einschaltmoment
**Isolationstest wird in Stückprüfung durchgeführt.
00039794man_de_en_es_pl.indd 3 21.11.12 13:42

4
The “Schuko” Car DC/AC Inverter offers maximum
reliability and safety in all situations. Before using the
device for the first time, familiarise yourself thoroughly
with the following operating and safety instructions and
follow them at all times for your own safety. They are
intended to prevent health risks, damage to the inverter,
connected devices and your vehicle.
Controls and components
1. Green LED (“On” indicator)
2. On/Off switch
3. AC output (shockproof socket)
4. Connection line for cigarette lighter (9.5–15 V)
Before starting
1. Before starting, please check the power consumption
of the device you want to connect.
2. The energy requirement is generally specified in watts
or VA on the devices. If in doubt, consult the operating
manual of the device or ask the manufacturer.
3. Ensure that the power consumption of the device does
not exceed the constant capacity of the inverter.
4. The inverter switches off automatically when over
loaded. The inverter can be used again as usual after
the overload is removed. To do so, simply switch off
the inverter and then switch it back on.
Connecting and handling the inverter
1. Ensure that the on/off switch is set to position 0 (off).
2. Insert the cigarette lighter plug into the cigarette
lighter socket of your vehicle. Ensure that the plug is
securely in place and that the cable is free from strain.
3. Switch on the inverter (move the on/off switch to
position I).
Warning
Transfer resistances can cause voltage drops which
interfere with the function of the device and/or can cause
the contacts to spark or heat up. You must therefore
always ensure that the plug and socket contacts are
smooth and clean, and that they fit securely without play.
Protective features of the inverter and troubleshooting
Residual current protection If there is a residual current
of at least 30 mA on the PE
conductor, the device
deactivates automatically.
Short circuit protection The inverter deactivates
automatically if a short
circuit occurs.
Low voltage protection The inverter deactivates
automatically if the battery
voltage drops to 9.5 V.
Overvoltage protection At input voltages of 15.0 V or
more, the inverter
deactivates automatically.
Overload protection If the maximum output
current of 100 W is exceeded
for extended periods, or
the pulse load exceeds 280
W, the inverter deactivates
automatically.
Heat protection If the battery temperature
reaches 60 °C or more,
the inverter deactivates
automatically.
If one of the protection circuits is triggered, try to find the
cause and rectify it.
The inverter is not damaged when one of the safety
circuits is triggered. After the inverter has been switched
off and on again, it operates normally again, provided the
cause of the fault has been rectified.
If the inverter does not work, the cause could also be an
incorrect polarity of the input voltage (plus and minus the
wrong way around). Check the polarity of the cigarette
lighter. The centre contact must be the positive (+)
contact.
If the permitted load of the cigarette lighter is exceeded,
the lighter fuse in your vehicle is triggered. If this occurs,
consult the manual for your vehicle or contact the manuf-
acturer or dealer’s workshop.
gOperating instruction
00039794man_de_en_es_pl.indd 4 21.11.12 13:42

