Hama 00108785 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
Projector mount
Projektor-Halterung
00
108785

4
Required tools
Installation kit
(A1) 8x50 (x4) (D2) M8 (x10)
(A2) Ø10x50 (x4) (D3) M8 (x5)
(E1) M6 (x4)
(A3) M8 (x4) (E2) M6 (x4)
(B1) M4x25 (x4) (F1) M6 (x4)
(B2) M5x25 (x4) (F2) M6x10 (x4)
(B3) M6x25 (x4) (G1) (x4)
(C1) M5x6 (x2) (G2) (x4)
(C2) 6x6 (x1) (G3) M5x10 (x4)
(D1) M8x50 (x5)

D3
D1
D2
B1, B2, B3
E1, E2,
F1, F2
A1
D1
D3
D2
C1
A3
G3
G2
G1
A2
1
3
2a
4
2b
5
70 mm
Ø10 mm

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Projector bracket
•Installation kit (see contents, Fig. 1)
•These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the bracket and ensure
that none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
•Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the market,
the supplied mounting kit is unable to cover every option.
•In some cases, the screws for attaching the terminal device to the product on the
wall bracket aretoo long.
•Please note that the supplied wall plugs arefor use with concrete brick and solid
brick walls only.
•Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting to mount
it. The instructions provide information about the type and measurements of suitable
fastening materials.
•If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
•If the installation surface on which the bracket is to be mounted is made of different
materials or construction types to those specied, purchase suitable mounting
materials from aspecialised dealer.
•Never apply force during installation. This may damage your terminal device or the
product.
•If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot attempt to
mount it yourself!
•Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
•Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
•Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
•When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is
attached.
•Make surethat the product is loaded symmetrically.
•During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
•Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the
model).
•In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the
product.
4. Intended use and specifications
•The bracket is used for wall mounting projectors for non-commercial,
private household use.
•The bracket is only intended for use within buildings.
•Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing capacity: 8kg
Distance of threaded holes:
bis zu 260 mm
Range of rotation: up to 90°
Angle: up to –/+ 15°
Distance to the ceiling: 57.0 –82.2 cm
5. Installation requirements and installation
Note
•Only mount the bracket with the help of asecond person. Get the support and help
you need.
•Different end devices have different options for connecting cables and other devices.
Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will still be accessible
after installation.
•Depending on the product and mounting type, you may not need to use the entire
mounting kit. Unneeded screws and other small parts may be left over,even if the
bracket is properly mounted. Keep the leftover parts and the operating instructions
in asafe place, in case you might need them later on (e.g. should you move, sell the
product, mount the bracket in adifferent location, buy adevice, etc.).
Warning
•This product is suitable for wall mounting only.
•Beforeinstalling the bracket, ensurethat the wall on which the television is to be
mounted is suitable for the weight and make surethat no electrical wires, water,gas
or other lines arelocated at the installation location.
•Please note that the provided wall anchors areonly approved for concrete and solid
brick walls.
•Observe the other warnings and safety instructions.
•Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
1ff.).
•During installation, securethe mounting screw in such away as to ensurethat the
Bracket can still be rotated.
Note
•Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot describe
all possible mounting options here.
•Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they are
hand-tight (see Fig. 4).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the Bracket with the help of asecond person. Get the support and help you
need.
•To adjust the inclination and height, loosen the side mounting screws, set the desired
angle or height and retighten the screws securely
•Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.

3
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Beamer-/Projektorhalterung
•Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
•diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
•In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an dem Produkt zu lang sind.
•Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
•Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
•Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes im
Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
•Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Material-
und Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Montageäche.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder das Produkt beschädigen.
•Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
•Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
•Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
•Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
•Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
•Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird
und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
•Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom
Modell).
•Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
•Die Halterung dient der Wandbefestigung von Beamern/Projektoren für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch.
•Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft: 8kg
Abstand Gewindebohrungen:
up to 260 mm
Drehbereich: bis zu 90°
Neigung: bis zu –/+ 15°
Deckenabstand: 57,0 –82,2 cm
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
•Montieren Sie die die Halterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
•Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
•Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz.
Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben
und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch (Verkauf
des Produktes, Umzug, Umbau der Halterung, neues Endgerät etc.) auf.
Warnung
•Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an Wänden geeignet.
•Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
•Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
•Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
•Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff.).
•Während der Installation ist die Befestigungsschraube so zu xieren, dass eine
Drehbewegung der Halterung möglich ist.
Hinweis
•Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle Varianten
der Montage beschrieben werden.
•Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert
werden (siehe Abb. 4).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die Halterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
•Für die Neigungseinstellung und die Höheneinstellung die seitlichen
Befestigungsschrauben öffnen, gewünschte Neigung bzw.Höhe einstellen und Schraube
wieder sicher xieren.
•Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Support pour projecteur /vidéoprojecteur
•Kit de montage (contenu, voir g. 1)
•Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
•En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
•Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer votre
appareil au support mural.
•Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques.
•Veuillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode d‘emploi
vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions
des matériaux de xation.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotre appareil dansuncommerce
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kitdemontagefourni.
•Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si
la paroi àlaquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autretype de
matériel ou de construction.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage. Une force excessive
est susceptible d‘endommager votreappareil ou le support plafond.
•En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
•N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
•Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
•Refaites ce contrôle àintervalles réguliers
(au moins trimestriels).
•Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer aucune
charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
•Veillez ànepas charger le produit asymétri-quement.
•Lors de l‘ajustage, veillez ànepas charger le produit asymétriquement et ànepas
dépasser la charge maximale autorisée.
•Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle).
•En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et cessez
d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
•Ce support doit êtreutilisé pour le montage au plafond d‘un vidéoprojecteur/projecteur
et dans le cadred‘une installation domestique non commerciale.
•Le support est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
Charge maximale: 8kg
Entraxe des inserts letés:
jusqu‘à 260 mm
Plage de rotation: jusqu‘à 90°
Inclinaison: jusqu‘à –/+ 15°
Distance par rapport au plafond: 57,0 –82,2 cm
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
•Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support. Assurez-vous de
l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
•Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage
et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que vous
pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
•En fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de
l‘intégralité du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il
vous reste des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage
correct. Conservez cette plaque avec le mode d‘emploi dans un endroit sûr en cas
d’utilisation ultérieure(vente du produit, déménagement, transformation du support,
nouveau terminal, etc.).
Avertissement
•Ce produit convient uniquement pour un montage mural.
•Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir le support
dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de l‘appareil et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe
dans cette partie de la cloison.
•Tenez bien compte du fait queles chevilles livrées conviennent uniquementaux murs
enbétonouenbriques.
•Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
•Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage
(g. 1etsuivantes).
•Lors de l‘installation, bloquez la vis de xation de telle sorte que vous puissiez faire
pivoter le support mural.
Remarque
•En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de
montage ne peuvent êtredécrites ici.
.
•Veillez àceque toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement
serrées (voir g. 4).
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support. Assurez-vous de l‘aide et de
l‘assistance d‘une autrepersonne.
•Pour ajuster l‘inclinaison ou la hauteur,desserrez les vis de xation latérales, réglez
l‘inclinaison ou la hauteur souhaitée, puis resserrez les vis àfond.
•Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
détergent ménager courant.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.

