Hama Schuko 00089299 User manual

www.hama.de
Hama GmbH & Co KG
Postfach 80
86651 Monheim/Germany
Tel. +49 (0)9091/502-0
Fax +49 (0)9091/502-274
www.hama.com
00089299-09.08
00089299bda.indd 200089299bda.indd 2 15.09.2008 8:54:58 Uhr15.09.2008 8:54:58 Uhr

Kfz-Netzteil »Safety«
Car Power Inverter
Inversor para vehículos
Inverseur automobile
00089299
00089299bda.indd 300089299bda.indd 3 15.09.2008 8:55:00 Uhr15.09.2008 8:55:00 Uhr

lBedienungsanleitung
Der Kfz-DC/AC-Inverter „Safety“, 150 W bietet Ihnen ein Höchstmaß an Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit.
Bitte machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den folgenden Bedien- und Sicherheitshinweisen
sorgfältig vertraut und beachten Sie diese unter allen Umständen zu Ihrer eigenen Sicherheit. Sie vermeiden
dadurch Gefahren für Ihre Gesundheit, sowie Schäden am Inverter, den angeschlossenen Geräten und Ihrem
Fahrzeug.
Bedienelemente und Bauteile
Vorderseite
1. Grüne LED (Betriebsanzeige)
2. Ein/Aus Schalter
3. AC-Ausgang (Schutzkontakt-Steckdose)
Rückseite
4. DC-Eingang (10-15V)
5. Sicherung 20A träge
Vor der Inbetriebnahme
1. Bitte klären Sie vor der Inbetriebnahme welche Leistungsaufnahme das Gerät aufweist, das Sie
anschließen möchten.
2. Der Energiebedarf ist in der Regel in Watt oder VA auf den Geräten angegeben. Im Zweifelsfall ziehen Sie
die Bedienungsanleitung des Gerätes zu Rate oder fragen Sie beim Hersteller nach.
3. Achten Sie darauf, dass die Leistungsaufnahme des Gerätes nicht die Dauerbelastbarkeit des Inverters
übersteigt.
4. Bei Überlastung schaltet der Inverter automatisch ab. Nach Entfernen der Überlast kann der Inverter
wieder normal betrieben werden.
Anschluss des Inverters & Handhabung
1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf Position „0“ (Aus) ist.
2. Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker in die Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs. Achten Sie
darauf, dass der Stecker einen festen Sitz hat und das Kabel nicht belastet ist.
3. Schalten Sie den Inverter ein (Ein-/Ausschalter auf Position „I“ bringen)
Achtung!
An Übergangswiderständen können Spannungsverluste entstehen, welche die Funktion beeinträchtigen und/oder
zu Funkenbildung und Hitzeentwicklung an den Kontakten führen können. Achten Sie daher immer darauf, dass
die Kontakte an Steckern und Buchsen blank und sauber sind und diese kein Spiel aufweisen.
2
32
1
54
00089299bda.indd 400089299bda.indd 4 15.09.2008 8:55:10 Uhr15.09.2008 8:55:10 Uhr

