Hamax OUTBACK User manual

Hamax AS
Vålerveien 159
N-1599 Moss
Norway
Tel.: +47 69 23 38 38
email: [email protected]
www.hamax.com
Hamax ID: HAM604821 Outback User Manual Jogger Kit_v2

User
Manual
HAMAX OUTBACK
Jogger kit

a
1
b
4x
a
2
c
e
c
db
CONTENTS
EN - English 7
NO - Norsk 8
SE - Svenska 9
NL - Nederlands 10
DE - Deutsch 12
FR - Français 13
PL - Polski 14
RU - Русский 16
CZ - Čeština 18
LT - Lietuvių 19
SK - Slovenčina 20
SI - Slovenščina 21

a
3
4
c
d
d
c
b
a
a
fed
b
b
c



p. 7
EN User Manual jogger kit
Congratulations on purchasing the Jogger kit.This manual is additional to the Hamax Outback Multifunctional Child Carrier user
manual. Please read the instructions carefully before assembling or using the Hamax Outback.We wish you and your children
many enjoyable trips!
REMARK: Please see the main user manual (Hamax Outback 2 in 1) for details. Should you no longer have the main manual,
this can be downloaded from www.hamax.com
Keep these instructions in a safe place for later use.
Please register your product here: www.hamax.com/product-registration
SAFETY GUIDELINES
!WARNINGS
• Important – Keep these instructions for future reference
• This product complies to the European and American standards for child bicycle trailers and
strollers (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975 and ASTM F833).
• FALL HAZARD from tip over. Before running, jogging or walking fast, a separate jogging wheel must
be mounted.
• FALL HAZARD - Wheel can detach and cause tip over. Pull on wheel to assure it is securely
aached.
• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• Always use the wrist strap when using the jogger.
• Always test the hand brake aer installation before using the jogger.
• The hand brake can be used to reduce the speed of the vehicle, not suitable for a direct full stop.
GETTING STARTED - INSTALLATION
[1] Packaging content & required tools
• Jogger kit (1x) [1a]
• Safety strap (1x) [1b]
• User manual jogger kit (1x)
Aaching and removing the jogger wheel
Aaching and removing the jogger wheel is done similar to the bicycle arm. Please see the main manual for details.
[2] Mounting the hand brake
• You can select if you want the hand brake mounted for the le or right hand.
• Guide the cable through the 4 velcro cable straps [2e].The brake cable should always be guided through the right side of the
trailer.
• Place the hand brake [2b] over the push bar (space in the middle) and aach the hand brake by using the hand screw [2a].
Aaching the wrist strap
• Fold the wrist strap around the push bar [2c].
• Pull the loop at the end of the wrist strap through the glide buckle [2d] on the other end and pull the strap tight.
CARE AND MAINTENANCE
Storage
TIP: Use the storage strap [1c] for optimal storage of the Jogger kit.
[3] [4] Maintenance
• Adjusting the brake cable: If the brake is not functioning properly when using the hand brake you can adjust the brake cable
length at the hand brake knob [3a] and/or at the caliper knob [3d]. Are you in doubt, please contact your local dealer for
assistance.