5
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamarlaatención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Soporte paraproyector/beamer
•Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
•Estas instrucciones de manejo
Nota
Antes de proceder alainstalación del soporte, compruebe que el juego de montaje está
completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
•Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado yalagranvariedad
de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede cubrir todas
las posibilidades.
•En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte de
pared sean demasiado largos paraelproducto.
•Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
hormigón ydeladrillo macizo.
•Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal. Éstas
suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los materiales de jación adecuados.
•Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un comercio
especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje suministrado.
•En el caso de que la supercie en la que se vaya ainstalar el soporte sea de otros
materiales yotrotipo de construcción, adquieramaterial de montaje adecuado en
un comercio especializado.
•No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Podría provocar daños al terminal oal
del producto.
•En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada parael
montaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
•No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
•Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe comprobar
la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
•Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
•Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto yde
que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones
máximas admisibles.
•Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
•Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
•Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
•Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
•El soporte sirve para jar beamers/proyectores alapared paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•El soporte está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Emplee el soporte exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga máxima: 8kg
Distancia entreagujeros roscados:
hasta 260 mm
Ángulo de giro: hasta 90°
Inclinación: hasta –/+ 15°
Distancia al techo: 57,0 –82,2 cm
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
•Monte el soporte sólo entredos personas. Procúrese apoyo yayuda.
•Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión paraelcableado
yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalación, compruebe si las
conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
•Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitará el juego de
montaje completo. Porello, es posible que aunque el montaje se haya realizado
correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas. Guárdelos con estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparaunuso posterior (Venta del
producto, traslado, remodelación del soporte, nuevo terminal, etc.).
Aviso
•Este producto solo es apto paramontaje en pared.
•Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared
puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
•Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
cemento ydeladrillo macizo.
•Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
•Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
•Durante la instalación, el tornillo de jación se debe jar de modo que el movimiento de
girodel soporte sea posible.
Nota
•Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se pueden
describir todas las variantes de montaje.
•Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestén apretados
amano. (véase g. 4)
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Mueva el soporte sólo entredos personas. Procúrese apoyo yayuda.
•Para ajustar la inclinación ylaaltura, abralos tornillos de jación laterales, ajuste la
inclinación olaalturadeseada yapriete de nuevo los tornillos.
•Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon limpiadores
domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

6
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Держатель для проектора
•набор монтажных принадлежностей
(комплект см.на рис.1)
•настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора,атакже
отсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
•Всвязи сбольшим количеством оконечных устройств иконструкцийстен
прилагаемые монтажные принадлежностимогут не подойти кконкретным
условиям монтажа
•Внекоторыхслучаях винтымогут оказаться слишком длинными.
•Прилагаемыедюбелипредназначенытолькодля бетона иполнотелогокирпича.
•Перед началоммонтажа требуется внимательно ознакомиться синструкцией
оконечногоустройства.Винструкцииобычноприводятсясведения отипеи
размерах крепежныхматериалов.
•Eслиприлагаемые монтажныепринадлежностинеподходят кконкретным
условиям монтажа,их необходимо приобрестивспециальном магазине
•При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные
принадлежности вмагазине.
•Примонтаженеприменять чрезмерныхусилий.Впротивном случае это может
привести кповреждению конечногопродуктаидержателя.
•Принеобходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
•Запрещается производить монтаж над теми местами,гдемогут находиться люди.
•По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность ипрочность всей
конструкции.
•Такую проверку необходимо проводить регулярно,но не режеодногораза в
квартал.
•Запрещается превышать допустимую нагрузку иразмеры.
•Нагрузка должна распределяться равномерно.
•Проверить отсутствие асимметричногораспределения нагрузки,которое приводит к
превышению допустимых значений веса.
•Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
•Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
4. Область применения ихарактеристики
•Держатель предназначен для настенногокрепления проекторов тольковжилых
помещениях.
•Запрещается применять кронштейн вне помещений.
•Запрещается использовать кронштейн не по назначению.
Максимальная нагрузка:8kg
Расстояние между резьбовыми
отверстиями:
до 260 мм
Поворот:до 90°
Наклон:до –/+ 15°
Расстояние до потолка: 57,0 –82,2 cm
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
•Монтаж выполнять толькоспомощником!Запрещается работать водиночку.
•Оконечные устройства отличаютсядруг от другаразъемами подключения.
Перед началом установки убедитесь всовместимости идоступности разъемов.
•Взависимости от условий монтажа иизделия для крепления потребуется не
весь монтажный набор.По этойпричине,втом числе,после правильного
монтажа могут остаться неиспользованные болты идругие мелкие детали.
Сохраните этидетали,атакже настоящую инструкцию для возможного
применения вбудущем (Продажа продукта,переезд,замена держателя,новый
конечный продукт ит.д.).
Внимание
•Толькодля настенногомонтажа.
•Убедитесь,чтостена,на которую предполагается монтировать кронштейн,
сможетвыдержать общий номинальный вес нагрузки ивес.Проверьте,чтобы
встене на месте монтажа не было электрической проводки,газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
•Имейте ввиду,чтоприлагаемые дюбели предназначены толькодля бетона и
полнотелогокирпича.
•Соблюдайте правила техники безопасности.
•Монтаж выполняется по порядку,согласно рисункам.
•При установкевинты крепятся так,чтобы обеспечить возможность поворота
держателя.
Примечание
•Всвязи смножеством доступных на рынке оконечных устройств описать все
варианты монтажа невозможно.
•Всекрепежные винты должны быть соответствующей длины.Винты
необходимо притянуть усилием руки (см.рис.4).
6. Настройка итехобслуживание
Примечание
Настройку производить толькоспомощником!Запрещается работатьводиночку.
•Для настройки наклона ивысоты иослабьте винт сбоку,установите нужный
наклон ивысоту,затем снова затяните винт .
•Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не режеодного
раза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым чистящим
средством.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,возникший
вследствие неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не
по назначению,атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.

7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Supporto per proiettore/beamer
•Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
•Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procedereall’installazione del supporto, vericareilcontenuto completo della
confezione eaccertarsi che non vi siano pezzi difettosi odanneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
•Con la varietà di terminali ecostruzioni aparete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non può copriretutte le possibilità.
•In casi rari può accadereche le viti per il montaggio del terminale sul supporto siano
troppo lunghe.
•Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per
le pareti in cemento emattoni.
•Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale, che,
di regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredel materiale di ssaggio
idoneo.
•Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato.
•Se il tipo di strutturaèdiunmateriale diverso da quello previsto per l’installazione,
procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori specializzati.
•Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio per evitaredidanneggiare
il terminale oilsupporto da sotto.
•In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
•Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
•Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità elasicurezza
di esercizio.
•Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
•Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon caricarlo in
modo da superarelemisuremassime ammesse.
•Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
•Durante la regolazione, prestareattenzione che il prodotto non venga caricato in modo
asimmetrico eche non venga superato il carico massimo.
•Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
•In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarepiù il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
•Il supporto serve per il ssaggio aparete dei beamer/proiettori per l’uso domestico
privato.
•Il supporto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
•Utilizzareilsupporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Carico massimo: 8kg
Distanza fori lettati:
fino a260 mm
Campo di rotazione: no a90°
Inclinazione: no a–/+ 15°
Distanza dal sotto: 57,0 –82,2 cm
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
•Montareilsupporto solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
•Diversi terminali ediverse possibilità di collegamento per il cablaggio ediversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli attacchi
necessari siano ancoraaccessibili.
•Aseconda del prodotto edel tipo di montaggio non ènecessario il kit di montaggio
completo. Èpertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino
delle viti ealtraminuteria. Conservarequeste istruzioni di montaggio in un luogo
sicuroper un utilizzo successivo (Vendita del prodotto, trasloco, spostamento del
supporto, nuovo terminale ecc.).
Attenzione
•Questo prodotto èindicato esclusivamente per il montaggio aparete.
•Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per il peso da
montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareilsupporto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
•Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le
pareti in cemento emattoni.
•Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
•Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
•Durante l’installazione, la vite di ssaggio deve essere ssata in modo che sia possibile
la rotazione del supporto.
Avvertenza
•Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in dotazione non
può copriretutte le varianti.
•Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta eche vengano strette
bene amano (vedi g. 4).
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
•Perregolare l’inclinazione el’altezza, allentareleviti di ssaggio laterali, impostare
l’inclinazione el’altezzadesiderata estringerenuovamente le viti.
•Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in modo
sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti per uso
domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.

