Hama Soldier-L User manual

00
173188
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Soldier-LMobile Bluetooth Speaker
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
BG

5
1 2 3 4
7
8
9
6
10 11

2
Controls and Displays
1. Function button
2. Function button –
3. Function button +
4. Function button
5. Charging status LED
6. Push button for lifting up the strap
7. USB Type-A: current output via USB for charging other devices, such
as smartphones.
8. Reset button
9. Micro-USB charging connection
10. ‘Multi-Connect’ status LED
11. Bluetooth status LED
Thank you forchoosing aHamaproduct.
Take your time andread thefollowinginstructions and information completely.
Please keepthese instructions in asafeplacefor futurereference. If yousellthe
device,please pass these operatinginstructionsontothe new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
Thissymbolisusedtoindicatesafety instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbolisusedtoindicateadditional information or importantnotes.
2. Package Contents
•Mobile BluetoothSpeaker Soldier-L
•Micro-USB charging cable
•Theseoperating instructions
3. Safety Notes
•Use theproduct forits intended purpose only.
•Donot attempt to service or repairthe product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
•The product is intended for private, non-commercialuse only.
•Donot use the product in theimmediatevicinity of heatersorotherheat
sources or in direct sunlight.
•Keep this product, asall electrical products, out of the reachofchildren!
•Donot drop theproductand do not expose it to any major shocks.
•Donot operate theproduct outside thepower limits given in thespecications.
•Donot use theproduct in areaswhere the use of electronicdevices is not
permitted.
•Beconsiderate.Loudvolumes canhave adetrimental effect on your
surroundings.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Since the battery is integrated andcannot be removed,you will needto
dispose of the product asawhole.Dothisincompliancewith thelegal
requirements.
•Keepthe packaging material out of the reach of children due to theriskof
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
•Donot modify theproduct in anyway.Doing so voidsthe warranty.
Note–Use in wet environments
The speaker is waterproof at depths of up to 1maccording to IPX7. It can
therefore be usedinwet environments(e.g.the shower) without problems.
Please notethat all charging ports must be closed when thespeaker comes
intocontact with water.
4. Getting Started and Operation
4.1 Switching the product on and off
•Press and holdthe function button (4) forabout 2seconds to switch the
speakeronoroff.
•Anacousticsignal sounds and thestatusLED (11) starts ashing.
Note–Automatic shutdown
•Note that the speaker willautomatically switch offafter 10 minutes without
action (noaudio playback/no Bluetooth function).
4.2 Charging the battery
Warning –Battery
•Only usesuitable charging devices or USBconnections for charging.
•Asarule,donot chargedevicesorUSB connections that aredefective and
do not trytorepairthem yourself.
•Donot overcharge theproduct or allow the battery to completelydischarge.
•Avoid storing, chargingorusingbatteries in extremetemperatures.
•When storedoveralongperiodoftime,batteries should be charged
regularly (atleast every three months).
Note
•Donot charge theproduct usingthe USBconnection on your PC/laptop. This
can causedamage to the USB connection.
Note
•Carefully seal the Micro-USB port after chargingtomakesurethat the
product is waterproof.
•Note that water mayaffect the rangeand tone of the speaker.
•Charge thespeakerfullybeforeusingitfor the rst time.
•Open the closure on the Micro-USB port (9).
•Connect the included Micro-USB chargingcable to the speaker’sMicro-USB
port (9).
•Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to asuitable
USB charger.Please refer to the operating instructions for the USBcharger
used.
•The charging statusLED (5)beginstoash blue.
•When the battery is fully charged, all fourstatus LEDs(5) areconstantly lit blue.
Note–Charging
•Ittakes approx.5hourstocompletely chargethe product.
•The speaker’sbattery can be charged whether thespeakerisonoroff.
•Ifthe batterycapacity is less than 10%, the speakerwillemittwo acoustic
signals. Youwillonlyreceive this information if the speaker is on.
•The actual batterylifevaries depending on use of thedevice,the settingsand
the ambient conditions (rechargeable batterieshavealimited service life).
GOperating instruction

3
4.3 Bluetooth pairing
Note
•Checkwhetheryourmobile device (MP3 player, mobilephone, etc.) is
Bluetooth capable.
•Note that the maximum rangefor Bluetooth is 10 metres without obstacles
such as walls, people, etc.
•Make surethatyour
Bluetooth
capable terminal deviceisonand
Bluetooth
is activated.
•Make surethatthe speaker is located withinthe
Bluetooth
range of max.
10 metres.
•Switch on the speakers as described in
4.1 Switching theproduct on
and off
.
•The status LED (11)beginstoash. Thespeakersearchesfor aconnection.
•Open the Bluetooth settingsonyourterminal deviceand wait until Hama
Soldier-L appears in the list of Bluetoothdevicesfound.
•Select Hama Soldier-L and wait until the speaker is listed as connected in
theBluetooth settings on your terminal device.Anacousticsignal conrmsthat
connectionwas successful.
•The Bluetooth statusLED (11) lights up and remains lit.
Note–Bluetooth password
•Some terminal devices requireapasswordinorder to connecttoanother
Bluetooth device.
•Ifyourterminaldevice requests apasswordfor connectiontothe speaker,
enter 0000.
4.4 Automatic Bluetooth connection (after successful pairing)
•Make sure thatyourBluetooth capable terminaldevice is on andBluetooth
is activated.
•Make sure thatthe speaker is located withinthe Bluetooth rangeofmax. 10
metres.
•Switch on thespeakers as described in
4.1 Switching theproduct on
and off
.
•After successfulconnection, the statusLED (11) will lightupinblue. An
acousticsignal conrms that connection was successful.
Note–Connectionimpaired
•After the speakerand terminal device have been paired, aconnection is
established automatically. If theBluetooth connection is not established
automatically, check the following:
•Checkthe Bluetooth settings of your terminal device to see whether Hama
Soldier-L is connected. If not, repeat thesteps listed underBluetooth
pairing.
•Checkwhetheryourterminal device and the speaker arelessthan 10 metres
apart. If not, movethemcloser together.
•Checkwhetherobstaclesare impairing the range. If so,movethe devices
closertogether.
4.5 Audio playback(via Bluetooth)
Start andcontrol audio playback on theconnected terminal device accordingly.
Alternatively,audioplaybackcan alsobecontrolled on thespeaker (if the
connected device supports thisfunction).
•Press the (4)functionbutton to startorpause audio playback.
•Brieypress the+(3) function button, to increase thevolume.
•Brieypress the–(2)function button, to reducethe volume.
•Hold down the+(3) function button,toskiptothe nexttrack.
•Hold down the–(2) function button, to go back to theprevious track.
4.6 Hands-free function
Youcan use the speaker as ahands-freeset for your mobile phone.For this
function,the mobile phone must be connected to thespeakervia Bluetooth.
•Press the function button (4)once to answer an incomingcall.
•Press and holdthe function button (4) again to continue the call.
•During acall, pressthe function button (4)oncetoend thecall.
Note–Callquality
•Toincrease thecallquality,make sure that you arenear the speaker with
your mobile phone duringthe call.
5. Connection of multiple speakers via Multi-Connect
•You canconnect anynumber of speakers of theSoldierseries (‘S’ or ‘L’) to one
another via Bluetooth.
•One speakershould be switched on.Toconnect this speakertoanother
speaker,proceedasfollows:
Note
Thespeaker switchedonrstisthe ‘master’ in the group. All otherspeakers
youadd arereferred to as ‘slaves’.
•Switch on the speakerthatyou want to add (see
4.1 Switching on/off
).
•Press the functionbutton (1)for thisslave. Asignal toneshouldsound.A
connection to themaster is being set up.
•Ifthe connectionwas successful,the Multi-Connectstatus LED (10) of theslave
is constantlylit orange.
•The Bluetooth statusLED (11) of themaster is constantly litblue.
•Toremove aslave from thegroup, brieypress the function button (1)for
this slave.
•Ifyou simultaneously press the –(2) and+(3) functionbuttonsfor aslave,this
slavebecomesthe masterinthe group.
6. Charging terminal devices via USB Type-A connection
Warning –Connecting terminaldevices
•Before connectingaterminal device, check whether the poweroutput of the
Hama Soldier-L cansupply sucient powerfor the device.
•Ensurethat the total power consumptionofall connected terminaldevices
does not exceed 1000mA.
•Please refertothe instructionsinthe operating manualofyourterminal
device.
•Itisessential that you observe thesespecications and the safety
instructions regarding thepower supply of your devices.
•Connect the USB cable of theterminaldevice youwishtocharge (mobile
phone, smartphone, etc.)tothe USB Type-Acharging socket(7) of the Hama
Soldier-L.
•Tostart charging, pressthe function button (4).
•End thecharging process by disconnectingthe USBcable of your terminal
device from the Hama Soldier-L.
7. Care and Maintenance
•Only clean this productwithaslightly damp, lint-free cloth anddonot use
aggressivecleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
HamaGmbH&Co KG assumes no liability andprovides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting,improper useofthe productor
from failuretoobserve the operating instructionsand/orsafetynotes.