Schutzmerkmale des Umsetzers und Fehlersuche
Fehlerstromschutz Tritt ein Fehlerstrom von min. 30 mA über den Schutzleiter auf,
schaltet das Gerät automatisch ab.
Kurzschlussschutz Der Inverter schaltet bei Kurzschluss automatisch ab.
Unterspannungsschutz fällt die Batteriespannung auf 10,5 V ertönt ein Alarmton
fällt die Batteriespannung auf 10,0 V schaltet der Inverter
automatischab.
Überspannungsschutz Bei einer Eingangsspannung von 15,0 V oder mehr schaltet der Inverter
automatischab.
Überlastungsschutz Wenn die maximale Ausgangsleistung von 150 W längere Zeit
überschritten wird oder eine Implusbelastung von mehr als 375 W
auftritt, schaltet der Inverter automatisch ab.
Thermischer Schutz Steigt die Betriebstemperatur auf mehr als 60°C, schaltet der Inverter
automatischab.
Sollte eine der Schutzschaltungen angesprochen haben, versuchen Sie bitte die Ursache festzustellen und
diese zu beheben.
Durch das Ansprechen der Sicherheitsschaltungen wird der Inverter nicht beschädigt. Nach dem der
Inverter einmal aus- und wieder eingeschaltet wurde funktioniert dieser wieder normal, vorausgesetzt die
Störungsursache wurde beseitigt.
Sollte der Inverter auch nach wiederholtem Aus-/Einschalten nicht wieder funktionieren, kontrollieren Sie
bitte die Stecksicherung an der Rückseite des Inverters und tauschen Sie diese ggf. aus.
Ursache für das Auslösen der Stecksicherung kann z.B. das Verpolen der Eingangsspannung sein (Plus und
Minus vertauscht!). Überprüfen Sie die Polarität des Zigarettenanzünders!
Achtung!
Verwenden Sie unbedingt nur 20A Kfz-Sicherungen. Das Austauschen gegen andere Typen oder Stärken
kann zur Beschädigung des Inverters und/oder der angeschlossenen Geräte führen!
Wird die zulässige Belastung des Zigarettenanzünders überschritten, löst die dafür vorhandene Sicherung in
Ihrem Fahrzeug aus. Ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an
den Fahrzeughersteller oder eine Fachwerkstatt.
Sicherheits- und Gebrauchsschutzmaßnahmen
1. Der Inverter ist ausschließlich für den Betrieb in Kraftfahrzeugen vorgesehen.
2. Betreiben Sie den Inverter nur an dafür vorgesehenen Bordspannungsnetzen (12V=), niemals an 24V=
Netzen! Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie
sich an den Fahrzeughersteller.
3. Um die besten und sichersten Betriebsergebnisse zu erzielen, legen Sie den Inverter auf einen flachen
und festen Untergrund.
4. Bitte den Inverter trocken halten. Setzen Sie den Inverter nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
5. Vermeiden Sie es den Inverter in unmittelbarer Nähe der Austrittsöffnungen der Heizung oder anderer
Hitzequellen zu betreiben.
6. Achten Sie auf ausreichende Möglichkeit zur Wärmeableitung und Belüftung.
7. Das Gerät niemals öffnen.
8. Dieses Gerät gehört, wie alle elektrischen Geräte, nicht in Kinderhände!
3
00089299bda.indd 500089299bda.indd 5 15.09.2008 8:55:14 Uhr15.09.2008 8:55:14 Uhr

9. In folgenden Fällen betreiben Sie bitte das Gerät keinesfalls weiter und wenden Sie sich umgehend an
Ihren Händler oder unsere Serviceabteilung, wenn:
- die Gerätesicherung (20A) nach dem Einsetzen sofort wieder auslöst.
- die Anschlussbuchse, Anschlusskabel oder -stecker beschädigt sind.
- das Gehäuse des Inverters beschädigt ist.
- das Gerät defekt ist, d.h. keine Ausgangsspannung anliegt auch wenn das Ansprechen aller oben
aufgeführten Sicherungsschaltungen ausgeschlossen werden kann.
- Sie aus dem Gerät Rauchentwicklung, Geruchsbildung oder ungewöhnliche Geräusche feststellen.
Senden Sie das Gerät im Servicefall mit einer genauen Fehlerbeschreibung an:
Hama GmbH & Co. KG - Abt. Service - Industriestraße 10, D-86653 Monheim
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Inverters
oder einer Nichtbeachtung der o.g. Sicherheitshinweise resultieren.
Technische Daten:
Eingangsnennspannung 12V DC
Eingangsspannungsbereich 10V P 15V DC =
Anschluss Eingangsseitig Zigarettenanzünderstecker
Dauerausgangsleistung 150 W
Spitzenausgangsleistung 375 W
Anschluss Ausgangsseitig (mit Schutzleiterkontakt)
Ausgangsspannungsstabilität +/- 10%
Signalform (Ausgangsseitig) modifizierter Sinus
Wirkungsgrad > 85%
Leerlaufstromaufnahme < 0,3 A
Thermische Schutzschaltung 60°C +/- 10°C
Kurzschlussschutz ja
Anlaufschaltung »Soft-Start« ja
Überspannungsschutz 15,0 V +/- 1,0 V DC
Unterspannungswarnung 10,5 V +/- 0,5 V DC
Unterspannungsschutz 10,5 V +/- 0,5V DC
Verpolungsschutz durch Sicherung
Fehlerstromabschaltung 30 mA
Sicherung 1x 20A Kfz-Flachsicherung
Betriebs-/Umgebungstemperatur -15°C bis +50°C
Abmessungen 192 x 95,6 x 64,5 mm
Gewicht 834 g
Hi-Pot** ja
*verhindert Spannungsspitzen im Einschaltmoment
**Isolationstest wird in Stückprüfung durchgeführt.
4
00089299bda.indd 600089299bda.indd 6 15.09.2008 8:55:14 Uhr15.09.2008 8:55:14 Uhr