5
gOperating Instruction
Safety and usage precautions
1. The inverter is only intended for use in vehicles.
2. Use the inverter with intended on-board networks
(12 V) only. Never use them in 24 V networks. If in
doubt, consult the manual for your vehicle or contact
the manufacturer.
3. For best results and safest operation, the inverter
should ideally be placed in a drink holder in the
vehicle. If this is not possible, please ensure that the
inverter is operated on a stable and dry surface.
4. Keep the inverter dry. Never expose the inverter to rain
or moisture.
5. Avoid using the inverter in the immediate vicinity of
the heating outlets or other heat sources.
6. Ensure that the power supply unit is sufficiently
ventilated and that heat can dissipate adequately.
7. Never open the device.
8. As with all electrical devices, this device should be
kept out of the reach of children.
9. Should any of the following happen, do not use the
device under any circumstances and contact your
dealer or our service department immediately:
– The connection socket, connecting cable or plug is
damaged.
– The housing of the inverter is damaged.
– The device is defective, i.e. there is no output voltage
even if you are sure that none of the abovementioned
safety circuits have been triggered.
– If you see smoke, smell odours or hear unusual noises
from the device
Send the device to the following address with a precise
description of the fault if it requires service:
Hama GmbH & Co. KG
Abt. Service
Industriestr. 10
86653 Monheim
Germany
Hama GmbH & Co. KG shall not accept any liability arising
from improper use of the inverter or failure to observe the
above safety instructions.
Specifications:
Rated input voltage 12 V DC
Input voltage range 9,5V – 15V DC =
Input side connection Cigarette lighter plug
Continuous output capacity 100 W
Peak output capacity 280 W
Output side connection Shockproof socket
Output voltage 230 V AC
Output frequency 50Hz (+/- 2Hz)
Output voltage stability +/- 10%
Signal form (output side) Modified sine
Efficiency 85%
Idle current consumption < 0.45A
Thermal protection circuit 60°C +/-10°C
Short circuit protection Yes
“Soft-start” start switch Yes
Overvoltage protection 15.0 V +/-1.0V DC
Low voltage protection 9.5 V +/- 0.5V DC
Polarity reversal protection Via fuse
Residual current
deactivation
30 mA
Fuse 15A
Ambient operating
temperature
-15°C bis +50°C
Dimensions 160 x 70 x 70 mm
Weight 650 g
Hi-Pot** Yes
* Prevents voltage peaks when switched on
** Isolation test performed in unit test.
00039794man_de_en_es_pl.indd 5 21.11.12 13:42

6
Le convertisseur automobile CC/CA „Schuko“ vous offre
une grande fiabilité et une sécurité de fonctionnement
lors de toutes ses utilisations. Avant la première mise en
service, veuillez consulter attentivement et respecter les
mesures d´utilisation et de sécurité suivantes, ceci pour
votre propre sécurité. Vous éviterez ainsi de mettre votre
santé en danger et d´endommager le convertisseur, les
appareils raccordés et votre véhicule.
Eléments de réglage et composants
1. DEL verte (témoin de fonctionnement)
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Sortie CA (prise de courant de sécurité)
4. Cordon de branchement pour allume-cigares (9,5-15V)
Avant la mise en service
1. Avant la mise en service de cet appareil, veuillez
vérifier la puissance supportée par l´appareil que
vous souhaitez raccorder.
2. La puissance est généralement indiquée en Watt ou
VA sur les appareils. En cas de doute, veuillez
consulter le manuel d´utilisation ou demander au
fabricant.
3. Veuillez observer que la puissance de l´appareil ne
soit pas supérieure à l´intensité admissible de courant
du convertisseur.
4. En cas de surcharge, le convertisseur s´éteint
automatiquement. Une fois la surcharge enlevée, le
convertisseur peut refonctionner de nouveau. Pour
cela, éteignez le convertisseur puis rallumez-le.
Branchement du convertisseur & mise en
fonctionnement
1. Veuillez vérifier que l´interrupteur marche/arrêt soit
sur la position 0 (éteint).
2. Raccordez la fiche allume-cigares dans la prise de
l´allume-cigares de votre véhicule. Veuillez observer
que la fiche ait un bon maintien et que le câble ne soit
pas chargé.
3. Allumez le convertisseur (mettre l´interrupteur
marche/arrêt sur la position I)
Attention!
Il peut se produire des pertes de tension au passage,
qui peuvent limiter le fonctionnement et/ou conduire à
la génération de chaleur et à la formation d´ondes. C´est
pour cela qu´il faut toujours vérifier que les contacts des
fiches et des prises soient propres et nets et qu´il n´y ait
pas de jeu.
Caractéristiques des protections du convertisseur et
diagnostic des pannes
Disjoncteur différentiel Si un courant de fuite à la
terre d´au moins 30mA se
produit, l´appareil s´éteint
automatiquement.
Protection de court-circuit Le convertisseur s´éteint
automatiquement lors d´un
court-circuit.
Disjoncteur à minimum
de tension
Si la tension de la batterie
tombe à 9,5V, le
convertisseur s´éteint
automatiquement.
Protection contre les
surtensions
A une tension d´entrée
de 15,0V ou plus, le
convertisseur s´éteint
automatiquement.
Protection contre la
surcharge
Quand la puissance de
sortie maximale de 100W
est dépassée pendant un
long moment ou si une
charge dynamique intense
de plus de 280W se produit,
le convertisseur s´éteint
automatiquement.
Protection thermique Si la température de
fonctionnement monte à plus
de 60°C, le convertisseur
s´éteint automatiquement.
Si un des circuits protecteurs se produit, veuillez essayer
de déterminer la cause et de solutionner le problème.
Le déclenchement de sécurité n´endommage pas le
convertisseur. Une fois le convertisseur de nouveau
allumé, celui-ci fonctionne de nouveau normalement,
à condition que la cause du problème soit réparée.
Au cas où le convertisseur ne fonctionne pas, la cause
peut être par exemple une mauvaise polarité de la
tension d´entrée (Plus et Moins confondus!). Vérifiez
alors la polarité de l´allume-cigares! Le contact central
doit se faire par le „Plus (+)“.
Si la charge admissible de l´allume-cigares est dépassée,
le fusible existant de votre véhicule se déclenche alors.
Pour cela, veuillez consulter le mode d´emploi de votre
véhicule ou adressez-vous au fabricant du véhicule ou à
un garage spécialisé.
fMode d‘emploi
00039794man_de_en_es_pl.indd 6 21.11.12 13:42