4
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consultingifyou have any questionsabout this
product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further supportinformation can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Mobile Bluetooth Speaker Soldier-L
Bluetooth Technology Bluetooth v5.0
Supported proles A2DP V1.2, AVRCP V1.0, HFP V1.6
Frequency 80 Hz –16kHz
Range <10m
Max. music output 20 W(2x 10 W)
Charging voltage IN: max. 5V 1.7 A
OUT:max. 5V 1A
Sound System Stereo
Impedanc 4Ω
Distortion (THD) ≤4%
Size 210 x80x60 mm
Weight 625 g
Connections USB A, MicroUSB
Battery
Type Lithium-Ion, 7.4 V, 3900 mAh /28.86Wh
Typ. 4000 mAh /29.6Wh
Charging time ~5h
Playback
Via Bluetooth: ~16h
(depending on volume and audio
content)
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00173188] is in compliance with Directive
2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.hama.com->00173188->Downloads.
Frequency band(s) 2402MHz ~2480MHz
Maximum radio-frequency power transmitted8dBm

5
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Funktionstaste
2. Funktionstaste –
3. Funktionstaste +
4. Funktionstaste
5. Status LED Laden
6. Druckknopf zum Öffnen der Schlaufe
7. USB-TypA:Stromausgabe über USB zum Laden von anderen Geräten
wie Smartphone etc.
8. Reset-Knopf
9. USB-Ladeanschluss Micro-USB
10. Status-LED „Multi-Connect“
11. Status LED Bluetooth
Vielen Dank,dassSie sich fürein HamaProduktentschieden haben!
NehmenSie sich Zeit undlesen Sie die folgenden Anweisungen undHinweise
zunächst ganzdurch. BewahrenSie diese Bedienungsanleitung anschließendan
einem sicheren Ortauf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie dasGerät veräußern, geben Sie dieseBedienungsanleitunganden neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnenoder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren undRisiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet,umzusätzlichInformationen oderwichtigeHinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler Bluetooth Lautsprecher Soldier-L
•Micro-USB Ladekabel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Versuchen Sie nicht, dasProdukt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit demzuständigenFachpersonal.
•Das Produkt istfür denprivaten,nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Betreiben Siedas Produktnicht in unmittelbarer Nähe derHeizung,anderer
Hitzequellenoder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört,wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen undsetzen Sieeskeinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Betreiben Siedas Produktnicht außerhalb seiner in dentechnischenDaten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,indenen elektronischeProdukte
nichterlaubtsind.
•Nehmen Sie Rücksicht.HoheLautstärken können ihreUmgebung stören oder
beeinträchtigen.
•Öffnen Sie dasProdukt nicht undbetreibenSie es beiBeschädigungen nicht
weiter.
•Der Akku ist festeingebautund kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das
Produktals Ganzesgemäß dengesetzlichen Bestimmungen.
•Halten Sie Kinder unbedingt vondem Verpackungsmaterial fern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produktvor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Hinweis –Wasserdichtigkeit
Der Lautsprecher ist gemäßIPX7 wasserdicht bis1mWassertiefe .Der Einsatz
in feuchter Umgebung (z.B. Dusche) istdamit problemlos möglich. Achten
Sie darauf,dass bei Kontaktmit WasseralleLadeanschlüsse geschlossensein
müssen.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
•Drücken und halten Sie die Funktionstaste (4)ca. 2Sekunden, um den
Lautsprecher ein-/ auszuschalten.
•Esertönt ein akustisches Signal und dieStatus-LEDBluetooth(11)beginnt
zu blinken.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
•Beachten Sie, dass sich derLautsprecher nach 10 Minuten ohneAktion
(keine Audiowiedergabe/ keine Bluetooth Funktion)abschaltet.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeigneteLadegeräte oderUSB-Anschlüsse zum
Auaden.
•Verwenden Sie defekteLadegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr
undversuchen Sienicht,diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung,Ladenund Benutzung beiextremen Temperaturen.
•Laden Sie beilängererLagerungregelmäßig (mind.vierteljährig) nach.
Hinweis
Laden Sie dasProdukt nicht am USB-Anschluss IhresPCs/Laptops.Dies kann zu
Schäden am USB-Anschluss führen.
Hinweis
•Verschließen Sieden Micro-USB-Anschlussnachdem Ladevorgang
sorgfältig,umsicherzustellen, dassdas Produkt wasserdicht ist.
•Beachten Sie, dass Wasser dieReichweite und denKlang desLautsprechers
beeinussen kann.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständigauf.
•Öffnen Sie denVerschluss des Micro-USB-Anschlusses(9).
•SchließenSie dasmitgelieferte Micro-USB LadekabelamMicro-USB Anschluss
(9)des Lautsprechers an.
•SchließenSie denfreien Steckerdes Micro-USB Ladekabelsaneinem
geeigneten USBLadegerät an.BeachtenSie hierzu die Bedienungsanleitung
des verwendeten USBLadegeräts.
•Die Status LED Laden (5) beginnt blau zu blinken.
•Ist derAkku vollständig geladen,leuchtenalle 4Status LEDs(5) dauerhaft
blau.
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgangdauertca. 5Stunden.
•Der Akku des Lautsprechers kann sowohlinein- als auch ausgeschaltetem
Zustand geladen werden.
•Beträgt dieAkkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-fachesTonsignal.
DieseInformation erhalten Sie nurbei eingeschaltetem Lautsprecher.
DBedienungsanleitung

6
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiertjenach Nutzung desGerätes,den
Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkushaben eine begrenzte
Lebensdauer).
4.3 Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie,obihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth fähig ist.
•Beachten Sie, dass dieReichweite vonBluetooth max. 10 Meter beträgt,
ohne Hindernisse wieWände, Personen etc.
•Stellen Sie sicher,dassIhr BluetoothfähigesEndgerät eingeschaltet ist und
dass Bluetooth aktiviertist.
•Stellen Sie sicher,dassder Lautsprecher sichinnerhalbder Bluetooth
Reichweite vonmax. 10 Meternbendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/ Ausschalten
beschrieben
–ein.
•Die Status-LEDBluetooth (11) beginnt zu blinken. DerLautsprecher sucht nach
einer Verbindung.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerät dieBluetooth Einstellungen undwartenSie,
bis in derListe der gefundenen Bluetooth Geräte Hama Soldier-L angezeigt
wird.
•Wählen Sie Hama Soldier-L ausund warten Sie, bis der Lautsprecherals
verbundeninden BluetoothEinstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
•Die Status-LEDBluetooth (11) leuchtetdauerhaft auf.
Hinweis–Bluetooth Passwort
•Manche Endgeräte benötigenfür die Einrichtung derVerbindungmit einem
anderen BluetoothGerät ein Passwort.
•Geben Sie fürdie Verbindungmit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein,
wenn Sie zur Eingabevon IhremEndgerätaufgefordert werden.
4.4 Automatische Bluetooth Verbindung (nach bereits erfolgtem
Pairing)
•Stellen Sie sicher,dassIhr BluetoothfähigesEndgerät eingeschaltet ist und
dass Bluetooth aktiviertist.
•Stellen Sie sicher,dassder Lautsprecher sichinnerhalbder Bluetooth
Reichweite vonmax. 10 Meternbendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/ Ausschalten
beschrieben
–ein.
•Nach erfolgterautomatischer Verbindung leuchtet dieStatus-LEDBluetooth
(11) blau auf. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis–Verbindung beeinträchtigt
Nacheinererfolgreichen Erstverbindungvon Lautsprecherund Endgerät
erfolgt die Verbindung automatisch.Solltesich die BluetoothVerbindungnicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie diefolgenden Punkte:
•KontrollierenSie in denBluetoothEinstellungen des Endgerätes,obHama
Soldier-L verbunden ist. Wenn nicht, wiederholenSie die unterBluetooth
Erstverbindunggenannten Schritte.
•KontrollierenSie, ob Endgerätund Lautsprecherwenigerals 10 Meter
voneinanderentfernt sind.Wenn nicht, reduzierenSie denAbstand der
Geräte.
•KontrollierenSie, ob Hindernissedie Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Siedie Geräte näherzueinander.
4.5 Audiowiedergabe (via Bluetooth)
Starten undsteuern Sie die Audiowiedergabe entsprechendauf demverbundenen
Endgerät. Alternativ lässtsich dieAudiowiedergabe auch vom Lautsprecheraus
steuern (sofernvom verbundenen Gerät unterstützt).
•Drücken Sie dieFunktionstaste (4), um die Audio-Wiedergabezustarten
oder anzuhalten.
•Drücken Sie kurzdie Funktionstaste +(3), um dieLautstärkezuerhöhen.
•Drücken Sie kurzdie Funktionstaste –(2),umdie Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie langdie Funktionstaste +(3), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken Sie langdie Funktionstaste –(2),umzum vorherigen Titel zu springen.
4.6 Freisprechfunktion
Es besteht dieMöglichkeit,den Lautsprecherwie eine Freisprecheinrichtung für
Ihr Mobiltelefon zu verwenden.Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über
Bluetooth mitdem Lautsprecher verbunden sein.
•Drücken Sie einmal die Funktionstaste (4), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
•Drücken und halten Sie dieFunktionstaste (4), für ca.2Sekunden,umden
eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die Funktionstaste (4), um den
Anruf zu beenden.
Hinweis –Gesprächsqualität
•AchtenSie darauf,dass Siesich mitIhrem Mobiltelefonwährend eines
Anrufs in der Nähe des Lautsprechers benden,umdie Gesprächsqualität
zu erhöhen.
5. Verbindung mehrerer Lautsprecher via Multi-Connect
•Verbinden Sie beliebigviele Lautsprecherder Soldier-Serie (egal ob "S" oder
"L") viaBluetooth miteinander.
•Umeinen eingeschalteten Lautsprecher mit einemweiteren Lautsprecher zu
verbinden, gehenSie wiefolgtvor:
Hinweis
Der zuersteingeschaltete Lautsprecherist der"Master"der Gruppe. Alle
weiterenLautsprecher,die hinzugefügt werden,werden als"Slave" bezeichnet.
•Schalten Sie den Lautsprecher,der hinzufügt werden soll, ein. (siehe
4.1Ein-/
Ausschalten
)
•Drücken Sie bei diesem "Slave" einmal dieFunktionstaste (1). Es ertönt ein
Signalton. EineVerbindungzum Masterwirdaufgebaut.
•Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die Status-LED Multi-Connect (10) des
"Slave"dauerhaft orange.
•Die Status LED Bluetooth (11) des "Masters" leuchtetdauerhaft blau.
•Umeinen "Slave" ausder Gruppe zu entfernen, drücken Sie bei diesemkurz
dieFunktionstaste (1).
•Drücken Sie bei einem "Slave" gleichzeitig die Funktionstasten –(2) und +(3),
wirddieserzum "Master"der Gruppe.
6. Laden von Endgeräten via USB-Typ AAnschluss
Warnung –Anschlussvon Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschlusseines Endgerätes, ob diesesmit der Stromabgabe
des Hama Soldier-L ausreichendversorgt werden kann.
•Stellen Siesicher, dass diegesamteStromaufnahme aller angeschlossenen
Endgeräte 1000 mA nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in derBedienungsanleitung IhresEndgerätes.
•Beachten Sie unbedingtdie dort aufgeführten Angaben und
Sicherheitshinweisezur StromversorgungIhrer Geräte.