8
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvooreen product van Hama heeft gekozen.
Neemdetijdomdevolgendeaanwijzingen en instructiesvolledigdoortelezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op eengoede plek op zodatuhem als naslagwerk kunt
gebruiken.Mochtuhet toestel verkopen, geeftudan ookdezegebruiksaanwijzingaan de
nieuweeigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Beamer-/projectorhouder
•Montageset (inhoud, zie afb.1 )
•Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er geen
defecte of beschadigde onderdelen bij de verpakking zijn inbegrepen.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur en
wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden afdekken.
•In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor de montage van het
eindtoestel op de wandhouder voor het product te lang zijn.
•Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zijn voor montage
in betonnen en bakstenen wanden.
•Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur.Normaliter
vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van de geschikte
montagematerialen.
•Schaft uindevakhandel geschikt bevestigings-
materiaal aan voor de montage van de eind-apparatuur,voor zover het geen bestand-
deel van de meegeleverde montageset is.
•Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij anderesoorten
materialen en constructies van het voor de installatie bedoelde montageoppervlak.
•Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw
eindapparatuur of het product beschadigen.
•Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
•Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
•Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
•Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
•Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare
afmetingen hiervoor overschreidt.
•Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
•Let erop bij het verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast en daarbij de
maximaal toelaatbaredraagkracht van het product wordt overschreden.
•Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het
model).
•Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik het
product het niet meer.
4. Toepassingsgebied en specificaties
•De houder dient voor de wandbevestiging van beamers/projectors voor privé, niet-
commercieel, gebruik in huiselijke kring.
•De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen.
•Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Maximale belasting: 8kg
Afstand boutgaten:
max. 260 mm
Draaibereik: max 90°
Hellingshoek: max. –/+ 15°
Afstand naar het plafond: 57,0 –82,2 cm
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
•Monteer de houder altijd met twee personen! Haalt uondersteuning en hulp!
•Verschillende eindapparatuur heeft verschillende aansluitmogelijkheden voor kabels
en overige apparatuur.Controleer voor de installatie of de benodigde aansluitingen
na de montage nog bereikbaar zijn.
•Uheeft naargelang het product en de montagevariant niet de complete montageset
nodig. Het is dus mogelijk dat ook bij een correcte montage de niet benodigde
schroeven en anderekleine onderdelen overblijven. Bewaar deze onderdelen samen
met deze bedieningsinstructies op een veilige plaats voor gebruik op een later
tijdstip (verkoop van het product, verhuizing, verplaatsen van de houder,nieuw
eindtoestel enz.).
Waarschuwing
•Dit product is uitsluitend geschikt voor wandmontage.
•Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt bevestigd
het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de montageplaats in
de wand geen elektrische leidingen, wateren gasleidingen of andereleidingen zitten.
•De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in betonen massieve
baksteen wanden.
•Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
•Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen (afb.1
ff.).
•Tijdens de installatie moet de montagebout zodanig worden vastgezet dat een
draaibeweging van de houder mogelijk is.
Aanwijzing
•Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen niet alle
montagevarianten worden beschreven.
•Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden
aangedraaid. (zie afb. 4)
6. Instelling &onderhoud
Aanwijzing
Verstel de houder altijd met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning en hulp!
•Draai voor het instellen van de hellingshoek en de hoogte de zijdelingse
montageschroeven los, stel de gewenste hellingshoek resp. hoogte in en draai de
schroeven weer stevig vast.
•De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid gecontroleerdworden. Reinig alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.

9
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.Στη συνέχεια,φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή,παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχή
σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Στήριγμα οροφής για συσκευή προβολής
•Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμεναβλέπε εικ.1 )
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν την τοποθέτηση τουστηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ συναρμολόγησης
καιβεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικάήχαλασμέναεξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
•Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών καιτρόπων κατασκευής των τοίχων,το
παρεχόμενοσετ συναρμολόγησης δεν μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
•Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της τελικής συσκευής στο
στήριγμα τοίχου να είναι πολύ μακριές.
•Λάβετε υπόψη ότι τα παρεχόμεναούπα είναι κατάλληλαγια μπετόν καιγια τοίχους
με τούβλα.
•Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.Σε αυτές
υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος καιτις διαστάσεις των κατάλληλων
υλικών στερέωσης.
•Αν το κατάλληλουλικόστερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής δεν
υπάρχειστο παρεχόμενοσετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικόκατάστημα.
•Σε περίπτωση διαφορετικών υλικών καιδιαφορετικής κατασκευής τουτοίχου από
αυτήν που προβλέπεται για την συναρμολόγηση,θα πρέπει να προμηθευτείτε από το
εμπόριο τα κατάλληλαυλικάτοποθέτησης.
•Μην χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση τουπροϊόντος.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή καιστο προϊόν.
•Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού τουπροϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες καιμην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
•Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
•Μετάτην συναρμολόγηση τουπροϊόντος καιτου φορτίου που είναι στερεωμένοσεαυτό
πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά καιανλειτουργούν με ασφάλεια.
•Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε
τακτάχρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
•Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχήτου
προϊόντος καιότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο,το οποίο να ξεπερνάτημέγιστη
επιτρεπόμενη τιμή.
•Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
•Κατά την μετατόπιση φροντίστε ώστε το προϊόν να μην επιβαρυνθεί με ασύμμετρο τρόπο
προκαλώντας υπέρβαση τη μέγιστης αναφερόμενης αντοχής.
•Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένοφορτίο
(ανάλογα με το μοντέλο).
•Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένο
φορτίο καιμην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά
•Το στήριγμα χρησιμοποιείται για την επιτοίχια στερέωση συσκευών προβολής για
σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το στήριγμα προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
•Το στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Μέγιστη αντοχή:8kg
Απόσταση οπών σπείρωμα:
μέχρι και 260 mm
Περιοχή στρέψης:μέχρι και 90°
Κλίση:Μέχρι και –/+15°
Απόστασηαπό την οροφή: 57,0 –82,2 cm
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Υπόδειξη
•Ητοποθέτηση τουστηρίγματος πρέπει πάνταναγίνεται από δύο άτομα!Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
•Οι διάφορες τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές δυνατότητες σύνδεσης ως προς
την καλωδίωση καιάλλεςσυσκευές Ελέγξτε πριν την εγκατάσταση,αν υπάρχει
πρόσβαση στις απαραίτητες συνδέσεις μετάτην τοποθέτηση.
•Ανάλογα με το προϊόν καιτον τρόπο τοποθέτησης δεν είναι πάντααπαραίτητο
ολόκληρο το σετ στερέωσης.Επομένως.Φυλάξτε τα μαζίμετοεγχειρίδιο χειρισμού
σε ασφαλές μέρος για μετέπειταχρήση (Πώληση τουπροϊόντος,μεταφορά,
μετατροπή τουστηρίγματος,καινούρια συσκευή κλπ.).
Προειδοποίηση
•Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλομόνογια την τοποθέτηση σε τοίχο.
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητατου τοίχου για το
βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στασημεία τοποθέτησης
στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικάκαλώδια,σωλήνες νερού,αερίου ήάλλου
είδους αγωγοί.
•Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμεναούπα είναι κατάλληλαμόνογια
μπετόν καιτοίχουςμετούβλα.
•Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης καιασφαλείας.
•Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ.1
καιπαρακάτω).
•Κατά την τοποθέτηση,ηβίδα στερέωσης πρέπει να στερεωθεί με τέτοιο τρόπο,ώστε να
είναι δυνατή ηπεριστροφική κίνηση τουστηρίγματος.
Υπόδειξη
•Λόγω της μεγάλης γκάμας συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά,δεν είναι
δυνατή ηπεριγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης.
•Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστόμήκος καιτοποθετήστε τις με το
χέρι.(βλ.εικ.4)
6. Ρύθμιση &συντήρηση
Υπόδειξη
Ημετατόπιση τουστηρίγματος πρέπει πάνταναγίνεται από δύο άτομα!Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
•Γιαναρυθμίσετε την κλίση καιτούψος ξεβιδώστε ελαφρώς τις πλαϊνές βίδες,ρυθμίστε
την κλίση ήτούψος καιβιδώστε πάλι σφιχτάτις βίδες.
•Ηαντοχήκαι ηλειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανάτακτάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνονερό ή
καθαριστικάοικιακής χρήσης τουεμπορίου.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι
οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση
τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.