7
gOperating Instruction
Mesures de sécurité et de protection pour l´utilisation
1. Le convertisseur est conçu uniquement pour être
utilisé dans les véhicules.
2. Utilisez uniquement le convertisseur aux réseaux
de tension de bord prévus (12V=), jamais aux réseaux
24V=! En cas de doute, consultez la notice d´utilisation
du véhicule ou adressez-vous au fabricant du véhicule.
3. Afin d´avoir les meilleurs résultats de fonctionnement
et de sécurité, veuillez poser le convertisseur dans
un porte-boisson du véhicule. Au cas où ce ne soit pas
possible, veuillez observer à utiliser le convertisseur
sur un endroit dur et sec.
4. Conservez le convertisseur dans un endroit sec.
N´exposez pas le convertisseur à la pluie ou à
l´humidité.
5. Evitez d´utiliser le convertisseur près d´une sortie de
radiateurs ou de d´autres sources de chaleur.
6. Veuillez observer qu´il y ait suffisamment de
possibilités de dissipation de chaleur et d´aération.
7. N´ouvrez jamais l´appareil.
8. Comme pour tous les appareils électriques, ne laissez
pas cet appareil à la portée de main des enfants!
9. Ne continuez en aucun cas à utiliser l´appareil ou
adressez-vous de suite à votre revendeur ou à notre
service après-vente dans les cas suivants :
– les prises, les fiches, les câbles de branchement sont
endommagés
– le boîtier du convertisseur est abimé.
– l´appareil est défectueux, cela signifie qu´il n´y a pas
de tension de sortie, même après toutes les
déclenchements de sécurité mentionnés ci-dessus.
– quand vous contastez un dégagement de fumée,
d´odeur ou des bruits inhabituels.
Envoyez l´appareil au service après-vente avec une
description précise de la panne à:
Hama GmbH & Co. KG
Abt. Service
Industriestr. 10
D- 86653 Monheim
L´entreprise Hama GmbH & Co. KG ne se porte en aucun
cas garant pour les défauts résultant d´un non-respect
des mesures de sécurité mentionnées ci-dessus ou d´une
mauvaise utilisation.
Données techniques :
Tension nominale à l´entrée 12V CC
Gamme de tensions à
l´entrée
9,5V – 15V CC =
Prise d´entrée Fiche allume-cigares
Puissance de sortie continue 100 W
Puissance de sortie en
pointe
280 W
Prise de sortie Prise de courant de sécurité
Tension de sortie 230 V CA
Fréquence de sortie 50Hz (+/- 2Hz)
Stabilité en tension de sortie +/- 10%
Forme du signal (sortie) sinusoïdal
Rendement 85%
Consommation de courant
à vide
< 0.45A
Protection thermique 60°C +/-10°C
Protection de court-circuit oui
Mise en marche
„Soft-Start“*
oui
Protection contre les
surtensions
15.0 V +/-1.0V DC
Disjoncteur à minimum de
tension
9.5 V +/- 0.5V DC
Polarisation avec le fusible
Disjoncteur différentiel 30 mA
Fusible 15A
Températures de
fonctionnement
de -15°C à +50°C
Dimensions 160 x 70 x 70 mm
Poids 650 g
Hi-Pot/Haute tension** oui
*empêche les pointes de tension au couple de démarrage
**Test d´isolation effectué par essai individuel.
00039794man_de_en_es_pl.indd 7 21.11.12 13:42