p. 8
• Adjusting the caliper: If the disc brake [3c] alignment is incorrect inside the caliper [3b], for example out of center and/or
interfering with the caliper, you can optimize the alignment of the caliper [3b] by adjusting its orientation.There is a bolt on
each side [3e] [3f]. Use hexagon key size 5. Are you in doubt, please contact your local dealer for assistance.
• Assembling the quick release wheel: Always make sure that the spacers [4d] and the hooked washers [4c] are properly in place
when fastening the quick release axle [4b].The jogger fork hook [4a] is in between the spacer and the hooked washer.
WARRANTY
The Hamax Outback Multifunctional Child Carrier is warranted from the date of purchase.The warranty period depends on the
law of the country in question.The warranty applies to defects in materials or workmanship, and does not cover damage due
to improper use, lack of maintenance, failure to follow the user manual, use of force or normal wear and tear. The warranty is
valid for the original user only. Please read the use and maintenance recommendations carefully. Conditions that may cause
premature wear of the carrier may not be covered by the warranty. Should the carrier require service or you want to make a
warranty claim, please contact your local dealer from whom you purchased your carrier.
NO Brukerhåndbok joggeseet
Gratulerer med kjøpet av joggeseet. Denne brukerhåndboken er et tillegg til brukerhåndboken til Hamax Outback sykkelvogn.
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og bruker sykkelvognen.Vi ønsker deg og barna dine mange hyggelige turer!
MERK: Se den primære brukerhåndboken (Hamax Outback 2 in 1) for detaljer. Hvis du ikke har den primære brukerhåndboken
lengre kan du laste ned denne fra www.hamax.com
Ta godt vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Produktregistrering: Det kan du gjøre her: www.hamax.com/product-registration
SIKKERHETSFORSKRIFTER
!ADVARSLER
• Viktig! Ta vare på disse instruksjonene for framtidig referanse
• Dee produktet er i samsvar med Europeiske og Amerikanske standarder for sykkeltilhengere for
barn og barnevogner (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975 og ASTM F833).
• FALLFARE hvis den velter. Før du jogger eller går raskt må et eget separat joggehjul monteres.
• FALLFARE - Hjulet kan løsne og forårsake en velt.Trekk i hjulet for å sikre at det er godt festet.
• Sørg for at alle låseenheter er låst før bruk.
• Bruk alltid håndleddstroppen når du bruker joggeren.
• Test alltid håndbremsen eer montering og før du bruker joggeren.
• Håndbremsen kan benyes til å redusere hastigheten, men er ikke egnet for å stoppe vognen
fullstendig.
KOMME I GANG - INSTALLASJON
[1] Innholdet i pakken og nødvendige verktøy
• Joggese (1x) [1a]
• Sikkerhetsstropp (1x) [1b]
• Brukerhåndbok joggeseet (1x)
Montering og erning av joggehjulet
Montering og erning av joggehjulet gjøres på samme måte som sykkelarmen. Se den primære brukerhåndboken for detaljer.
[2] Montering av håndbremsen
• Du kan velge om du ønsker å montere håndbremsen for høyre- eller venstrehendte.
• Før kabelen gjennom de fire borrelåsene [2e]. Bremsekabelen må alltid trekkes på høyre side av sykkelvognen.
• Plasser håndbremsen [2b] over håndtaket (plassen i midten) og fest den ved hjelp av tommelskruen [2a].