10
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcjęnależy
przechować,gdyżmożebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Uchwyt do projektora/rzutnika
•Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 )
•Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem uchwytu należysprawdzić,czy zestaw montażowy jest kompletny iczy
nie zawierawadliwych bądźuszkodzonych części.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeńkońcowych ikonstrukcji
ściennych możesięzdarzyć,żedołączony zestaw montażowy nie będzie sięnadawał
do niektórych sposobów mocowania..
•Wniektórych rzadkich przypadkach możesięzdarzyć,żeśruby do zamocowania
urządzenia końcowego na uchwycie ściennym będąza długie.
•Należypamiętać,żedołączone kołki rozporowe sądopuszczone do mocowania tylko
wścianach zbetonu icegłypełnej.
•Przed montażem należyprzeczytaćinstrukcjęobsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj orodzaju iwymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
•Jeżeli materiałmocujący nie należydozakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, wspecjalistycznym sklepie należynabyćodpowiedni materiałdo
mocowania urządzenia końcowego.
•Nabyćwspecjalistycznym sklepie odpowiedni materiałmontażowy wprzypadku
innego rodzaju materiałuitypu konstrukcji ściennej do montażuurządzenia.
•Podczas montażunigdy nie wywieraćnadmiernej siły. Możetouszkodzićurządzenie
końcowe lub produktu.
•Wrazie wątpliwości zlecićmontażtego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbowaćwykonywaćtych prac samodzielnie!
•Nigdy nie montowaćproduktu wmiejscach, pod którymi mogąprzebywaćludzie.
•Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzićdostateczną
wytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
•Należyregularnie powtarzaćtękontrolę(przynajmniej co kwartał).
•Zwrócićuwagę,aby nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności produktu ani nie
mocowaćciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
•Nie obciążaćproduktu asymetrycznie.
•Podczas przestawiania zwrócićuwagę,aby nie obciążaćproduktu asymetrycznie ani nie
przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnejnośności.
•Zachowaćodstępbezpieczeństwawokółprzymocowanego ciężaru(zależnieodmodelu).
•Wrazie uszkodzenia produktunatychmiast usunąć zamocowany ciężar inie stosować
więcej produktu.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
•Uchwyt przeznaczony do użytku prywatnego, domowego.
•Uchwyt należyużytkowaćtylko wzamkniętych pomieszczeniach.
•Uchwyt należyużytkowaćtylko iwyłączenie zjego przeznaczeniem.
Maksymalny udźwig: 8kg
Odległość między otworami
montażowymi:
do 260 mm
Zakres obrotu: do 90°
Pochylenie: do –/+ 15°
Odstępodstropu: 57,0 –82,2 cm
5. Przygotowanie montażuimontaż
Wskazówki
•Uchwyt powinny zawsze montowaćdwie osoby! Poprosićdrugąosobęopomoc i
wsparcie!
•Urządzenia końcowe mająróżne gniazda do podłączania kabli iinnych urządzeń.
Przed instalacjąnależysprawdzić,czy po montażuzapewniony będzie jeszcze dostęp
do wymaganych przyłączy.
•Zależnie od produktu irodzaju montażunie zawsze konieczny jest kompletny
zestaw montażowy.Dlatego możesięzdarzyć,żenawet po prawidłowym montażu
pozostanąniepotrzebne śruby iinne drobne części. Przechowywaćje wraz z
niniejsząinstrukcjąobsługi wbezpiecznym miejscu do późniejszego użytku (sprzedaż
produktu, przeprowadzka, przebudowa uchwytu, nowe urządzenie końcowe itp.).
Ostrzeżenie
•Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażunaścianie.
•Przed montażem należysprawdzić,czy ściana nadaje siędo zawieszenia uchwytu
oraz, czy w ścianie nie przechodzążadne przewody elektrycznie, wodociągowe,
gazowe, itp.
•UWAGA! Materiałmontażowy dołączony do uchwytu przeznaczony jest do montażu
wścianie wykonanej zpełnej cegłylub betonu.
•Podczas montażunależyuwzględnićwszelkie środki ostrożności.
•Podczas montażunależypostępowaćzgodnie zzałączonąinstrukcjąobsługi (rys. 1ff.).
•Podczas instalacji należytak ustalićśrubęmocującą,aby możliwe byłoobracanie
uchwytu.
Wskazówki
•Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeńkońcowych, możesię
zdarzyć,żeopis nie uwzględnia wszystkich opcji montażu.
•Należypamiętać,żewszystkie śruby mająodpowiedniądługość inależyje
maksymalnie dokręcić(patrz rys. 4).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Uchwyt powinny regulowaćdwie osoby! Poprosićdrugąosobęopomoc iwsparcie!
•Wcelu regulacji nachylenia iwysokości uchwytu poluzowaćboczne śruby mocujące,
ustawićwymagane nachylenie lub wysokość iponownie dokręcićśruby.
•Konstrukcjęuchwytu należykontrolowaćwstałych odstępach czasu (przynajmniej razna
kwartał)pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.