7
•Verbinden Sie das USB-Kabel deszuladenden Endgerätes (Handy,Smartphone,
etc.)mit der USB-Typ ALadebuchse (7)des Hama Soldier-L.
•Umden Ladevorgangzustarten, drückenSie einmal die Funktionstaste (4).
•Beenden Sie den Ladevorgangindem Siedas USB-Kabel ihres Endgerätes
wieder vom Hama Soldier-L trennen.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen SiediesesProdukt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
undverwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oderGewährleistung für
Schäden,die ausunsachgemäßer Installation,Montage undunsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung
und/oder derSicherheitshinweiseresultieren.
9. Service und Support
Bitte wendenSie sich bei Fragen zumProdukt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Siehier: www.hama.com
10 Technische Daten
Mobiler Bluetooth Lautsprecher Soldier-L
Bluetooth Technologie Bluetooth v5.0
Unterstützte Prole A2DP V1.2, AVRCP V1.0, HFP V1.6
Frequenz 80 Hz –16kHz
Reichweite <10m
Max. Musikleistung 20 W(2x 10 W)
Ladespannung IN: max. 5V 1.7 A
OUT:max. 5V 1A
Sound System Stereo
Impedanz 4Ω
Verzerrung THD ≤4%
Maße 210 x80x60 mm
Gewicht 625 g
Anschlüsse USB A, MicroUSB
Akku
Typ Lithium-Ion, 7.4 V, 3900 mAh /28.86Wh
Typ. 4000 mAh /29.6Wh
Auadezeit ~5h
Laufzeit Via Bluetooth: ~16h
(je nach Lautstärke und Audioinhalt)
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00173188] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173188->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder2402MHz ~2480MHz
Abgestrahltemaximale Sendeleistung 8dBm

8
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de fonction
2. Touche de fonction –
3. Touche de fonction +
4. Touche de fonction
5. LED d’état de charge
6. Bouton pression pour ouvrir la sangle
7. USB type-A:sortie de courant USB permettant la recharge d’autres
appareils (tels que smartphones, etc.)
8. Touche Reset
9. Port de charge microUSB
10. LED d’état «Multi-Connect »
11. LED d’état Bluetooth
Nousvousremercionsd’avoir choisiunproduit Hama.
Veuillez prendreletempsdelirel‘ensemble desremarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce moded‘emploi àportéedemainandepouvoirleconsulter
en casdebesoin.Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareillecas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole estutilisé pour indiquer desconsignes de sécuritéoupour attirer
votre attention sur des dangersetrisques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisépourindiquerdes informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte Bluetooth mobile Soldier-L
•Câble de chargemicro USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Utilisez le produitexclusivement conformément àsadestination.
•Netentez pasderéparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez toustravaux d‘entretien àdes techniciensqualiés.
•Ceproduit est destiné àune installationdomestique non commerciale.
•N’utilisezpas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposéaux rayonsdirectsdusoleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique,doit être gardé hors de portée
des enfants !
•Protégez le produitdes secousses violentes et éviteztoutchoc ou toute chute.
•N‘utilisezpas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisezpas le produit dans leszones dans lesquellesl‘utilisation d‘appareils
électroniques estinterdite.
•Montrez-vous respectueux des personnes dans votreenvironnement.
Un volume excessifest susceptiblededéranger les personnes de votre
environnement ou de leurporteratteinte.
•Netentezpas d‘ouvrirleproduitencas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Labatterie estinstallée de façonpermanente et ne peut pas être retirée;
recyclezleproduitenblocconformément aux directiveslégales.
•Tenezles emballages d‘appareilshors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
•Recyclezles matériaux d’emballage conformémentaux prescriptionslocales
en vigueur.
•N’apportezaucune modication àl’appareil.Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
Remarqueconcernantl’étanchéitéàl’eau
Conformément àlanormeIPX7, le haut-parleurest étanche jusqu’à 1
mdeprofondeur.Ilpeut donc êtreutilisé sans aucun problèmedansun
environnementhumide(douche, etc.). Tous lesports de chargedoiventêtre
fermés au contact de l’eau.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyezsur la touche de fonction (4)etmaintenez-laenfoncéependant
env.2secondesandemettre le haut-parleur sous/horstension.
•Unsignal sonoreretentitetlaLED d’état (11) se metàclignoter.
Remarqueconcernantlamise horstensionautomatique
Veuillez noter que leshaut-parleurs se mettentautomatiquement hors
tension au bout de 10 minutes d‘inactivité (aucunelecture/aucunefonction
Bluetooth).
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernantlabatterie
•Utilisez exclusivement un chargeur appropriéouune connexionUSB pour
la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexionUSB défectueux et ne
tentez pasderéparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une chargeouune utilisationàdes températures
extrêmes.
•Rechargez régulièrementleproduit(au moins unefoispar trimestre)encas
de stockage prolongé.
Avertissement
•Nerechargez pasleproduit sur le port USBdevotrePC/ordinateur portable,
risque d’endommagement du portUSB.
Avertissement
•Refermezsoigneusement le port microUSB après la recharge and’assurer
l’étanchéité du produit.
•Veuillez noter quel’eau est susceptible de limiter la portéeetlerendu
sonore de l’enceinte.
•Veuillez chargerentièrementles haut-parleurs lors de la premièreutilisation.
•Ouvrez la fermetureduportmicro USB (9).
•Insérez la chemicro USBducâble de charge dans la connexion microUSB (9)
des haut-parleurs.
•Insérez la chelibre du câble de charge microUSB dansunchargeurUSB
adapté.Veuillez,dans ce cas, également consulterlemoded’emploidu
chargeur USButilisé.
•LaLED d’état de charge (5) commence àclignoter en bleu.
•Les 4LED d’état (5)restentallumées en bleudès quelabatterie est
entièrement chargée.
Remarqueconcernantlecycle de charge
•Uncycle de charge complet dureenviron 5heures.
•Ilest possible de recharger la batterie d’uneenceinte sous ou hors tension.
•Silacapacité de la batterie est inférieure à10%,undoublesignalsonore
retentit.Vousn’entendez ce messageque si le haut-parleur estsoustension.
•Ladurée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de
l’utilisation de l’appareil,des réglages et desconditions environnementales (les
batteries ont uneduréedevie limitée).
FMode d‘emploi