8
Przetwornica samochodowa DC/AC „Safety“
gwarantuje wysoką niezawodność bezpieczeństwo
w każdych warunkach. Przed pierwszym użyciem
należy dobrze zapoznać się z instrukcją obsługi oraz
środkami bezpieczeństwa. We własnym interesie należy
uwzględnić wszelkie środki bezpieczeństwa. Uniknąć
można w ten sposób uszkodzenia urządzenia lub
urządzeń podłączonych do przetwornicy lub ewentualne-
go uszczerbku na zdrowiu.
Opis urządzenia i poszczególnych elementów
1. Zielona kontrolka LED (kontrolka mocy)
2. Włącznik/ wyłącznik
3. Wyjście AC (wtyk 230V)
4. Wejście, wtyk podłączany do gniazda zapalniczki
samochodowej (9,5-15V)
Przed użyciem
1. Przed użyciem przetwornicy należy ustalić jakiego
poboru mocy wymaga urządzenie, które będzie
podłączone do przetwornicy.
2. Zapotrzebowanie na energię jest z reguły określone
w Watach lub VA na tabliczce znamionowej danego
urządzenia. W wątpliwym przypadku należy sięgnąć
do instrukcji danego urządzenia.
3. Proszę uwzględni fakt, pobór mocy danego urządzenia
nie może przekraczać mocy z jaką może pracować
przetwornica.
4. W przypadku przeciążenia przetwornica wyłączy
się. Po usunięciu przyczyny przeciążenia przetwornica
będzie dalej pracowała normalnie. W tym celu włączyć
przetwornicę.
Podłączenie przetwornicy i użycie
1. Proszę upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje się
na pozycji 0.
2. Wtyk zapalniczki samochodowej podłączyć do gniazda
zapalniczki 12 V w samochodzie. Proszę uważać, aby
wtyk był umieszczony w gnieździe ciasno.
3. Przełącznik (włącz/wyłącz) umieścić na pozycji I)
UWAGA!
W miejscach łączenia może dojść do straty napięcia , co
może wpłynąć na poprawne działanie urządzenia. Taka
sytuacja może doprowadzać go grzania się urządzenia
lub iskrzenia w miejscach łączenia. Proszę uważać w
szczególności na to, aby styki były ściśle spasowane oraz
aby nie było luzów.
Usuwanie błędów; zabezpieczenia
Prąd zwrotny W przypadku pojawienia się
prądu zwrotnego o wartości
min. 30mA przetwornica
wyłączy się automatycznie.
Spięcie W przypadku spięcia
przetwornica wyłączy się
automatycznie
Zabezpieczenie przed zbyt
niskim
napięciem
Jeżeli napięcie spadnie
poniżej 9,5V przetwornica
wyłączy się automatycznie.
Zabezpieczenie przed
przepięciem
Przy napięciu wejściowym
od 15,0V lub więcej wolt
przetwornica wyłączy się
automatycznie.
Zabezpieczenie przed
przeciążeniem
Jeżeli maks. moc wyjściowa
100W zostanie przez dłuższy
czas przekroczona lub pojawi
się obciążenie impulsywne
większe niż przetwornica
wyłączy się automatycznie.
Zabezpieczenie termiczne Jeżeli temp. pracy
urządzenia wzrośnie do 60°C
przetwornica wyłączy się
automatycznie.
W przypadku pojawienia się któregoś z powyższych
problemów, należy ustalić przyczynę i usunąć ją w miarę
możliwości.
Gdy zadziała mechanizm automatycznego wyłączenia
przetwornicy z powodu np: spięcia, przetwornica nie zo-
stanie uszkodzona. Po włączeniu i wyłączeniu przetworni-
cy będzie ona funkcjonowała ponownie normalnie.
W przypadku, gdy przetwornica nie zadziała, przyczyną
może być niewłaściwa polaryzacja prądu wejściowego
(zamiana plus - minus!) Sprawdzić polaryzację w
gnieździe zapalniczki samochodowej! Bolec środkowy
oznacza „Plus (+)“.
Po przekroczeniu odpowiedniego obciążenia na gnieździe
zapalniczki samochodowej spali się odpowiedni bezpiecz-
nik w samochodzie. W tym wypadku zasięgnąć porady w
odpowiednim warsztacie samochodowym.
qInstrukcja obsługi
00039794man_de_en_es_pl.indd 8 21.11.12 13:42