The “Schuko” Car DC/AC Inverter offers maximum reliability and safety in all situations. Before using the
device for the first time, familiarise yourself thoroughly with the following operating and safety instructions
and follow them at all times for your own safety. They are intended to prevent health risks, damage to the
inverter, connected devices and your vehicle.
Controls and components
Front
1. Green LED (“On” indicator)
2. On/off switch
3. AC output (shockproof socket)
Rear
4. DC input (10-15 V)
5. 20 A fuse (time-lag)
Before starting
1. Before starting, please check the power consumption of the device you want to connect.
2. The energy requirement is generally specified in watts or VA on the devices. If in doubt, consult
the operating manual of the device or ask the manufacturer.
3. Ensure that the power consumption of the device does not exceed the constant capacity of the
inverter.
4. The inverter switches off automatically when overloaded. The inverter can be used again as usual
after the overload is removed.
Connection and handling the inverter
1. Ensure that the on/off switch is set to position 0 (off).
2. Insert the cigarette lighter plug into the cigarette lighter socket of your vehicle. Ensure that the
plug is securely in place and that the cable is free from strain.
3. Switch on the inverter (move the on/off switch to position I).
Caution!
Transfer resistances can cause voltage drops which interfere with the function of the device and/or can
cause the contacts to spark or heat up. You must therefore always ensure that the plug and socket contacts
are smooth and clean, and that they fit securely without play.
LOperating instructions
5
32
1
54
00089299bda.indd 700089299bda.indd 7 15.09.2008 8:55:14 Uhr15.09.2008 8:55:14 Uhr

Protective features of the inverter and troubleshooting
Residental current protection If there is a residual current of at least 30 mA on the PE
conductor, the device deactivates automatically
Short circuit protection The inverter deactivates automatically if a short circuit occurs
Low voltage protection If the battery voltage drops to 10.5 V an alarm signal sounds
The inverter deactivates automatically if the battery voltage
drops further to 10.0 V
Overvoltage protection At input voltages of 15.0 V or more, the inverter deactivates
automatically
Overload protection If the maximum output current of 150W is exceeded for
extended periods, or the pulse load exceeds 375 W, the
inverterdeactivatesautomatically.
Heat protection If the battery temperature reaches 60°C or more, the
inverterdeactivatesautomatically.
If one of the protection circuits is triggered, try to find the cause and rectify it.
The inverter is not damaged when one of the safety circuits is triggered. After the inverter has been switched
off and on again, it operates normally again, provided the cause of the fault has been rectified.
If the inverter does not function after it has been switched off and on, check the plug-in fuse on the rear of
the inverter and replace it if necessary.
The cause for the plug-in fuse triggering could be that the input voltage is incorrectly plugged in (plus and
minus the wrong way around). Check the polarity of the cigarette lighter!
Caution!
Use 20 A car fuses only. Using the wrong type or strength can damage the inverter and/or the connected
devices!
If the permitted load of the cigarette lighter is exceeded, the lighter fuse in your vehicle is triggered. If this
occurs, consult the manual for your vehicle or contact the manufacturer or dealer’s workshop.
Safety and use protection measures
1. The inverter is only intended for use in vehicles.
2. Use the inverter with intended on-board networks (12 V) only. Never use them in 24 V networks! If
in doubt, consult the manual for your vehicle or contact the manufacturer.
3. For best results and safest operation, place the inverter on a flat and stable base.
4. Keep the inverter dry. Never expose the inverter to rain or moisture.
5. Avoid using the inverter in the immediate vicinity of the heating outlets or other heat sources.
6. Ensure that the inverter is sufficiently ventilated and that heat can dissipate adequately.
7. Never open the device.
8. Keep this device, as with all electrical devices, out of the reach of children.
9. Should any of the following happen, do not use the device under any circumstances and contact
your dealer or our service department immediately:
- The device fuse (20 A) is triggered immediately after it is replaced
- The connection socket, connecting cable or plug are damaged
- The housing of the inverter is damaged
- The device is defective, i.e. there is no output voltage even if you are sure that none of the
abovementioned safety circuits have been triggered.
- If you see smoke, smell odours or hear unusual noises from the device
6
00089299bda.indd 800089299bda.indd 8 15.09.2008 8:55:16 Uhr15.09.2008 8:55:16 Uhr