p. 9
Monter håndleddstroppen
• Legg håndleddstroppen rundt håndtaket [2c].
• Trekk løkken i enden av håndleddstroppen gjennom glidespennen [2d] i den andre enden og stram til.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Oppbevaring
TIPS: Bruk oppbevaringsstroppen [1c] for optimal lagring av joggeseet.
[3] [4] Vedlikehold
• Justering av bremsekabelen: Hvis bremsen ikke fungerer som den skal når du bruker håndbremsen kan du justere lengden til
bremsekabelen ved håndbremsens justeringsra [3a] og/eller på klavestrammeren [3d]. Hvis du er usikker må du ta kontakt
med forhandleren.
• Justere klaven: Hvis justeringen av skivebremsen [3c] ikke er korrekt inne i klaven [3b], f.eks. hvis en ikke er sentrert og/
eller påvirker klaven. Da kan du justere klaven [3b] ved å tilpasse orienteringen. Det er en bolt på hver side [3e] [3f]. Bruk en
unbrakonøkkel, størrelse 5. Hvis du er usikker må du ta kontakt med forhandleren.
• Montering av hjulet med hurtigkobling: Sørg alltid for at avstandsstykkene [4d] og låseskivene [4c] er korrekt plassert når du
låser hurtigkoblingsakslingen [4b]. Joggeseets gaffel [4a] er mellom avstandsstykkene og låseskiven.
GARANTI
Hamax Outback sykkelvogn garanteres fra kjøpsdato. Garantiperioden avhenger av det aktuelle landets lovgivning. Garantien
gjelder defekter relatert til materialer eller arbeid, og dekker ikke skader som skyldes feilaktig bruk, manglende vedlikehold, at
brukerhåndboken ikke følges, bruk av makt eller normal slitasje. Garantien er kun gyldig for den originale brukeren. Les igjennom
og bruk vedlikeholdsanbefalingene nøye. Enkelte betingelser som kan føre til økt slitasje på sykkelvognen dekkes ikke av
garantien. Hvis det er behov for service på sykkelvognen eller hvis du ønsker å komme med et garantikrav må du ta kontakt med
forhandleren som solgte deg sykkelvognen.
SE Bruksanvisning till Jogger kit
Grais till köpet av Jogger kit. Denna bruksanvisning är e komplement till bruksanvisningen till din Hamax Outback
universalcykelvagn. Läs noga igenom instruktionerna före montering eller användning av Hamax Outback. Vi hoppas a du och
barnen får många härliga resor!
OBS!: Yerligare information finns i huvudbruksanvisningen (Hamax Outback 2 in 1). Om du inte har kvar
huvudbruksanvisningen kan denna laddas ner från www.hamax.com
Förvara bruksanvisningen på en säker plats för senare bruk.
Produktregistrering: Använd denna webbsida för a registrera din produkt: www.hamax.com/product-registration
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
!VARNINGAR
• Viktigt – Spara bruksanvisningen för framtida bruk
• Denna produkt uppfyller europeiska och amerikanska standarder för cykelvagnar till barn och
sivagnar (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975 och ASTM F833).
• FALLRISK, risk a vagnen välter. Om man ska springa, jogga eller gå fort med vagnen måste den
utrustas med speciella jogginghjul.
• FALLRISK – Hjul kan trilla av och orsaka fallolyckor. Dra i hjulet för a kontrollera a det sier fast
ordentligt.
• Kontrollera a alla lås/spärrar har monterats innan produkten används.
• Använd alltid handledsremmen när du använder vagnen.
• Handbromsarna ska alltid testas eer installation och före användning.

p. 10
• Handbromsen kan användas för a sänka hastigheten men är inte lämplig för a stanna ekipaget
helt.
KOMMA IGÅNG – MONTERING
[1] Förpackningens innehåll och nödvändiga verktyg
• Jogger kit (1x) [1a]
• Säkerhetsrem (1x) [1b]
• Bruksanvisning till Jogger kit (1x)
Montera och demontera joggningshjulen
Montering och demontering av joggningshjulen utförs på samma sä som på en cykel. Yerligare information finns i
huvudbruksanvisningen.
[2] Montering av handbroms
• Du kan själv välja om handbromsen ska monteras på höger eller vänster sida.
• Dra bromskabeln genom de fyra kardborremmarna [2e]. Bromskabeln ska alltid dras via vagnens högre sida.
• Placera handbromsen [2b] på tryckstången (platsen i mien), montera handbromsen med hjälp av skruvtving [2a]
Montering av handledsrem
• Vik handledsremmen runt tryckstången [2c].
• Dra öglan i änden av remmen genom glidspännets [2d] ovansida och spänn åt remmen.
OMVÅRDNAD OCH UNDERHÅLL
Förvaring
TIPS: Använd förvaringsremmen [1c] för a förvara di Jogger kit på bästa sä.
[3] [4] Underhåll
• Justering av bromskabel: Om bromsen inte fungerar som den ska när du använder handbromsen bör du justera längden på
bromskabeln vid handbromsvredet [3a] och/eller vid bromsokfästet [3d]. Om det är något du undrar över kan du alltid kontakta
din återförsäljare.
• Justering av bromsok: Om bromsskivan [3c] är felaktigt riktad i oket [3b], t.ex. ur centrum och/eller orsakar störning med
bromsoket. Du kan justera okets [3b] inriktning genom a justera riktningen. Det finns en skruv på vardera sida [3e] [3f].
Använd en insexnyckel, storlek 5. Om det är något du undrar över kan du alltid kontakta din återförsäljare.
• Montering av hjulets snabbfäste: Se till a distanserna [4d] och hakbrickorna [4c] är korrekt placerade när snabbfästet
ansluts till hjulaxeln [4b]. Joggerns gaffelkrok [4a] ska vara mellan distanserna och hakbrickorna.
GARANTI
Din Hamax Outback universalcykelvagn till barn omfaas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen. Garantins
omfaning regleras av gällande lagar. Garantin omfaar materialdefekter och tillverkningsfel. Garantin omfaar inte skador
som uppkommer på grund av felaktig användning, bristande underhåll, underlåtelse a följa instruktionerna i bruksanvisningen
och normalt slitage. Garantin gäller endast för den som köper/använder vagnen. Läs noga igenom alla anvisningar rörande
användning och underhåll. Förhållanden som kan orsaka överdrivet slitage på vagnen omfaas inte av garantin. Om vagnen
behöver servas eller om du har e garantianspråk ber vi dig kontakta din återförsäljare.
NL Gebruikshandleiding Jogging kit
Gefeliciteerd met de aankoop van de Jogger Kit. Deze handleiding is een toevoeging op de gebruikshandleiding van de Hamax
Outback multifunctionele fietskar. Lees deze instructies alstublie zorgvuldig alvorens de Hamax Outback te monteren of
gebruiken. Wij wensen u en uw kinderen veel plezierige rien toe!
OPMERKING:Voor gedetaillerde informatie zie de gebruikshandleiding (Hamax Outback 2 in 1). Indien u deze niet meer in uw
bezit hee kunt u deze downloaden op de Hamax website www.hamax.com
Bewaar deze handleiding als naslagwerk voor de toekomst.
Wij adviseren u uw product hier te registreren: hp://www.hamax.com/product-registration