9
gOperating Instruction
Środki ostrożności
1. Przetwornica przeznaczona tylko i wyłączenie do
użytku w samochodzie.
2. Przetwornicy należy używać tylko i wyłącznie w sieci
samochodowej (12V=), nigdy nie należy podłączać do
sieci 24V! W wątpliwych przypadkach należy sięgnąć
do instrukcji obsługi samochodu.
3. Aby uzyskać najlepszy wynik pracy urządzenia
przetwornicę należy umiejscowić w uchwycie na
napoje. Jeżeli w samochodzie nie będzie takiego
uchwytu, należy uważać, aby przetwornica była
umiejscowiona w suchym miejscu.
4. Przetwornicę należy używać tylko i wyłącznie w
suchych miejscach. Przetwornicy nie wystawiać na
działanie wilgoci.
5. Unikać umiejscawiania przetwornicy w pobliżu
wywietrzników, nawiewów ciepła.
6. Zadbać o odpowiednią cyrkulację powietrza.
7. Nie otwierać obudowy urządzenia.
8. Urządzenie elektryczne chronić przed dziećmi.
9. W następujących przypadkach należy zaprzestać
użytkowania urządzenia:
– uszkodzone gniazdo i kabel połączeniowy
– uszkodzona obudowa urządzenia
– urządzenie uszkodzone, tzn. brak napięcia
wyjściowego, po wykluczeniu innych uszkodzeń.
– jeżeli z urządzenia zacznie wydobywać się dym lub
wyczuwalny będzie wyraźny zapach spalenizny.
W przypadku uszkodzonego urządzenia, należy wysłać je
z dokładnym opisem usterki na aders dystrybutora:
Hama GmbH & Co. KG
Abt. Service
Industriestr. 10
D- 86653 Monheim
Dystrybutor Hama GmbH & Co. KG nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego użycia przetwornicy.
Dane techniczne:
Napięcie wejściowe
12V DC
Zakres napięcia wejściowego
9,5V – 15V DC =
Typ wejścia Wtyk zapalniczki
samochodowej
Ciągła moc wyjściowa
100 W
Maks. moc wyjściowa
280 W
Typ gniazda na wyjściu
Wtyk typu 230V
Napięcie wyjściowe
230 V AC
Częstotliwość wyjściowa
50Hz (+/- 2Hz)
Stabilność napięcia
wyjściowego
+/- 10%
Forma sygnału (na wyjściu) Zmodyfikowany sinus
Stopień działania
85%
Pobór mocy bez podłączenia
urządzenia
< 0.45A
Termiczne zabezpieczenie
60°C +/-10°C
Zabezpieczenie przed
spięciem
Tak
Funkcja łagodnego startu
„Soft-Start“*
Tak
Zabezpieczenie przed
przepięciem
15.0 V +/-1.0V DC
Zabezpieczenie przed zbyt
niskim napięciem
9.5 V +/- 0.5V DC
Zabezpieczenie przed zmianą
polaryzacji
Bezpiecznik
Odłączenie w przypadku
prądu zwrotnego
30 mA
Bezpiecznik
15A
Temp. pracy
-15°C bis +50°C
Wymiary
160 x 70 x 70 mm
Waga
650 g
Hi-Pot
**
Tak
* Zapobiega spięciom w momencie włączenia
urządzenia
** Test izolacji został przeprowadzony na wybranych
egzemplarzach
00039794man_de_en_es_pl.indd 9 21.11.12 13:42

00039794/10.08
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86652 Monheim
www.hama.com
00039794man_de_en_es_pl.indd 2 21.11.12 13:42
Table of contents
Languages:
Other Hama Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Smitec
Smitec COSMOS 3020 Instructions for installation, use and maintenance manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton P4500 Operator's manual

Schumacher
Schumacher Pi-70 owner's manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems SD275 instruction manual

Power Tech Generators
Power Tech Generators PT-10KSIC Operation & maintenance manual

TECO
TECO JN5-CM-USB instruction manual