Send the device to the following address with a precise description of the fault if it requires service:
Hama GmbH & Co KG
Abt. Service
Industriestraße 10
D- 86653 Monheim
Hama GmbH & Co. KG shall not accept any liability arising from improper use of the inverter or failure to
observe the above safety instructions.
Specifications:
Rated input voltage 12 V DC
Input voltage range 10 V P 15 V DC =
Input side connection Cigarette lighter plug
Continuous output capacity 150 W
Peak output capacity 375 W
Output side connection Shockproof plug (with PE conductor contact)
Output voltage stability +/- 10%
Signal form (output side) Modified sine
Efficiency > 85%
Idle current consumption < 0.3A
Thermal protection circuit 60°C +/- 10°C
Short circuit protection Yes
»Soft-start« start switch Yes
Overvoltage protection 15.0 V +/- 1.0 V DC
Low voltage warning 10.5 V +/- 0.5 V DC
Low voltage protection 10.5 V +/- 0.5 V DC
Polarity reversal protection Via fuse
Residual current deactivation 30 mA
Fuse 1x 20 A flat vehicle fuse
Ambient operating temperature -15°C to +50°C
Dimensions 192 x 95.6 x 64.5 mm
Weight 834 g
Hi-Pot** Yes
*Prevents voltage peaks when switched on
**Isolation test performed in unit test.
7
00089299bda.indd 900089299bda.indd 9 15.09.2008 8:55:17 Uhr15.09.2008 8:55:17 Uhr

flInstrucciones de manejo
El inversor DC/AC para automóviles „Schuko-FI“, de 150 W le ofrece un máximo de fiabilidad y seguridad de
funcionamiento.
Por favor, lea antes de la primera puesta en funcionamiento las siguientes indicaciones de
manejo y de seguridad y respételas en todo caso para su propia seguridad. De este modo evitará peligros para
su salud, así como daños en el inversor, los aparatos conectados y su automóvil.
Elementos de mando y componentes
Parte anterior
1. LED verde (indicador de funcionamiento)
2. Conmutador ON/OFF
3. Salida AC (caja de enchufe con puesta a tierra)
Parte posterior
4. Entrada DC (10-15V)
5. Fusible 20A de acción lenta
Antes de la puesta en funcionamiento
1. Por favor, aclare antes de la puesta en funcionamiento qué consumo de potencia tiene el aparato que
desea conectar.
2. Por regla general, el consumo de energía está indicado en los aparatos en vatios o VA. En caso de
duda, consulte las instrucciones de manejo del aparato o diríjase al fabricante.
3. Cerciórese de que el consumo de potencia del aparato no excede de la carga continua máxima del
inversor.
4. En caso de sobrecarga, el inversor se desconecta automáticamente. Una vez eliminada la sobrecarga,
se puede volver a operar normalmente el inversor.
Conexión del inversor y manejo
1. Asegúrese de que el conmutador ON/OFF se encuentra en la posición „0“ (OFF).
2. Enchufe el conector en el enchufe de encendedor de su automóvil. Cerciórese de que el conector está
enchufado correctamente y de que no está cargado el cable.
3. Encienda el inversor (poniendo el conmutador ON/OFF a posición „I“).
¡Atención!
En resistencias de paso pueden producirse pérdidas de tensión que pueden afectar el funcionamiento
y/o provocar la formación de chispas y de calor en los contactos. Asegúrese, por este motivo, de que los
contactos en contactores macho y hembra siempre están limpios y brillantes y de que no tienen holgura.
8
32
1
54
00089299bda.indd 1000089299bda.indd 10 15.09.2008 8:55:17 Uhr15.09.2008 8:55:17 Uhr