9
4.3 Première connexion Bluetooth (couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler quevotreappareil portable (lecteur MP3, téléphone
portable, etc.) estbiencompatible Bluetooth.
•Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth estde10
mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc.
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous tension et que sa
fonction Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous que le haut-parleursetrouve dans un rayonnedépassantpas
la portée Bluetooth max. de 10 mètres.
•Mettez le haut-parleur sous tension -comme décritaupoint
4.1 Mise sous/
horstension
.
•LaLED d’état (11) se metàclignoter.Les haut-parleurs recherchent alorsla
connexion.
•Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth sur votre appareil portableet
attendez que l’appareil HamaSoldier-L apparaissedanslaliste des
appareils Bluetooth détectés.
•Sélectionnez Hama Soldier-L et attendezque le haut-parleursoit aché
aveclestatutconnecté dans lesparamètresBluetooth de votre appareil. Un
signal sonoreconrmeque la connexionest établie.
•LaLED d’état Bluetooth (11) s’allumeenpermanence.
Remarqueconcernantlemot de passeBluetooth
•Certainsappareils requièrent un motdepassepour l‘établissement de la
connexion avecunappareil Bluetooth.
•Saisissez le motdepasse 0000 lorsdelaconnexionavec des haut-parleurs
dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un motdepasse.
4.4 Connexion Bluetooth automatique (après un premier
couplage réussi)
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous tension et que sa
fonction Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous que le haut-parleursetrouve dans un rayonnedépassantpas la
portéeBluetoothmax.de10 mètres.
•Mettez le haut-parleur sous tension -comme décritaupoint
4.1 Mise sous/
horstension
.
•LaLED d‘état (11) s‘allumeenbleudès l‘établissement de la connexion
automatique. Un signalsonoreconrmeque la connexionest établie.
RemarqueconcernantlaconnexionMauvaise connexion
Après quelapremièreconnexion entrelehaut-parleur et l‘appareil
portable s‘est déroulée avecsuccès, les connexionssuivantessont établies
automatiquement.Danslecas où la connexion Bluetooth ne s’établitpas
automatiquement,vériez lespointssuivants :
•Vériez,dansles paramètres Bluetooth de votreappareilque Hama
Soldier-L estbienconnecté.Sicen’est paslecas, réitérezles étapes
décrites dans le paragraphe PremièreconnexionBluetooth.
•Vériez que la distanceséparant l’appareil portableduhaut-parleurest
inférieure à10mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuezladistance séparant
lesappareils.
•Vériez s’ilexistedes obstacles pouvant réduirelaportée. Si telest le cas,
rapprochez lesappareils l’un de l’autre.
4.5 Lecture audio (via Bluetooth)
Démarrezetpilotezlalectureaudio sur l‘appareilconnecté. Vous pouvez
également pilote la lectureaudiodepuis leshaut-parleurs (pour autant quecette
fonctionsoitpriseencharge parl‘appareilconnecté).
•Appuyezsur la touche de fonction (4)andelancerlalectureaudio ou la
mettreenpause.
•Appuyezbrièvement sur la touche de fonction +(3) and'augmenterle
volume.
•Appuyezbrièvement sur la touche de fonction –(2) andediminuer le volume.
•Appuyezlonguementsur la touche de fonction+(3) andepasserautitre
suivant.
•Appuyezlonguementsur la touche de fonction–(2)anderevenir au titre
précédent.
4.6 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliserlehaut-parleur comme kitmains-libres pour votre
téléphone mobile.Pour permettre cette fonction, le téléphonemobiledoit être
connecté au haut-parleurvia Bluetooth.
•Appuyezune foissur la touche de fonction (4)anderépondre àunappel
entrant.
•Appuyezpendant env. 2secondessur la touche de fonction (4)ande
refuser un appel entrant.
•Pendantune conversation, appuyezune fois sur la touchedefonction (4)
andeterminer un appel.
Remarqueconcernantlaqualité de la communication
•Pendantunappel, veillezàrester avec votre téléphone portable àproximité
du haut-parleurand‘augmenterlaqualité de la conversation.
5. Connexion de plusieurs haut-parleurs via Multi-Connect
•Verbinden Sie beliebigviele Lautsprecherder Soldier-Serie (egal ob "S" oder
"L") viaBluetooth miteinander.
•Umeinen eingeschalteten Lautsprecher mit einemweiteren Lautsprecher zu
verbinden, gehenSie wiefolgtvor:
Remarque
Le haut-parleur qui aété mis soustensionenpremier estlehaut-parleur «
maître».Tous lesautres haut-parleurs ajoutés sont désignés «esclaves».
•Mettez le haut-parleur àajouter sous tension(voir
4.1 Mise sous/hors
tension
)
•Appuyezune foissur la touche de fonction (1)decet «esclave ». Un signal
sonoreretentit. La connexionau«maître»s’établit.
•Lorsque celle-ci aréussi, la LEDd’état Multi-Connect (10) de l’«esclave »reste
allumée en orange.
•LaLED d’état Bluetooth (11) du «maître»resteallumée en bleu.
•Pour retirer un «esclave »dugroupe, appuyez brièvement sur la touche de
fonction (1)duhaut-parleur concerné.
•Sivous appuyezsimultanément sur les touches defonction –(2) et +(3) d’un «
esclave»,celui-cideviendrale«maître» dugroupe.
6. Charge d’appareils avec le port USB type-A
Avertissement concernantlaconnexion‚ d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez vérier queledébit de courant de
l’enceinte Hama Soldier-L est susant pour votreappareil.
•Assurez-vous que la consommation totaledecourantdetousles appareils
branchés ne dépasse pas1000mA.
•Veuillez respecter lesconsignes du moded‘emploi de votreappareil.
•Veuillez impérativementrespecter les indicationsetles consignesdesécurité
mentionnées concernant l‘alimentationenélectricité de vos appareils.

10
•Branchez le câble USB de l’appareil que vous souhaitezrecharger (portable,
smartphone, etc.) àlaprisedechargeUSB type-A(7) de l’enceinte Hama
Soldier-L.
•Pour lancerlarecharge, appuyezune fois sur la touchedefonction (4).
•Vous pouvez interromprelachargeendébranchantlecâble USBdevotre
appareil de l’enceinte Hama Soldier-L.
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aided’un chiffon non breuxlégèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.
8. Exclusion de garantie
La société HamaGmbH&Co KG décline touteresponsabilité en casde
dommages provoqués par uneinstallation,unmontage ou uneutilisationnon
conformesduproduit ou encore provoqués parunnon respect des consignesdu
moded‘emploi et/oudes consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de questionconcernant le produit, veuillez vous adresserauservice de
conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amplesinformationsconcernant l‘assistance :www.
hama.com
10. Caractéristiques techniques
Enceinte Bluetooth mobile Soldier-L
Technologie
Bluetooth
Bluetooth v5.0
Prols supportés
A2DP V1.2, AVRCP V1.0, HFP V1.6
Fréquence
80 Hz –16kHz
Portée
<10m
Puissance musicale maxi
20 W(2x 10 W)
Tension de charge
IN: max. 5V 1.7 A
OUT:max. 5V 1A
Système sonore
Stereo
Impédance
4Ω
Distorsion THD
≤4%
Dimensions
210 x80x60 mm
Poids
625 g
Connexions
USB A, MicroUSB
Batterie
Type
Lithium-Ion, 7.4 V, 3900mAh/28.86Wh
Typ. 4000 mAh /29.6Wh
Tempsdecharge
~5h
Tempsde
fonctionnement
Via Bluetooth: ~16h
(en fonction du volume et du contenu
audio)
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00173188] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00173188->Downloads.
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance de radiofréquence maximale
8dBm