11
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat közlünk
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Megjelenitő-/vetítő-tartó
•Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
•Ez ahasználati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, atartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy aszerelési készlet teljese, és hogy nem
tartalmaz-e hibás vagy sérült elemeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
•Apiacon kapható végberendezések és fali konstrukciók nagy választékának
következtében amellékelt szerelési készlet
nem fedheti le az összes lehetőséget.
•Ritka esetben előfordulhat, hogy acsavarok avégberendezés fali tartórarögzítéséhez
túl hosszúak.
•Vegye gyelembe, hogy amellékelt tipli csak betonfalhoz és tömör téglafalhoz
alkalmas.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot avégberendezés szereléséhez aszaküzletben,
amennyiben az nem része amellékelt szerelési készletnek.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben, ha aszerelésrekijelölt fal
egyéb anyagú és jellegű.
•Szerezzen be alkalmas szerelőanyagot aszaküzletben, ha afelszerelés kijelölt
szerelési felülete egyéb anyagú és jellegű.
•Aszerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt megrongálódhat
végberendezése, vagy aszerelési tartó.
•Aszerelés előtt olvassa el avégberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában
tájékoztat amegfelelőrögzítési eljárás módjáról és améretekről.
•Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
•Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kellazok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
•Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell ismételni.
•Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen túllépve
és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erremaximálisan
engedélyezettet.
•Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
•Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan legyen atermék terhelve és
közben amaximálisan megengedett teherbírás ne legyen túllépve.
•Tartsa be abiztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltőlfüggően).
•Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább aterméket.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
•Atartó csak magáncélú, nem kereskedelmi megjelenítő/vetítőfelszerelésérekészült
otthoni használatra.
•Afali tartó szerelvény megbízhatóan csak beltéri használatraalkalmazható.
•Kérjük, hogy ezt atartót kizárólag arraacélrahasználja, amiretervezték.
Maximális terhelhetőség: 8kg
Afelrögzítési furatok
fesztávolsága:
260 mm-ig terjed
Elfordíthatóság: 90°-os szögben
Dönthetőség: –/+ 15°-os
Távolság aplafontól: 57,0 –82,2 cm
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
•Atartó szerelését mindig két személynek kell végeznie! Kérjen támogatást és
segítséget!
•Különbözővégberendezések különbözőcsatlakozási lehetőségeket nyújtanak a
kábelezés és egyéb végberendezések számára. Atelepítés előtt ellenőrizze, hogy a
szükséges csatlakozások aszerelés után elérhetők-e még.
•Aterméktőlésaszerelés jellegétőlfüggően nincs szüksége ateljes szerelési
készletre. Ezért lehetséges, hogy szabályos szerelésnél is kimarad néhány nem
szükséges csavar és más apró alkatrész. Ezeket biztonságos helyen őrizze meg ezzel
akezelési útmutatóval együtt későbbi felhasználásra(Termékeladás, költözés, atartó
átszerelése, új végberendezés stb.).
Figyelmeztetés
•Ez atermék csak falraszerelésrealkalmas.
•Aszerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs afalban elektromos vezeték, víz-,
gáz- vagy egyéb közműcsővezeték, ami megsérülhet afúrás során.
•Vegye gyelembe, hogy atartozékként mellékelt tiplik csak abeton- és téglafalakban
tartanak erősen.
•Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági feltételeket.
•Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el aszerelést, és lépésrőllépésre
kövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
•Aszerelés során arögzítőcsavart úgy kell rögzíteni, hogy atartó forgómozgása
lehetséges legyen.
Hivatkozás
•Apiacon kapható végberendezések nagy választékának következtében amellékelt
szerelési készlet nem írhatja le az összes változatot.
•Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelelőhossza van és kézzel szerelhető.
(lásd 4. ábra)
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Atartó beállítását mindig két személynek kellvégeznie! Ha támogatásravan szüksége,
kérjen segítséget!
•Adőlésszög és amagasság beállításához oldja ki az oldalsó rögzítőcsavarokat, állítsa be
akívánt dőlésszöget ill. magasságot és szorítsa meg ismét biztosan acsavart.
•Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy
afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert
használjon.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.

12
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text pro
případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a
nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Držák projektoru
•Instalační sada (obsah viz obr.1)
•Informace kpoužívání
Poznámka
Před instalací držáku zkontrolujte, zda je montážní sada kompletní, aujistěte se, že
neobsahuje žádné vadné nebo poškozené díly.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozornění
•Vzhledem kvelkému množství koncových zařízení arůzným stavebním konstrukcím
nemusí být přiložená montážní sada vhodná provšechny možnosti.
•Vněkterých zvláštních případech se může stát, že jsou šrouby proinstalaci
koncového přístroje na nástěnný držák příliš dlouhé.
•Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze probeton azdi zplných
cihel.
•Před montáží si přečtěte návod kobsluze vašeho koncového přístroje. Zde zpravidla
najdete informace odruhu arozměrech vhodného upevňovacího materiálu.
•Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál, zakupte
upevňovací materiál vhodný kmontáži koncového přístroje vodborné prodejně.
•Vhodný montážní materiál zakupte vodborné prodejněvpřípadějiného druhu
materiálu akonstrukce zdi, na kterou chcete přístroj instalovat.
•Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Můžete tak poškodit vaše
koncové zařízení nebo nástěnný držák.
•Vpřípaděpochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál anezkoušejte to sami!
•Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
•Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno zkontrolujte jejich dostatečnou
pevnost aprovozní bezpečnost.
•Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně(nejménějednou za čtvrt roku).
•Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku anebyla
umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné hodnoty.
•Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!
•Připřestavování dbejte na to, aby nedošlo kasymetrickému zatížení výrobku apřekročení
maximální přípustné nosnosti.
•Zajistěte dostatečný odstup umístěného zařízení od okolních předmětů(v závislosti na
modelu).
•Vpřípaděpoškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
4. Oblast použití aspecifikace
•Držák je určen promontáž projektoru pronekomerční, domácí použití
•Držák je určen pouze propoužití vbudovách.
•Používejte držák pouze ke stanovenému účelu.
Maximální nosnost: 8kg
Roztečzávitů:
max. 260 mm
Natočení: do 90°
Sklon: do –/+ 15°
Vzdálenost od stropu: 57,0 –82,2 cm
5. Požadavky na instalaci ainstalace
Poznámka
•Držák montujte jen za pomoci druhé osoby! Zajistěte si podporu apomoc!
•Rozdílné koncové přístroje mají rozdílné možnosti připojení kabeláže adalších
přístrojů.Před instalací zkontrolujte, zda je možné dosažení potřebných přípojek
také po montáži.
•Vzávislosti na výrobku adruhu montáže se může stát, že nebudete potřebovat celou
montážní sadu. Proto je možné, že ipřisprávném provedení montáže zůstanou
nepotřebné šrouby ajiné malé součásti. Tyto součásti uskladněte společněstímto
návodem kpoužití na bezpečném místěpropozdější použití (prodej výrobku,
stěhování, přestavba držáku, nové koncové zařízení atd.).
Upozornění
•Tento produkt je určen výlučněkmontáži na stěnu.
•Před instalací ověřte vhodnost anosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi nenachází
elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd.
•Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze probeton azdi zplných
cihel.
•Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
•Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynůkinstalaci (obr.1ff).
•Během instalace upevněte upevňovací šroub tak, aby byl možný otočný pohyb držáku.
Poznámka
•Zdůvodu rozmanité nabídky koncových zařízení na trhu nelze popsat všechny
varianty montáže.
•Upozorňujeme, že všechny šrouby mají správnou délku amontují se ručně
(viz obr.4).
6. Nastavení aúdržba
Poznámka
Držák přestavujte jen za pomoci druhé osoby! Zajistěte si potřebnou pomoc.
•Přinastavení sklonu avýšky povolte postranní upevňovací šrouby,nastavte požadovaný
sklon resp. výšku ašroub opětbezpečnězajistěte.
•Kontrolujte pravidelněpevnost abezpečnost instalace (nejméně1x za 3měsíce). Pro
čištění používejte pouze vodu astandardní domácí čisticí přípravky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.