Características de protección del inversor y localización de fallos
Protección de corriente Si se produce una corriente de defecto de mín. 30 mA a través del
de defecto conductor de puesta a tierra, el aparato se desconecta automáticamente.
Protección contra En caso de un cortocircuito, el inversor se desconecta automáticamente.
cortocircuito
Protección contra Si la tensión de batería baja a 10,5 V suena un alarma
sobretensión Si la tensión de batería baja a 10,0 V, el inversor se desconecta automáticamente.
Protección contra A una tensión de entrada de 15,0 V o más, el inversor se desconecta
sobretensión automáticamente.
Protección contra Si se excede durante un tiempo prolongado la potencia de salida máxima de
sobrecarga 150 W o se produce un impulso de carga mayor de 375 W, el inversor se
desconecta automáticamente.
Protección térmica Si la temperatura de funcionamiento sube a más de 60°C, el inversor se
desconecta automáticamente.
En caso de que haya disparado uno de los circuitos de protección, trate de determinar la causa y de corregirla.
El disparo de los circuitos de seguridad no daña el inversor. Después de desconectar el inversor y volver a
conectarlo, funciona de nuevo normalmente, siempre que se haya eliminado la causa del fallo.
Si el inversor no funciona ni después de desconectar/conectarlo repetidas veces, compruebe el fusible en la
parte posterior del inversor y cámbielo, si fuese preciso.
La causa para el disparo del fusible puede ser, por ejemplo, la polarización inversa (polos positivo y negativo
confundidos). Compruebe la polaridad del encendedor.
¡Atención!
Es imprescindible utilizar sólo fusibles para automóviles de 20A. El cambio por otros tipos o intensidades puede
causar el deterioro del inversor y/o de los aparatos conectados.
Si se sobrepasa la carga admisible del encendedor, se dispara el fusible correspondiente en su vehículo.
Consulte para este fin el manual de instrucciones del automóvil o diríjase al fabricante del automóvil o a un taller
especializado.
Medidas de seguridad y de protección del uso
1. El inversor está previsto exclusivamente para el uso en automóviles.
2. Opere el inversor sólo en las redes de a bordo previstas (12V=), nunca en redes de 24V=. En caso de duda,
consulte para este fin el manual de instrucciones del automóvil o diríjase al fabricante del automóvil.
3. Para obtener los resultados de operación mejores y más seguros, coloque el inversor sobre una base firme y
plana.
4. Mantenga seco el inversor. No exponga el inversor a la lluvia o humedad.
5. No opere el inversor en las inmediaciones de las aberturas de salida de la calefacción o de otras fuentes de
calor.
6. Procure que haya posibilidades suficientes para disipación de calor y ventilación.
7. No abra nunca el aparato.
8. Este aparato, al igual que cualquier otro equipo eléctrico, no debe estar al alcance de los niños.
9
00089299bda.indd 1100089299bda.indd 11 15.09.2008 8:55:20 Uhr15.09.2008 8:55:20 Uhr

9. En los casos siguientes, no siga operando el aparato de ninguna manera y diríjase inmediatamente a su
comercio o a nuestro departamento de servicio postventa si:
- el fusible del aparato (20A) vuelve a dispararse inmediatamente después de insertarlo.
- están dañados el conector hembra, el cable de conexión o el enchufe.
- está dañada la carcasa del inversor.
- el aparato está defectuoso, es decir, si no está aplicada ninguna tensión de salida y se puede excluir la
reacción de todos los circuitos de seguridad arriba mencionados.
- detecta humo, olores o ruidos inusitados procedentes de aparato.
Envíe el aparato en caso de servicio con una descripción detallada del fallo a:
Hama GmbH & Co. KG - Abt. Service - Industriestraße 10, 86653 Monheim/Germany
La Hama GmbH & Co. KG no asume ninguna responsabilidad por los daños que resulten del uso indebido del
inversor o de la inobservancia de las indicaciones de seguridad antes mencionadas.
Datos técnicos:
Tensión nominal de entrada 12V DC
Rango de tensión de entrada 10V P 15V DC =
Conexión del lado de entrada Conector de encendedor
Potencia continua de salida 150 W
Potencia máxima de salida 375 W
Conexión del lado de salida Enchufe (con contacto de puesta a tierra)
Estabilidad de la tensión de salida +/- 10%
Forma de señal (del lado de salida) Seno modificado
Grado de rendimiento > 85%
Consume de corriente sin carga < 0,3 A
Circuito de protección térmica 60°C +/- 10°C
Protección contra cortocircuito sí
Circuito de arranque »Soft-Start« sí
Protección contra sobretensión 15,0 V +/- 1,0 V DC
Aviso de subtensión 10,5 V +/- 0,5 V DC
Protección contra subtensión 10,5 V +/- 0,5V DC
Protección contra polarización inversa mediante fusible
Desconexión por corriente de defecto 30 mA
Fusible 1x 20A fusible plano de automóvil
Temperatura de funcionamiento/ambiente -15°C hasta +50°C
Dimensiones 192 x 95,6 x 64,5 mm
Peso 834 g
Hi-Pot** sí
*evita puntas de tensión en el momento de conexión
**Ensayo de aislamiento se lleva a cabo en comprobación de las piezas.
10
00089299bda.indd 1200089299bda.indd 12 15.09.2008 8:55:20 Uhr15.09.2008 8:55:20 Uhr