11
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de función
2. Tecla de función –
3. Tecla de función +
4. Tecla de función
5. LED de estado Carga
6. Botón paraabrir el bucle
7. USB-TypA:salida de corriente vía USB paralacarga de otros
dispositivos, como smartphones, etc.
8. Botón Reset
9. Puerto de carga USB Micro-USB
10. LED de estado «Multi-Connect»
11. LED de estado Bluetooth
Le agradecemos que se haya decididopor un producto de Hama.
Tómese tiempoyléaseprimerolas siguientesinstruccioneseindicaciones.
Después,guardeestasinstrucciones de manejoenunlugarseguropara
poder consultarlas cuando seanecesario.Sivendeelaparato, entregue estas
instrucciones de manejoalnuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizarlas indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza paracaracterizarinformaciones adicionales oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
•Altavoz Bluetooth Soldier-L
•Cable de carga microUSB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Emplee el productoexclusivamenteparalafunción paralaque fuediseñado.
• No intente mantener orepararelaparato por cuenta propia.Encomiende
cualquiertrabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Elproducto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Noopere el producto en lasinmediaciones de la calefacción, de otras fuentes
de calorobajolaradiación directa del sol.
•Esteaparato, comotodos losaparatos eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopere el producto fueradelos límites de potencia indicados en losdatos
técnicos.
•Noutilice el producto en áreasdonde no se permitan aparatos electrónicos.
•Tengaconsideracióncon los demás. Losvolúmenes altos pueden molestaro
afectarasuentorno.
•Noabraelproducto ynolosigaoperando de presentar deterioros.
•Lapilarecargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,desecheel
producto como unaunidad yenconformidad con losreglamentoslocales.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcancedelosniños, existepeligro
de asxia.
•Deseche el material de embalajeenconformidad con lasdisposicioneslocales
sobre el desecho vigentes.
•Norealice cambiosenelaparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechosdelagarantía.
Nota relativaala impermeabilidad
El altavoz es impermeablehasta1mdeprofundidad según IPX7.Puede
utilizarse sin problemasenambientes húmedos (por ejemplo,laducha).
Asegúrese de quetodas las conexiones de cargaestén cerradascuando estén
en contactocon el agua.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
•Pulse ymantenga pulsada la tecla de función (4)durante aprox. 2
segundos paraencender/apagar el altavoz.
•Seemite unaseñal acústica yelLED de estado (11) comienzaaparpadear.
Nota–Apagado automático
Tengaencuenta que el altavoz se apagaautomáticamentepasados 10
minutos sin acción(sinreproducción de audio/sin funcionamientoBluetooth).
4.2 Carga de la batería
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USBparaefectuar la carga.
Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB paraefectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USBdefectuososynointente
repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el productoenprofundidad.
•Evite el almacenamiento,lacarga yeluso en condiciones de temperatura
extrema.
•Encasodealmacenamiento prolongado,realice una recarga regularmente
(mín. trimestralmente).
Aviso
•Nocargue el producto desdeelpuertoUSB de su PC/portátil.Podría
provocar daños en el puerto USB.
Nota
•Cierre con mucho cuidadoelpuerto microUSB para asegurarse de que el
producto es estanco.
•Recuerde queelaguapuede afectaralalcanceyel sonido delaltavoz.
•Antes de utilizar porprimera vez el altavoz,cárguelo porcompleto.
•Abraelcierredel puerto microUSB (9).
•Conecteelcable de cargamicroUSB suministradoalpuertomicroUSB (9)del
altavoz.
•Conecteelconector libredel cable de cargamicroUSB auncargador USB
adecuado.Paraello,tenga en cuenta las instruccionesdemanejo del cargador
USB utilizado.
•ElLED de estado Carga (5) comienza aparpadear.
•Una vezcargada completamentelapila recargable, los4LEDs de estado (5)
lucen continuamente en color azul.
Nota–Procesodecarga
•Unproceso de carga completo duraaprox.5horas.
•Labateríadel altavoz puedecargarse estando éste tanto encendido como
apagado.
•Cuando la capacidad de la bateríadescienda pordebajo del 10 %,
escuchará un doble tonodeseñal. Solo recibirá estainformación en caso de
estar conectado el altavoz.
•Lavida útil real de la batería varía en función de la utilizacióndel dispositivo,
losajustes ylas condiciones ambientales(lasbaterías tienen unavidaútil
limitada).
EInstrucciones de uso

12
4.3 Conexión inicial Bluetooth (vinculación)
Nota
•Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.)
seacompatiblecon Bluetooth.
•Tengaencuentaque el alcance Bluetoothesdemáx. 10 metrossin
obstáculos, como pueden ser paredes, personas,etc.
•Asegúrese de quesuterminal compatible con
Bluetooth
está encendido yde
que se ha activado
Bluetooth
.
•Asegúrese de queelaltavoz se encuentradentro del alcance
Bluetooth
de
máx. 10 metros.
•Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado
.
•ElLED de estado (11) comienza aparpadear.Elaltavoz busca una conexión.
•Enelterminal,abralaconguraciónBluetooth yesperehasta que se muestre
Hama Soldier-L en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados.
•Seleccione Hama Soldier-L yesperehasta que el altavozsemuestrecomo
conectado en la conguraciónBluetooth de su terminal.Una señalacústica
conrmaque la conexión se ha efectuado correctamente.
•ElLED de estado Bluetooth (11) luce permanentementeenazul.
Nota–Contraseña Bluetooth
•Algunos terminalesrequieren unacontraseña paralaconguracióndela
conexión conotros dispositivosBluetooth.
•Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal
lo requiriese.
4.4 Conexión Bluetooth automática (una vez realizada la
vinculación)
•Asegúrese de quesuterminal compatible conBluetooth está encendido yde
que se ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de queelaltavoz se encuentradentro del alcanceBluetooth de
máx. 10 metros.
•Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado
.
•Realizada la conexiónautomática, el LEDdeestado(11)seilumina de
color azul. Una señal acústicaconrmaque la conexiónsehaefectuado
correctamente.
Nota–Fallo en la conexión
•Laconexiónseestablecedeforma automática tras el establecimiento
correcto de la conexióninicial entre el altavoz yelterminal. De no
establecerselaconexión Bluetooth de forma automática, compruebe los
siguientespuntos:
•Compruebe,enlaconguración Bluetooth del terminal, si Hama
Soldier-L se ha conectado. De lo contrario,repita lospasosdescritos en el
apartado Conexión inicial Bluetooth.
•Compruebe que el terminal yelaltavoz se encuentren auna distancia
inferior a10metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación
entrelos dispositivos.
•Veriquelapresencia de obstáculos que puedanafectar al alcance. De
haberlos,reduzcalaseparaciónentre los dispositivos.
4.5 Reproducción de audio (via Bluetooth)
Inicie ycontrole la reproducción de audioenelterminal conectado como
corresponda. También es posible controlarlareproducción de audio desde el
altavoz(siempreque el terminal conectadoadmita esta función).
•Pulse la tecladefunción (4)parainiciar odetener la reproduccióndeaudio.
•Mantenga pulsada la tecla de función +(3) para saltar al siguiente título.
•Mantenga pulsada la tecla de función –(2) parasaltaraltítulo anterior.
•Pulse brevemente la tecla de función+(3) para subir el volumen.
•Pulse brevemente la tecla de función–(2) para bajarelvolumen.
4.6 Función de manos libres
Es posible utilizarelaltavoz como dispositivo manos libres parasuteléfono móvil.
Para ello es necesario que el teléfono móvil esté conectadoalaltavoz mediante
Bluetooth.
•Pulse una sola vez la tecla de función (4), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla de función
(4)durante aprox. 2segundos para rechazar la llamada entrante.
•Durante la conversación, pulseuna sola vez la tecla defunción (4)para
nalizarlallamada.
Nota–Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cercadel
altavoz, para aumentar la calidad de audio.
5. Conexión de varios altavoces vía Multi-Connect
•Conecteentre sí cuantos altavoces de la serie Soldier desee (da igual "S"o
"L") víaBluetooth.
•Paraconectar un altavozencendido conotroaltavoz, proceda del siguiente
modo:
Nota
El altavoz queseenciende en primer lugar es el «maestro»del grupo.Todoslos
demás altavoces que se añadan se denominan «esclavos».
•Encienda el altavoz quesedeseeañadir. (Véase
4.1 Encender/apagar
)
•Pulse una vez la tecla de función (1)deeste «esclavo».Seemite un tono de
señal. Se establece unaconexióncon el maestro.
•cuando la conexión se establece conéxito,elLED de estado Multi-Connect
(10) del«esclavo» lucecontinuamente en naranja.
•ElLED de estado Bluetooth (11) del «maestro» lucepermanentementeenazul.
•Paraeliminar un «esclavo» delgrupo, pulse brevemente la tecla de función
(1)del esclavo.
•Sienun«esclavo» pulsa simultáneamente las teclas de función –(2) y+(3),
éste se convierteenelmaestro delgrupo.
6. Carga de terminales vía conexión USB-Typ A
Aviso –Conexióndeterminales
•Antes de conectar un terminal,compruebe si éstesepuede alimentarde
manerasuciente con la salidadecorriente del Hama Soldier-L.
•Asegúrese de que el consumo de corrientetotal de todos los terminales
conectados no superalos 1000mA.
•Observelas indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su
terminal.
•Observesiemprelos datos ylas indicaciones de seguridad relativos ala
alimentación de corriente de sus dispositivos contenidos en lasmismas.
•Conecteelcable USBdel terminalque deseecargar(móvil, smartphone,etc.)
conlahembrilla de cargaUSB-TypA(7) delHama Hama Soldier-L.
•Parainiciarelprocesodecarga, pulse una vez la tecla de función (4).
•Finaliceelproceso de cargadesconectando el cable USBdesuterminal del
Hama Soldier-L.
7. Mantenimiento ycuidado
•Limpie esteproductosólocon un pañoligeramentehumedecido quenodeje
pelusas ynoutilicedetergentes agresivos.