13
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie pre
prípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Držiak projektoru
•Inštalačný set (obsah viďobr.1)
•Tento návod na použitie
Poznámka
Pred inštaláciou držiaka skontrolujte, čijemontážny set kompletný, auistite sa, že
neobsahuje žiadne zlé alebo poškodené diely.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
•Vzhľadom na veľké množstvo koncových zariadení arôzne stavebné konštrukcie
nemusí byťpriložený montážny set vhodný prevšetky možnosti.
•Vniektorých špeciálnych prípadoch sa môže stať,žesúskrutky preinštaláciu
koncového prístroja na nástenný držiak príliš dlhé.
•Myslite na to, že dodané hmoždinky sú schválené iba prebetón asteny zplných
tehál.
•Pred montážou si prečítajte návod na použitie ku koncovému zariadeniu. Tam
spravidla nájdete informácie odruhu arozmeroch vhodného upevňovacieho
materiálu.
•Ak nie je súčasťou dodaného montážneho setu vhodný upevňovací materiál,
zaobstarajte si ho všpecializovanej predajni.
•Vprípade iného druhu materiálu akonštrukcie steny,naktorú chcete prístroj
inštalovať,sivhodný montážny materiál zaobstarajte všpecializovanej predajni.
•Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môžete tak poškodiťkoncové
zariadenie alebo nástenný držiak.
•Vprípade pochybností ohľadne montáže tohto výrobku sa obráťte na vyškolený
odborný personál aneskúšajte to sami!
•Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli zdržiavaťosoby.
•Po montáži výrobku azariadenia skontrolujte ich dostatočnú pevnosťaprevádzkovú
bezpečnosť.
•Táto kontrola sa musí opakovaťpravidelne (aspoňrazštvrťrok).
•Dbajte na to, aby nedošlo kprekročeniu maximálne povolenej nosnosti výrobku aaby na
ňom nebola umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne povolené parametre.
•Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
•Pri nastavovaní dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky aaby pri tom
nedošlo kprekročeniu maximálne povolenej nosnosti výrobku.
•Vblízkosti umiestnenej záťaže dodržiavajte bezpečný odstup (v závislosti od modelu).
•Vprípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú záťaž avýrobok ďalej
nepoužívajte.
4. Možnosti použitia ašpecifikácie
•Držiak je určený preprojektory na nekomerčné, domáce použitie
•Držiak je určený len prepoužitie vbudovách.
•Používajte držiak len kstanovenému účelu.
Maximálna nosnosť:8kg
Roztečzávitu:
max. 260 mm
Natočenie: do 90°
Sklon: až do –/+ 15°
Vzdialenosťod stropu: 57,0 –82,2 cm
5. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
Poznámka
•Držiak montujte len spomocou druhej osoby! Zaistite si podporu apomoc!
•Rôzne zariadenia majú rôzne možnosti pripojenia prekabeláž a ďalšie prístroje/
zariadenia. Pred inštaláciu skontrolujte, čipomontáži budú dostupné potrebné
prípojky.
•Vzávislosti od výrobku adruhu montáže sa môže stať,ženebudete potrebovaťcelý
montážny set. Aj po korektnej montáži preto môžu zostaťnazvyš nepotrebné skrutky
ainé drobné diely.Uschovajte ich spolu stýmto návodom na použitie na bezpečnom
mieste preneskoršie použitie (predaj produktu, premiestnenie, prerobenie držiaka,
nový koncový prístroj, atď.).
Upozornenie
•Tento výrobok je vhodný výlučne na montáž na steny.
•Pred inštaláciou overte vhodnosťanosnosťsteny.Uistite sa, že sa vstene
nenachádza elektrické vedenie, vodovodné, alebo plynové potrubie atď.
•Myslite na to, že dodané hmoždinky sú schválené iba prebetón asteny zplných
tehál.
•Prečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia.
•Postupujte krok za krokom podľailustrovaných pokynov na inštaláciu (obr.1ff).
•Počas inštalácie treba upevňovaciu skrutku zaxovaťtak, aby bol možný otáčavý pohyb
držiaka.
Poznámka
•Zdôvodu rozmanitosti koncových zariadení dostupných na trhu nie je možné opísať
všetky varianty montáže.
•Dbajte na to, aby všetky skrutky mali správnu dĺžku aboli dotiahnuté rukou.
(pozri obr.4)
6. Nastavenie aúdržba
Poznámka
Držiak prestavujte len spomocou druhej osoby! Zaistite si potrebnú pomoc.
•Prenastavenie sklonu avýšky povoľte bočné upevňovacie skrutky,nastavte požadovaný
sklon, resp. výšku askrutky opäťbezpečne dotiahnite.
•Pravidelne kontrolujte pevnosťabezpečnosťinštalácie (aspoň1x za 3mesiace). Na
čistenie používajte len vodu aštandardné domáce čistiace prípravky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na použitie a/alebo bezpečnostných pokynov.

14
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde,
depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto
paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos
eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Suporte paraprojector
•Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
•Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verique se okit de montagem está completo e
certique-se de que não contém peças avariadas ou danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
•Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos econstruções de parede
disponíveis no mercado, éimpossível cobrir todas as possibilidades com okit de
montagem fornecido.
•Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de xação do aparelho
no suporte sejam demasiado longos paraoproduto.
•Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas paraparedes de
betão etijolo maciço.
•Leia estas instruções de uso antes de montar oseu aparelho. Em regra, estas
apresentam informações sobreotipo edimensões dos materiais de xação
adequados.
•Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem fornecido,
adquiraeste material no comércio da especialidade.
•Adquiramaterial de montagem adequado no comércio especializado paraoutros
tipos de materiais edeconstrução da superfície de montagem prevista paraa
instalação.
•Ao montar oproduto, nunca aplique uma força excessiva. Se o zer,poderá danicar
oseu aparelho ou oproduto.
•Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados paraefectuar a
montagem enão tente montar oproduto!
•Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
•Depois da montagem do produto edacarga nele xada, estes devem ser vericados
quanto a xação suciente esegurança operacional.
•Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
•Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada eque não
sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
•Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
•Ao ajustar,certique-se de que oproduto não écarregado assimetricamente eque a
carga máxima permitida não éexcedida.
•Mantenha uma distância de segurança relativamente àcarga colocada (variável em
função do modelo).
•Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue a
utilizar oproduto.
4. Área de aplicação eespecificações
•Osuporte destina-se à xação na parede de projectores, utilizados para ns privados.
•Osuporte éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize osuporte apenas paraanalidade prevista.
Capacidade máxima de carga: 8kg
Distância dos orifícios roscados:
até 260 mm
Ângulo de rotação: até 90°
Inclinação: até –/+ 15°
Distância em relação ao teto: 57,0 –82,2 cm
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
•Osuporte deve ser sempremontado por duaspessoas!Peça sempreajuda!
•Diferentes dispositivos têm diferentes opções de ligação para cabos eoutros aparelhos.
Antesdainstalação,veriqueseasligações necessárias continuam acessíveis após
amontagem.
•Dependendodoproduto etipo de montagem, não necessitadetodo oconjunto de
montagem. Sendo assim, épossível que mesmo tendo feito uma montagem correcta,
sobrem parafusos eoutraspeças pequenas desnecessárias. Guarde as mesmas
juntamente com este manual de instruções num local seguroparauma utilização
posterior(Vendadoproduto, mudança,modicação do suporte, novodispositivo, etc.).
Aviso
•Este produto destina-se exclusivamente àmontagem em paredes.
•Antes da instalação, verique impreterivelmente aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que no local de montagem na
parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens.
•Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas paraparedes de
betão etijolo maciço.
•Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
•Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (g. 1e
seguintes).
•Durante ainstalação, oparafuso de xação deve ser xado de forma que seja possível
arotaçãodosuporte.
Nota
•Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos disponíveis no mercado, é
impossível cobrir todas as variantes de montagem.
•Tenha em atenção paraque todos os parafusos tenham ocomprimento correto e
sejam apertados manualmente. (Ver g. 4)
6. Ajuste emanutenção
Nota
Efetue os ajustes no suporte semprecom uma segunda pessoa! Peça sempreajuda!
•Para ajustar ainclinação eaaltura, desaperte ligeiramente os parafusos de xação
laterais, ajuste ainclinação ealturapretendidas evolte aapertar rmemente os
parafusos.
•Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes
domésticos convencionais.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.