L‘inverseur CC/CA « Schuko-FI » de 150 W pour véhicules vous offre un maximum de fiabilité et de sécurité d‘emploi.
Avant de procéder à la première mise en service, veuillez prendre soigneusement connaissance des consignes
de sécurité et d‘utilisation. Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez scrupuleusement ces consignes pour votre
propre sécurité. Vous éviterez ainsi de mettre votre santé en danger et d‘endommager l‘inverseur, ainsi que les
appareils raccordés et votre véhicule.
Eléments de commande et composants
Face avant
1. DEL verte (témoin de fonctionnement)
2. Commutateur Marche/Arrêt
3. Sortie CA (prise à contact de terre)
Face arrière
4. Entrée CC (10-15 V)
5. Fusible 20 A à action retardée
Avant la mise en service
1. Avant la mise en service, contrôlez la puissance absorbée de l’appareil que vous désirez connecter.
2. La consommation électrique des appareils est généralement exprimée en Watt ou VA. En cas de
doute, veuillez consulter le mode d’emploi ou le fabricant de votre appareil.
3. Veillez à ce que la puissance absorbée de l’appareil ne dépasse pas la charge admissible permanente
de l’inverseur.
4. L’inverseur se met automatiquement hors tension en cas de surcharge. Il peut être remis sous tension
dès que la surcharge est éliminée.
Branchement de l’inverseur et manipulation
1. Assurez-vous que le commutateur Marche/Arrêt se trouve sur la position « 0 » (arrêt).
2. Branchez la fiche de l’allume-cigares dans la prise de l’allume-cigares de votre véhicule. Veillez à bien
brancher la fiche et à ne soumettre le câble à aucune traction.
3. Mettez l’inverseur sous tension (mettez le commutateur Marche/Arrêt sur la position « I »).
Attention !
Des pertes de tension, susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil, de provoquer des étincelles ou
une surchauffe, peuvent apparaître au niveau des résistances de transmission. Veillez donc à ce que les contacts
des fiches et des prises soient toujours parfaitement propres et ne présentent aucun jeu.
¬Mode d’emploi
11
32
1
54
00089299bda.indd 1300089299bda.indd 13 15.09.2008 8:55:20 Uhr15.09.2008 8:55:20 Uhr

Caractéristiques de protection de l‘inverseur et recherche des pannes
Protection contre les Si un courant de fuite de min. 30 mA se produit via un conducteur de
courants de fuite protection, l’appareil se met alors automatiquement hors tension.
Protection contre les L’inverseur se met automatiquement hors tension en cas de court-circuit.
court-circuits
Protection contre les si la tension de la pile descend en dessous de 10,5 V, un signal
sous-tensions d’avertissement retentit; si la tension de la pile descend en dessous de
10,0 V, l’inverseur se met automatiquement hors tension.
Protection contre Si la tension d‘entrée atteint 15,0 V ou plus, l‘inverseur se met
la surtension automatiquement hors tension.
Protection contre Si la puissance de sortie maximale de 150 W est dépassée pendant une
la surcharge période prolongée ou qu‘une charge d‘impulsion de plus de 375 W se
produit, l‘inverseur se met automatiquement hors tension.
Protection thermique Si la température de service monte à plus de 60°C, l‘inverseur se met
automatiquement hors tension.
Si l’un des circuits de protection se déclenche, essayez de déterminer la cause de son déclenchement et de
l’éliminer.
Le déclenchement du circuit de protection prévient tout endommagement de l’inverseur. Après avoir été mis hors
tension, puis remis sous tension, l’inverseur fonctionne à nouveau normalement dans la mesure où la cause de la
panne a été éliminée.
Si l‘inverseur ne fonctionne toujours pas après la mise hors tension/sous tension répétée, veuillez contrôler le
fusible enfichable sur la face arrière de l‘inverseur et le remplacer au besoin.
Le déclenchement du fusible enfichable peut avoir été provoqué par l‘inversion de la tension d‘entrée p. ex.
(inversion des bornes positive et négative !). Contrôlez la polarité de l‘allume-cigares !
Attention !
N‘utilisez que des fusibles de 20 A pour véhicules. Le remplacement par d‘autres types ou puissances peut
endommager l‘inverseur et/ou les appareils raccordés !
Le fusible de votre véhicule se déclenche lorsque la charge maximale admissible de l’allume-cigares est dépas-
sée. En cas de doute, veuillez consulter le mode d’emploi, le fabricant de votre véhicule ou un concessionnaire.
Consignes de sécurité et d’utilisation
1. L’inverseur est prévu exclusivement pour une utilisation dans un véhicule.
2. Utilisez l’inverseur uniquement sur des réseaux de tension prévus à cet effet (12V=), en aucun cas sur des
réseaux de 24V= ! En cas de doute, veuillez consulter le mode d’emploi ou le fabricant de votre véhicule.
3. Afin de garantir un excellent fonctionnement en toute sécurité, posez l’inverseur sur une surface plane et
solide.
4. Protégez l’inverseur de toute humidité. Ne l‘exposez pas à la pluie ni à l‘humidité.
5. Evitez d’utiliser l’inverseur à proximité immédiate des bouches de chauffage ou d’autres sources de chaleur.
6. Veillez à assurer une bonne aération autour de l’inverseur.
7. Ne tentez pas d’ouvrir l’appareil.
8. Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
12
00089299bda.indd 1400089299bda.indd 14 15.09.2008 8:55:22 Uhr15.09.2008 8:55:22 Uhr