13
8. Exclusión de responsabilidad
HamaGmbH&Co KG no se responsabiliza ni concede garantía porlos daños que
surjan por unainstalación, montaje omanejoincorrectos del producto opor la no
observación de las instruccionesdemanejo y/odelas instruccionesdeseguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,diríjasealasesoramiento
de productosHama.
Línea directa: +499091502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar másinformacióndesoporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Altavoz Bluetooth Soldier-L
Tecnología Bluetooth Bluetooth v5.0
Perles soportados A2DP V1.2, AVRCP V1.0, HFP V1.6
Frecuencia 80 Hz –16kHz
Alcance <10m
Potencia máx. para
música 20 W(2x 10 W)
Tensión de carga IN: max. 5V 1.7 A
OUT:max. 5V 1A
Sistema de audio Stereo
Impedancia 4Ω
Distorsión THD ≤4%
Dimensiones 210 x80x60 mm
Peso 625 g
Conexiones USB A, MicroUSB
Batería
Tipo Lithium-Ion, 7.4 V, 3900mAh/28.86Wh
Typ. 4000 mAh /29.6Wh
Tiempo de carga ~5h
Autonomía
Via Bluetooth: ~16h
(dependiendo del volumen yelcontenido
de audio)
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el tipo de
equipo radioeléctrico [00173188] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00173188->Downloads.
Banda obandasdefrecuencia 2402 –2480MHz
Potenciamáxima de radiofrecuencia
8dBm

14
Органы управления ииндикации
1. Кнопка
2. Кнопка –
3. Кнопка +
4. Кнопка
5. Индикаторзарядки
6. Кнопка для открытия петли
7. USB-A: Выходной разъем USB для зарядки других устройств
(смартфонов ит.п.)
8. Кнопка «Сброс»
9. Зарядный разъем Micro-USB
10. Светодиодный индикатор «Многоканальное подключение»
11. Светодиодный индикатор Bluetooth
Благодарим за покупкуизделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните инструкцию
внадежномместедля справок вбудущем.Вслучае передачиизделия
другому лицуприложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Даннымзначком отмеченыинструкции,несоблюдение которых может
привестикопаснойситуации.
Примечание
Дополнительная или важнаяинформация.
2. Комплект поставки
•Стерео-громкоговоритель Bluetooth Soldier-L
•Зарядный кабель Micro-USB
•Настоящаяинструкция
3. Техника безопасности
•Запрещается использоватьнепоназначению.
•Запрещается самостоятельноремонтироватьустройство.Ремонт
разрешается производить толькоквалифицированномуперсоналу.
•Изделиепредназначенотолькодля домашнегоприменения.
•Не эксплуатировать внепосредственнойблизости снагревательными
приборами,беречьотпрямых солнечных лучей.
•Не даватьдетям!
•Не ронять.Беречьотсильныхударов.
•Соблюдатьтехническиехарактеристики.
•Не применятьвзапретныхзонах.
•Уважайтеокружающих.Громкое прослушиваниемузыки можетмешать
другим.
•Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
•Аккумулятор замене не подлежит.Утилизацию продуктапроизводить
целиком согласно нормативам.
•Упаковкунедавать детям:опасностьасфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместныминормами.
•Запрещаетсявносить изменения вконструкцию.Впротивном случае
гарантийные обязательствааннулируются.
Примечание.Водонепроницаемость
Громкоговоритель водонепроницаем припогружениинаглубину до 1м
всоответствиисклассом защиты IPX7. Поэтому егоможно использовать
во влажных условиях (например,вдуше). Следите за тем,чтобы при
контакте сводой всезарядныеразъемыбыли закрыты.
4. Включение ивыключение
4.1 Включение ивыключение
•Чтобывключитьили выключить громкоговоритель,нажмите и
удерживайте кнопку (4) втечениепримерно 2с.
•Раздастся звуковойсигнал.Светодиодный индикатор (11) начнет мигать.
Указание –автоматическое выключение
Учитывайте,чтопосле 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения
/работы Bluetooth) громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание.Аккумулятор
•Разрешается использовать толькосовместимые зарядныеустройства
иUSB-разъемы.
•Категорическизапрещается использовать иремонтировать
неисправныезарядные устройства или USB-разъемы!
•Не допускайте избыточнойзарядки иглубокой разрядки изделия.
•Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальныхтемператур
при хранении,зарядкеииспользовании.
•При длительномхранениирегулярно заряжайтеаккумулятор (не реже
одногоразавтри месяца).
Внимание
Не заряжайте изделие от USB-порта ПК/ноутбука.Этоможет привести к
повреждению USB-порта.
Примечание
•После зарядкитщательнозакройтеразъем Micro-USB, чтобы
обеспечитьводонепроницаемость изделия.
•Учитывайте,чтоводаможетповлиятьнарадиусдействия извук
громкоговорителя.
•Передпервым использованием необходимо один разполностью
зарядить громкоговоритель.
•Откройте затворразъема Micro-USB (9).
•Подключитекабель микро-USB (вкомплекте)кразъему микро-USB
громкоговорителя (9).
•Подключитевторойконец кабеля микро-USB кподходящемузарядному
устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядного
устройства USB.
•Светодиодный индикатор (5) начинает мигатьсиним светом.
•По окончаниизарядкивсе 4индикатора (5) непрерывно горятсиним
светом.
Указание –процессзарядки
•Для полнойзарядки необходимо прим.5часов.
•Аккумулятор можно заряжатькак привключенном,такипри
выключенном динамике.
•Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%,
громкоговоритель подаетдвойной звуковой сигнал.Даннаяфункция
работает толькопри включенном громкоговорителе.
•Фактическоевремя работы аккумулятора зависит от использования
устройства,настроек иусловий эксплуатации (аккумуляторыимеют
отграниченный срок службы).
RРуководство по эксплуатации

15
4.3 Согласование устройств по протоколу Bluetooth
Примечание
•Убедитесь втом,чтомобильноеустройство (MP3-плеер,мобильный
телефон ит.п.) поддерживаетфункцию Bluetooth.
•Обратитевнимание,чтомаксимальный радиус действия Bluetooth
составляет 10 метров без препятствий (стен,людей ит.д.).
•Убедитесь втом,чтоустройствовоспроизведения споддержкой
Bluetooth
включено ифункция
Bluetooth
активирована.
•Разместите оба устройства впределахрадиусадействия
Bluetooth
на
расстояниинеболее 10 метров.
•Включитеустройство,какописано вразделе
4.1 «Включение ивыключение»
.
•Светодиодный индикаторсостояния (11) начинает мигать..
Громкоговоритель начинает поиск соединения.
•Откройте настройки Bluetooth на устройстве воспроизведения ивсписке
найденных устройств Bluetooth выберите Hama Soldier-L.
•Выберите Hama Soldier-L иподождите,пока громкоговоритель не
появится вспискеподключенных устройств по протоколу Bluetooth.
Звуковойсигналподтверждает успешноесоединение.
•Светодиодный индикатор Bluetooth (11) горитнепрерывно.
Указание –пароль Bluetooth
•Для установки соединения снекоторыми устройствами может
потребоваться пароль Bluetooth.
•Если потребуется,длясоединения сгромкоговорителем введите
пароль по умолчанию:0000.
4.4 Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth
после согласования
•Убедитесь втом,чтоустройствовоспроизведения споддержкой Bluetooth
включено ифункция Bluetooth активирована.
•Разместите оба устройствавпределах радиуса действия Bluetooth на
расстоянии не более 10 метров.
•Включитеустройство,какописано вразделе
4.1 «Включение и
выключение»
.
•Послеуспешногоавтоматическогосоединения лампаиндикации (11)
загорается синим светом.Звуковой сигнал подтверждает успешное
соединение.
Указание –Повторное соединение
После успешной первой установки соединения громкоговоритель
сохранит профиль настроек,которые будут такжевключены
автоматически приследующем включении.Если соединение Bluetooth
автоматически не устанавливается,проверьте нижеследующиепункты.
•Внастройках Bluetooth устройства воспроизведенияпроверьте
наличиесоединениясустройством Hama Soldier-L.Впротивном
случаеповторите операцию первой установки соединения Bluetooth.
•Убедитесь втом,чтоустройствовоспроизведения игромкоговоритель
находятся на расстоянии не более 10 метров.Впротивном случае
уменьшите дистанциюмежду устройствами.
•Следуетучитывать,чтопрепятствиявлияютнарадиуссоединения.При
наличиипрепятствий уменьшитедистанцию между устройствами.
4.5 Воспроизведение звука (через Bluetooth)
Запуск воспроизведения иуправлениеимосуществляютсянаустройстве,
ккоторому подключен громкоговоритель.Управлениевоспроизведением
можнотакжеосуществлять через громкоговоритель (если подключенное
устройствоподдерживает даннуюфункцию).
•Для пуска/паузы воспроизведения нажмите функциональную кнопку
(4).
•Для увеличениягромкостинажмите иотпустите кнопку «+» (3).
•Дляуменьшениягромкости нажмитеиотпустите кнопку «–» (2).
•Дляпереходакследующей записи нажмите иудерживайтекнопку «+» (3).
•Для переходакпредыдущей записинажмите иудерживайте кнопку «–»().
4.6 Функция громкой связи
Громкоговоритель можноприменять вкачествеустройствагромкой связи
для мобильноготелефона.Дляэтогомобильныйтелефон должен быть
соединенсгромкоговорителем по протоколу Bluetooth.
•Чтобы ответить на звонок,один раз нажмите кнопку (4)).
•Чтобы продолжить разговор,снова нажмите иудерживайте кнопку
(4)).
•Чтобы завершить звонок,во время разговора один раз нажмите кнопку
(4).
Указание –качество сигнала
•Чтобы повысить качество сигнала,следует находиться в
непосредственной близости сгромкоговорителем.
5. Многоканальное подключение нескольких
громкоговорителей
•По протоколу Bluetooth имеется возможность подключить любое
количество громкоговорителейсерии Soldier(как «S», таки«L»).
•Чтобы включенный громкоговоритель соединить сдругим
громкоговорителем,выполните следующее:
Примечание
Громкоговоритель,которыйбыл включен первым,является главным
устройством.Всеостальные подсоединяемые громкоговорители являются
подчиненными.
•Включитегромкоговоритель,которыетребуется подсоединить (см.п.
4.1
«Включение»
).
•На данном подчиненномгромкоговорителе нажмите функциональную
кнопку (1). Устройствоподаст звуковой сигнал.Начнется операция
соединениясглавным громкоговорителем.
•Если соединениевыполнено успешно,светодиодный индикатор
«Многоканальное соединение»(10) подчиненногогромкоговорителя
непрерывно гориторанжевымсветом.
•Светодиодный индикатор Bluetooth (11) главногогромкоговорителя будет
непрерывно гореть синим цветом.
•Чтобы отключитьподчиненный громкоговорительотгруппы,коротко
нажмите на нем функциональную кнопку (1).
•Чтобы подчиненный громкоговоритель сделатьглавным,одновременно
нажмитенанем функциональные кнопки –(2) и+(3).
6. Зарядка устройств через разъем USB-Typ A
Предупреждение!Подключение оконечных устройств
•Передподключением устройства убедитесь втом,чтоего
характеристики соответствуютвыходномутоку Hama Soldier-L.
•Общее потребляемыйток всех подключенных устройств не должен
превышать 1000мА.
•Соблюдайте инструкции по эксплуатацииустройств.
•Соблюдайте правила техники безопасностипопитаниюустройств.