15
TKullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatlarıve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım
kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazıbaşkasına
sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için
kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Beamer/Projektör braketi
•Montaj seti (içeriğiiçin, bkz. Şekil 1)
•Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde
hatalıveya hasarlıparça olmadığından emin olun.
3. Güvenlik uyarıları
Uyarı
•Piyasada çok sayıda farklıcihaz ve duvar konstrüksiyonu mevcut olduğundan, birlikte
verilen montaj setinin bağlantıolanaklarınınhepsinde kullanılmasımümkün değildir.
•Bazıdurumlarda cihazınduvar braketine takılmasıiçin öngörülen cıvatalar çok
uzun olabilir.
•Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz.
•Montaj öncesi cihazınızınkullanımkılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzda genel olarak
uygun bağlantıelemanlarınıncinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur.
•Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantıelemanlarını
piyasadan temin ediniz.
•Montaj için öngörülen ınmalzemesi ve yapısıfarklıise, uzman satıcınızdan uygun
montaj malzemesi temin edin.
•Montaj esnasında asla zor veya çok fazla kuvvet kullanmayın. Bu durumda cihazınıza
veya braketine zarar gelebilir.
•Emin olmadığınızdurumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmişbir ustaya monte ettirin!
•Bu ürün altında insanlarınoturduğuyerleremonte edilmemelidir.
•Ürün ve bağlıolan yük monte edildikten sonrabağlantıların sağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
•Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
•Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
•Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
•Ayarınıdeğiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen maksimum
taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin.
•Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin bırakın(modele göredeğişir).
•Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınveürünü artıkkullanmayınız.
4. Uygulama alanıve teknik özellikleri
•Bu braket beamer ve projektörleri evlerde duvarabağlamak için tasarlanmıştır, ticari
amaçla kullanılamaz.
•Bu duvar bağlantısısadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Duvar bağlantısınısadece amacına uygun olarak kullanınız.,
Maksimum taşıma kapasitesi: 8kg
Vida dişideliğimesafeleri:
maks. 260 mm
Dönme alanı: maks. 90°
Eğim:
maks. –/+ 15°
Tavana mesafe: 57,0 –82,2 cm
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Uyarı
•Braket mutlaka iki kişitarafından monte edilmelidir! Destek ve yardımalın!
•Farklıcihazlarınkablo ve başka cihazlarabağlanma şekilleri de farklıdır. Gerekli
bağlantılaramontajdan sonradaerişme olanağı olup olmadığınımonte etmeden
önce kontrol edin.
•Ürüne ve montaj türüne bağlıolarak montaj setinin tümünü kullanmanızgerekmez.
Bu sebepten montaj doğru yapıldığında da bazıvidalarınvediğer sarf malzemeleri
artabilir.Bumalzemeleri kullanımkılavuzu ile birlikte ileride kullanmak üzere(Ürün
satışı,taşınma, braketin yerini değiştirme, yeni tüketici cihazıvs.) emin bir yerde
saklayın.
Uyarı
•Bu ürün yalnızca duvar montajına uygundur.
•Montaj öncesi duvarınbuağırlığı taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol ediniz.
Monte edileceğiyerden elektrik kabloları,suyadagaz borularıvb. olmadığını
kontrol ediniz.
•Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz.
•Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarılarıda göz önünde bulundurulmalıdır.
•Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte edin (Şekil 1vediğerleri).
•Montaj esnasında tespit vidasısadece braket dönme hareketi yapabilecek kadar kadar
sıkılmalıdır.
Uyarı
•Piyasada bulunan uç cihazlarınınçeşitliliğinden dolayımontajıntüm türleri
tanımlanamıyor.
•Tüm vidalarındoğru uzunlukta olmasına ve el sıkılığında monte edilmelerine dikkat
ediniz. (bkz. Şek. 4)
6. Ayar ve bakım
Uyarı
Braketin ayarınımutlaka iki kişibirlikte değiştirin! Destek ve yardımalın!
•Eğim ayarıve yükseklik ayarıiçin için yanlarda bulunan tespit vidalarınıgevşetin, istenen
eğimi veya yüksekliğiayarlayınvevidayıtekrar sıkın.
•Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
Sadece su veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmamasıdurumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması
sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkıkaybolur.

16
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele instrucțiuni
șiindicații. Vărugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultare
ulterioarăîn caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vărugămsăpredațișiacest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz
de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
•Dispozitiv de xarebeamer/proiector
•Set de montare(pentru conținut vezi g. 1).
•Acest manual de utilizare
Instrucțiune
Înaintea instalării suportului vericațiintegritatea setului șiasigurați-văca nici o
componentălivratăsănu edeterioratăsau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
•La multitudinea de aparate nale șiinstalații de montat pe perete de pe piață,setul
de informații pentru montaj nu poate acoperi toatăpaleta acestora.
•În cazuri rare se poate întâmpla ca șuruburile de xareale aparatului nal la suportul
de perete săeprealungi.
•Vărugămsăluațiînconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai pentru
perețidebeton șicărămidăplină.
•Înainte de montarecitiţicuatenţie manualul de utilizarealapratului. Aici găsiți
informații referitoarelafelul șicantitatea materialelor de xareadecvate.
•În cazul în carematerialul de xarenuface parte din setul de monaj livrat, procurați-
vădin comerțul de specialitate materialul adecvat.
•Dacămontareprevăzutăpentru instalareeste din alt fel de material sau arealtă
manierăconstructivă,procurați-vămateriale adecvate montajului din comerțul de
specialitate.
•Nu folosiținiciodatăviolențasau forțalamontaj. Acestea pot deterioraaparatul nal
sau suportul de xare.
•Dacănu văpricepețivărugămsăvăadresaţiunui specialist șinuîncercațisingur!
•Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
•Dupămontarea produsului şiasarcinii xate vericaţistabilitatea şisiguranţaacestora.
•Aceastăvericareseexecutăperiodic (cel puţin odatăla trei luni).
•Vărugămsăținețicont șisănu depășițicapacitatea maximăde încărcareaprodusului
șisănu aplicaținici osarcinăsuplimentarăcarepoate duce la depășirea încărcării
maxime aprobate.
•Aveţigrijăsănu încărcaţiasimetric produsul.
•La reglarevărugămsăavețigrijăsănu încărcaţiprodusul asimetric şisănu depăşiţi
astfel greutatea maximăadmisă.
•Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată(în funcție de model).
•În caz de deterioareîndepărtațiimediat greutatea plasatăpe produs șinu-l mai folosiți.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
•Dispozitivul servește la xarea pe perete abeamerelor/proiectoarelor numai în utilizare
casnică,nusefolosește profesional.
•Suportul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
•Folosiţisuportul numai în scopul pentru careafost conceput.
Forță portantămaximă:8kg
Distanþa alezajelor letate:
pânã la 260 mm
Interval de rotire: pânã la 90°
Înclinație: pânăla –/+ 15°
Distanță la plafon: 57,0 –82,2 cm
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
•Montațisuportul numai în doi! Chemațipecineva pentru ajutor șisprijin!
•Echipamentele terminale diferite au diferite modalitățideconectarelacabluri șialte
aparate. Înainte de instalarevericațidacăracordurile necesaremai sunt accesibile
dupămontare.
•În funcție de produs șifelul montării nu se folosește mereu tot setul. Pentru ofolosire
ulterioară(vânzarea produsului, schimbarea domiciliului, recongurarea suportului,
dispozitiv nal nou etc.), păstrați-le împreunăcu acest manual de utilizareîntr-un
loc sigur.
Avertizare
•Acest produs este adecvat exclusiv pentru montajul pe pereți.
•Înainte de instalarevericațidacăperetele este adecvat pentru greutatea respectivă
șiasigurați-văca la locul montajului sănu ere electrice, țevi de apă,gaz sau
alte cabluri.
•Vărugămsăluațiînconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai pentru
perețidebeton șicărămidăplină.
•Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
•Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (g. 1ff.).
•La instalare, şurubul de prinderetrebuie xat astfel săpermitămişcarea rotativăa
suportului.
Instrucțiune
•La multitudinea de aparate nale de pe piață nu pot descrise toate variantele
de montaj.
•Toate șuruburile trebuie săaibălungimea corectășixate solid (vezi Fig. 4).
6. Reglare &întreținere
Instrucțiune
Dispozitivul de xareseregleazănumaiîndoi! La nevoie chemațipecineva pentru ajutor
șisprijin!
•Pentru reglarea înclinării șiînălțimii deschidețișuruburile de xarelaterale, reglați
înclinarea respectiv înălțimea doritășixațisigur din noi șuruburile.
•Stabilitatea șisiguranțaînfuncționaresevericăperiodic (cel puțin .odatăla trei luni).
Curățarenumai cu apăsau substanțedecurățat folosite în casă.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &Co. KG nu îşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate
de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.