9. Dans les cas suivants, interrompez immédiatement l’utilisation de l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à notre service clientèle :
- le fusible de l‘appareil (20 A) se redéclenche immédiatement après sa mise en place.
- la prise de raccordement, le cordon de connexion ou la fiche sont détériorés.
- le boîtier de l’inverseur est endommagé.
- l’appareil est défectueux, c’est-à-dire qu’il n’y a aucune tension de sortie, même lorsque
le déclenchement de tous les circuits de protection mentionnés ci-dessus peut être exclu.
- Si vous constatez la formation de fumée, d’odeurs ou de bruits suspects.
Veuillez joindre une description précise de la panne en cas de renvoi de l’appareil à :
Hama GmbH & Co. KG - Abt. Service - Industriestraße 10, D-86653 Monheim
La société Hama GmbH & Co. décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme de l’inverseur ou de
dommages provoqués par le non respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus.
Caractéristiques techniques :
Tension d‘entrée 12V CC
Plage de tension d‘entrée 10 V P 15 V CC =
Raccordement côté entrée Prise allume-cigares
Puissance de sortie maximale continue : 150 W
Puissance de sortie de crête 375 W
Raccordement côté sortie
Prise à contact de terre (avec contact à conducteur de protection)
Stabilité de tension de sortie +/- 10%
Forme du signal (côté sortie) Sinus modifié
Rendement > 85%
Consommation en marche à vide < 0,3 A
Circuit de protection thermique 60°C +/- 10°C
Protection contre les courts-circuits oui
Circuit de mise en marche »Soft-Start« oui
Protection contre la surtension 15,0 V +/- 1,0 V DC
Avertissement contre les sous-tensions 10,5 V +/- 0,5 V DC
Protection contre les sous-tensions 10,5 V +/- 0,5V DC
Protection contre l’inversion de polarité par fusible
Disjoncteur de courant de fuite 30 mA
Fusible Fusible plat 1x 20 A pour véhicules
Température de service/Température ambiante
-15°C à +50°C
Dimensions 192 x 95,6 x 64,5 mm
Poids 834 g
Essai diélectrique** oui
*prévient les crêtes de tension au moment de la mise en marche
**Isolement testé au cours d‘essais individuels.
13
00089299bda.indd 1500089299bda.indd 15 15.09.2008 8:55:23 Uhr15.09.2008 8:55:23 Uhr
Other manuals for Schuko 00089299
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Afore
Afore AF3K-DH Installation and operation manual

Sofar
Sofar HYD 6000-EP user manual

Renac
Renac Pre R3 Series user manual

Ingeteam
Ingeteam INGECON SUN 3Play TL U M installation manual

Champion Global Power Equipment
Champion Global Power Equipment 200955 Operator's manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems SD600 instruction manual