16
•Спомощью кабеля USB соединитезаряжаемоеустройство (мобильный
телефон,смартфон ит.д.) сразъемом USB-TypA(7) на Hama Soldier-L.
•Чтобы начать процессзарядки,один раз нажмите функциональную
кнопку (4).
•Для завершения зарядкиотключите USB-кабель устройстваотHama
Hama Soldier-L.
7. Уход итехническое обслуживание
•Чисткуизделия производить толькобезворсовойслегкавлажной
салфеткой.Запрещается применятьагрессивные чистящие средства.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несетответственностьзаущерб,
возникший вследствие неправильногомонтажа,подключенияи
использования изделия не по назначению,атакжевследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта илизамены неисправных изделий обращайтесь к
продавцуили всервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115(немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель Bluetooth Soldier-L
Технология Bluetooth Bluetooth v5.0
Поддерживаемые
протоколы A2DP V1.2, AVRCP V1.0, HFP V1.6
Частота 80 Hz –16kHz
Дальность действия <10m
Макс.мощность звука 20
Вт
(2x 10
Вт
)
Зарядное напряжение IN: max. 5V 1.7 A
OUT:max. 5V 1A
Акустическая система Stereo
Импеданс 4Ω
Общее гармоническое
искажение ≤4%
Размеры 210 x80x60 mm
Вес 625 g
Разъемы USB A, MicroUSB
Аккумуляторная батарея
Тип Lithium-Ion, 7.4 V, 3900mAh/28.86Wh
Typ. 4000 mAh /29.6Wh
Время заряда ~5ч
Время работы
Через Bluetooth: ~16ч
(взависимости от громкости и
аудиоматериала)
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,что
радиооборудование типа [00173188] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС.Сполным текстом
декларации осоответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173188->Downloads.
Диапазон/диапазонычастот 2402 –2480MHz
Максимальнаяизлучаемая мощность
8dBm

17
Елементи за обслужване ииндикации
1. Функционален бутон
2. Функционален бутон –
3. Функционален бутон +
4. Функционален бутон
5. LED индикация за статуса на зареждане
6. Натискащ се бутонзаотваряне на дръжката
7. USB – тип A: Изход за захранване чрез USB за зареждане на
други устройства,напр.смартфони.
8. Бутон Reset
9. USB изводзазареждане,Micro-USB
10. LED индикация за статуса „Multi-Connect“
11. LED индикация за статуса Bluetooth
Благодарим Ви,че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията.Моля,
запазете инструкциитенасигурно мястозабъдещи справки.Акопродавате
устройството,моля,предайтетезиинструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за
насочване на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информацияили важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
•Bluetooth стерео тонколони Soldier-L
•Micro-USB кабел за зареждане
•Това ръководствозаобслужване
3. Забележки за безопасност
•Използвайтепродуктасамозапредвидената цел.
•Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
•Продуктътепредвиден за лична,нестопанска битова употреба.
•Не използвайте продуктавнепосредственаблизост до отоплителни
уреди,други източници на топлина илинадиректна слънчева светлина.
•Подобно на всичкиелектрически продуктитози продукт не бива да
попадавръцетенадеца!
•Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни
вибрации.
•Не използвайтепродукта извън неговите граници на мощността,посочени
втехническите данни.
•Не използвайте продуктавзони,вкоитонесаразрешени електронни
продукти.
•Обърнете внимание.Голямата силаназвука може да причини смущения
илиданавреди на Вашата околна среда.
•Не отваряй продукта ипри повреданепродължавайдагоизползваш.
•Батериятаенеподвижно вградена инеможе да се маха,изхвърлете
продуктакато цяло според законовитеразпоредби.
•Задължително дръжтемалките деца далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
•Изхвърлетеопаковъчния материал веднагасъгласнодействащите на
мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционнипретенции.
Указание –водонепропускливост
Всъответствие с IPX7 тонколоната не пропускаводадодълбочина от 1m.
Това позволявабезпроблемното ѝизползваневъв влажнасреда (напр.
поддуша). При контакт сводавнимавайте всички изводи за зареждане
да са затворени.
4. Въвеждане иексплоатация
4.1 Включване/изключване
•Натиснетеизадръжтефункционалниябутон (4) приблизително 2
секунди,за да включите/изключите тонколоната.
•Чувасеакустичен сигнал ипоказващият статуса светодиод (11) започва
да мига.
Забележка –автоматично изключване
•Обърнетевнимание,че аконебъде предприето действие (не бъде
включеноаудиовъзпроизвеждане/Bluetooth), тонколоната се изключва
след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Вниманив –Акумулаторна батерия
•За зарежданеизползвайтесамо подходящи зарядни устройства или
USB изводи.
•По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB
изводи инесеопитвайте да ги поправяте.
•Не оставяйте продуктадасепрезарежда или разреждадокрай.
•Избягвайте съхранение,зареждане иупотреба приекстремни
температури.
•Припо-продължително съхранение дозареждайтепериодично (поне
веднъж на три месеца).
Вниманив
Не зареждайтепродуктанаUSB порта на Вашия компютър/лаптоп.Това
може нанесещетивърху USB порта.
Указание
•Затворете внимателно Micro-USB извода следзареждането,за да е
сигурно,че продуктътнепропуска вода.
•Имайте предвид,че водата може да окажевлияниевърху обсега и
звуканатонколоната.
•Преди първото въвеждане вексплоатация заредете тонколоната напълно.
•Отворете капака на Micro-USB извода (9).
•Свържете включения вдоставката MIcro-USB кабел за зареждане към
Micro-USB извода (9) натонколоната.
•Свържете свободния щекернаMicro-USB кабелазазарежданекъм
пригодено USB зарядноустройство.За целтасъблюдавайтеръководството
за обслужване на използваното USB зарядно устройство.
•LED индикация за статусаназареждане (5) започва да мига всиньо.
•Акоакумулаторната батерия енапълнозаредена,всички 4LED
индикации за статуса (5) светятпостоянновсиньо.
Указание –процес на зареждане
•Целият процесназареждане траеоколо 5часа.
•Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зареждакактовъв
включено,така ивизключеносъстояние.
•Когато капацитетътнаакумулаторната батерияепо-нисък от 10%, се
чува двустепенен акустичен сигнал.Тази информациящеполучите
само при включенатонколона.
BРаботна инструкция