17
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den
nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Beamer-/projektorhållare
•Monteringssats (innehåll se bild 1)
•Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrolleraatt monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte innehåller
felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
Mängden olika slutapparater och väggkonstruktioner som nns på marknaden gör att
den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter
Vid sällsynta tillfällen kan det hända att skruvarna för slutapparatens montering på
produkten är för långa.
Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna baraärgodkända för väggar av betong
och fulltegel.
Läs bruksanvisningen till din slutapparat föremonteringen! Den informerar iregelom
vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått.
Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om det
inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial idetaljhandeln när väggen, där installationen ska
göras, består av andramaterial- och konstruktionstyper.
Du ska aldrig använda våld eller ta iextrahårt vid monteringen. Det kan skada din
slutapparat eller produkten.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad imonteringen av den
här produkten. Försök inte själv!
•Monterainte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
•När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man kontrolleraatt
allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
•Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
•Varnoga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen
last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta.
•Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
•Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt och att den
maximalt tillåtna belastningen då överskrids.
•Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
•Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte produkten
mer.
4. Användningsområde och specifikationer
•Hållaren är avsedd att användas som väggfäste för beamer/projektorer för privat
användning, inte yrkesmässig.
•Fästet är baraavsett för användning inne ibyggnader.
•Använd barafästet till det som det är avsett för.
Maximal bärkraft: 8kg
Avstånd gängborrningar:
upp till 260 mm
Vridningsradie: upp till 90°
Lutning: upp till –/+ 15°
Takavstånd: 57,0 –82,2 cm
5. Monteringsförberedelse och montering
Hänvisning
•Varalltid två när fästet monteras! Be om hjälp!
•Olika slutapparater har olika anslutningsmöjlig-heter för kablar och andraapparater.
Kontrollera, föreinstallationen, om det fortfarande går att nå de nödvändiga
anslutningarna efter monteringen.
•Du behöver inte den kompletta monteringssatsen, beroende på produkt och
monteringssätt. Det kan därför hända att det blir kvar skruvar och andrasmådelar
som inte behövs, även om monteringen är korrekt. Sparadessa tillsammans
med bruksanvisningen på en säker plats för senarebehov (vânzarea produsului,
schimbarea domiciliului, recongurarea suportului, dispozitiv nal nou etc.).
Varning
•Den här produkten är endast avsedd för väggmontering.
•Innan installationen utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella
väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte nns el-,
gas- eller andraledningar och vattenrör iväggen där du avser att montera.
•Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna baraärgodkända för väggar av
betong och fulltegel.
•Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
•Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg (bild 1ff.).
•La instalare, şurubul de prinderetrebuie xat astfel săpermitămişcarea rotativăa
suportului.
Hänvisning
•Mängden olika slutapparater som nns på marknader gör att inte alla
monteringsvarianter kan beskrivas.
•Se till att alla skruvar har korrekt längd och monteras för hand. (se bild 4)
6. Inställning &service
Hänvisning
Varalltid två när fästet justeras! Skaffa stöd och hjälp!
•Lutningsmotståndet kan ställas in med hjälp av skruvarna på sidan på den vertikala
tv-plattan.
•Kontrolleraregelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
kvartal). Rengöring baramed vatten eller vanliga hushållsrengör.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.

18
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Kuvanheitin-/projektoriteline
•Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1)
•Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana ole
viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus
•Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita ja seinärakenteita, mukana tuleva
asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja
•Joskus voi käydä niin, että ruuvit, joilla päätelaite kiinnitetään seinätelineeseen, ovat
tuotteelle liian pitkiä.
•Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
•Lueennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
•Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos ne
eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin.
•Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän asennuspinnan
materiaalina tai rakenteena on jokin muu.
•Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Muuten päätelaite voi
vaurioitua tai tuote vaurioittaa tuotetta.
•Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi
äläkä yritä suoriutua siitä itse!
•Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
•Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat
riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista.
•Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
•Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa,
joka ylittää suurimmat sallitut mitat.
•Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
•Varmista säätöjä tehdessäsi, ettei tuotetta kuormiteta epäsymmetrisesti eikä sen suurin
sallittu kuormitus ylity.
•Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista).
•Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta
enää.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
•Telinettä käytetään kuvanheittimien/projektorien seinäkiinnitykseen yksityisessä, ei-
kaupallisessa kotikäytössä.
•Telinettä ei ole tarkoitettu käyttöön sisätiloissa.
•Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Kestää enintään: 8kg
Kiinnitysaukkojen etäisyys:
enintään 260 mm
Kääntöalue: enintään 90°
Kallistus: enintään –/+ 15°
Etäisyys kattoon: 57,0 –82,2 cm
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
•Telineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja apua!
•Erilaisissa laitteissa on erilaisia liitäntävaihtoehtoja johdoille ja muille laitteille.
Tarkista ennen asennusta, että tarvittavat liitännät ovat asennuksen jälkeen edelleen
käytettävissä.
•Jokaiselle tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko asennussarjaa. Siksi on
mahdollista, että oikein tehdyn asennuksen jälkeen jää yli tarpeettomia ruuveja ja
muita pieniä osia. Säilytä ne yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa varmassa tallessa
myöhempää tarvetta (tuotteen myynti, muutto, telineen siirtäminen, uusi päätelaite
jne.) varten.
Varoitus
•Tuote soveltuu ainoastaan seinäasennukseen.
•Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
•Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
•Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
•Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1-).
•Asennuksen ajaksi kiinnitysruuvi on kiinnitettävä siten, että teline pääsee kääntymään.
Ohje
•Johtuen siitä, että markkinoilla on useita erilaisia päätelaitteita, kaikkia
asennusvaihtoehtoja ei voida kuvata.
•Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja että ne asennetaan
käsitiukkuuteen (ks. kuva 4).
6. Säätö ja huolto
Ohje
Telineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja apua!
•Kallistusvastuksen voi säätää pystysuoran TV-levyn sivussa olevien ruuvien avulla.
•Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla
kotipuhdistusaineilla.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Table of contents
Languages:
Other Hama Projector Accessories manuals
Popular Projector Accessories manuals by other brands

Extron electronics
Extron electronics PMK 350 Specifications

Premier Mounts
Premier Mounts Low-Profile Universal Projector Mount... installation manual

NEC
NEC Mosaic Connect Box product manual

Sony
Sony VPLL-Z3010 operating instructions

Optoma
Optoma Projector user guide

SCREENLINE
SCREENLINE Slim SL-SL215D-HV instructions