18
•Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да
варира според експлоатациятанаустройството,настройките иусловията
на околната среда (акумулаторнитебатериииматограничен животна
работа).
4.3 Първоначално Bluetooth свързване (Pairing)
Забележка
•Проверетедали вашето мобилно крайноустройство (MP3-плейър,
мобилентелефон ит.н.) поддържа Bluetooth.
•Обърнете внимание,че обсега на Bluetooth емакс.10метра,без
препятствиякатостени,хора ит.н.
•Уверетесе,че вашият поддържащ Bluetooth уред евключен и
функцията Bluetooth еактивирана.
•Уверетесе,че тонколоната се намира в Bluetooth обсега на макс.10
метра.
•Включете тонколоната,кактоеописано в
4.1 Описание Включване/
изключване
–Вкл.
•Показващиятстатусасветодиод (11) започвадамига.Тонколоната търси
за връзка.
•На вашияуредотворете Bluetooth настройките иизчакайте,докато на
листата на намерените Bluetooth устройства се покаже Hama Soldier-L.
•Изберете Hama Soldier-L иизчакайте,докато тонколоната бъде
показана като свързана в Bluetooth настройкитенаВашетокрайно
устройство.Успешното свързване бива потвърдено сакустичен сигнал.
•СветодиодътзастатусанаBluetooth (11) свети постоянно.
Забележка –Bluetooth парола
•Някои крайниустройства се нуждаят от паролапри настройванетона
връзката сдруго Bluetooth устройство.
•За свързването стонколоната въведетепаролата 0000, когато бъдете
подканени да явъведете от Вашетокрайно устройство.
4.4 Автоматично Bluetooth свързване (след вече успешен
Pairing)
•Уверетесе,че вашият поддържащ Bluetooth уред евключен ифункцията
Bluetooth еактивирана.
•Уверетесе,че тонколоната се намиравBluetooth обсега на макс.10
метра.
•Включете тонколоната както еописано в
4.1 Описание Включване/
изключване
–Вкл.
•Следуспешно свързванесветодиодътзастатус (11) светвавсиньо.
Успешното свързванебивапотвърденосакустичен сигнал.
Забележка –Връзканарушена
Следуспешно първоначално свързваненатонколоната икрайното
устройството отсега нататък свързванетосеизвършваавтоматично.Ако
Bluetooth връзката не се възстановява автоматично,проверете следните
точки:
•ВBluetooth настройките на крайното устройство проверетедали Hama
Soldier-L есвързана.Когато не е,повторете посочените стъпи под
Bluetooth първоначално свързване.
•Проверетедали крайното устройство итонколоната са отдалечени
на по-малкоот10 метра едно от друго.Когато не е,намалете
разстоянието между уредите.
•Проверетедали имапрепятствия,коитопречат на обсега.Когато има,
поставете устройствата по-близо едно до друго.
4.5 Аудиовързпроизведане (през Bluetooth)
Стартирайтеиуправлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на
свързаното крайноустройство.Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвеждането иоттонколоната (акофункциятаеподдържанаот
свързаното устройство).
•Натиснетефункционалния бутон (4), за да стартирате или спрете аудио
възпроизвеждането.
•Натиснетезакраткофункционалния бутон +(3), за да увеличите силата
на звука.
•Натиснете за кратко функционалниябутон –(2), за да намалитесилата
на звука.
•Натиснете продължително функционалния бутон +(3), за да преминете
на следващата песен.
•Натиснетепродължително функционалниябутон –(2), за да прескочите
на предишната песен.
4.6 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможносттадаизползвате тонколоната като разговорна
система „Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да е
свързанпрез Bluetooth стонколоната.
•Натиснетеедин пътфункционалниябутон (4), за да приемете входящо
повикване.
•По време на разговора натиснетеединпът функционалния бутон (4), за
да прекратите разговора.
•Натиснетеизадръжтефункционалниябутон (4) за около 2секунди,за
да наберете последно избрания номер.
Забележка –качество на разговора
•Обърнете внимание,че по временаразговоратрябвадасенамирате
свашия мобилен телефон вблизост до тонколоната,за да повишите
качеството на разговора.
5. Свързване на няколко високоговорителя чрез Multi-
Connect
•Свържете произволен брой високоговорителиотсерията Soldier
(независимо дали „S“ или „L“) чрез Bluetooth.
•За да свържете включен високоговорител сдруг,направете следното:
Забележка
Първиятвключенвисокоговорител е „Master“ за групата.Всички останали
високоговорители,коитоседобавят,се обозначаваткато „Slave“.
•Включетевисокоговорителя,койтожелаетедаприбавите.(виж
4.1
Включване/Изключване
)
•Натиснетенатозивисокоговорител „Slave“ еднократно функционалния
бутон (1). Прозвучаваединиченсигнален тон.Изграждасевръзкакъм
„Master“ високоговорителя.
•Приуспешносвързване LED индикациятазастатуса Multi-Connect (10) на
„Slave“ високоговорителясветинепрекъснатоворанжево.
•LED индикацията за статуса Bluetooth (11) на „Master“ високоговорителя
светинепрекъснатовсиньо.
•За да отстраните „Slave“ високоговорителотгрупата,натиснетезакратко
функционалния бутон (1) върхунего.
•Едновременното натискане нафункционалнитебутони –(2) и+(3) на
„Slave“ високоговорител ще го направи „Master“ на групата.

19
6. Зареждане на крайни устройства чрез порт USB – тип A
Предупреждение –Свързване на крайни устройства
•Преди да свържете крайноустройство,проверете дали същото може да
бъде снабдено сдостатъчно мощност от Hama Soldier-L.
•Уверетесе,че общата консумация на токнавсички включени крайни
устройства не надвишава 1000mA.
•Спазвайте указанията вупътването за обслужване на Вашето крайно
устройство.
•Непременно спазвайтепосочените тампрепоръки иуказанияза
безопасност относно електрозахранванетонаВашите устройства.
•Свържете USB кабеланаустройството,коетотрябва да се зарежда
(мобилен телефон,смартфон идр.), съсзарядната букса (7) типАна
Hama Soldier-L.
•За да стартирате процесназареждане,натиснетееднократно
функционалниябутон (4).
•Прекратете процесаназареждане,като отново изключите USB кабела на
Вашето крайноустройствоотHama Hama Soldier-L.
7. Техническо обслужване иподдръжка
•Почиствайте този продукт самослеконавлажнена кърпа,коятонепуска
власинки,инеизползвайтеагресивни почистващи препарати.
8. Изключване на гаранция
ХамаГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди
врезултат на неправилна инсталация,монтаж инеправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването за обслужванеи/илиинструкциите
за безопасност.
9. Сервиз исъпорт
За въпросивъв връзкаспродуктасеобърни къмотделазаконсултацияза
продукти на Хама.
Горещателефонналиния:+49 9091 502-115(немски/английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите тук:www.hama.com
10. Технически данни
Стерео тонколони Soldier-L Bluetooth
Bluetooth технология Bluetooth v5.0
Поддържани
профили A2DP V1.2, AVRCP V1.0, HFP V1.6
Честота 80 Hz –16kHz
Обсег <10m
Макс.Музикална
мощност 20 W(2x 10 W)
Напрежение на
зареждане
IN: max. 5V 1.7 A
OUT:max. 5V 1A
Озвучителна система Stereo
Импеданс 4Ω
Изкривяване THD ≤4%
Размери 210 x80x60 mm
Тегло 625 g
Изводи USB A, MicroUSB
Акумулаторна батерия
Тип Lithium-Ion, 7.4 V, 3900mAh/28.86Wh
Typ. 4000 mAh /29.6Wh
Време за зареждане ~5h
Време на работа
Via Bluetooth: ~16h
(взависимост от силата на звука и
звуковото съдържание)
11. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,че типът
радиосистема [00173188] съответства на основните
изисквания на директива 2014/53/ЕО.Пълният текст на ЕС
декларациятазасъответствие енаразположение на
следния интернет адрес:
www.hama.com->00173188->Downloads.
Радиочестотен диапазон/
Радиочестотни диапазони 2402 –2480 MHz
Излъчена максимална мощност на
предаване
8dBm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

DSPPA
DSPPA MAG6311 user manual

MartinLogan
MartinLogan classic ESL 9 user manual

Waterfall Audio
Waterfall Audio Victoria Evo user manual

CITYSING-E
CITYSING-E BT-1910 manual

KYE Systems Corp.
KYE Systems Corp. Genius SW-Flat2.1 800 Service guide

Atlantic Technology
Atlantic Technology IWTS-14 SR instruction manual