p. 11
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
!WAARSCHUWINGEN
• Belangrijk – Bewaar deze handleiding als naslagwerk
• Dit product voldoet aan de Europese standaard voor fietskarren en kinderwagens (EN 15918 en EN
1888).
• VALGEVAAR door omkiepen. Voordat u gaat rennen, joggen of snelwandelen moet u het aparte
jogging wiel monteren.
• VALGEVAAR - het wiel kan los raken en kan de fietskar doen omkiepen.Trek aan het wiel om er zeker
van te zijn dat deze goed bevestigd is.
• Test altijd de rem na het monteren voordat u gaat joggen.
• Zorg ervoor dat alle vergrendelingen in werking zijn voor gebruik.
• Gebruik altijd de veiligheidspolsband wanneer u gaat joggen - De rem kan gebruikt worden om de
snelheid van de fietskar te verminderen, maar is niet geschikt voor een directe volledige stop.
AAN DE SLAG - INSTALLATIE
[1] Verpakkingsinhoud & benodigd gereedschap
• Jogger kit (1x) [1a]
• Veiligheidspolsband (1x) [1b]
• Gebruikshandleiding jogger kit (1x)
Bevestigen en verwijderen van het jogging wiel
Bevestigen en verwijderen van het jogging wiel gebeurt op dezelfde manier als de trekarm. Zie de hoofdhandleiding voor details.
[2] Bevestiging van de handrem
• U kunt kiezen of u de handrem voor uw linker- of uw rechterhand wilt monteren.
• Geleid de kabel door de 4 klienbandjes [2e]. De remkabel dient altijd langs de rechterkant van de fietskar geleid te worden.
• Plaats de handrem [2b] over de duwbeugel (tussenruimte in het midden) en bevestig de handrem met de draaiknop [2a].
Bevestiging van de polsband
• Vouw de polsband over de duwbeugel [2c].
• Haal het einde van de polsband door de gesp [2d] en trek deze strak.
REINIGING EN ONDERHOUD
Opslag
TIP: Gebruik de opbergband [1c] voor optimale opberging van de Jogging kit.
[3] [4] Onderhoud
• Verstelling van de remkabel: Als de rem bij bediening van de handrem niet goed functioneert, kunt u de lengte van de remkabel
verstellen door middel van de stelmoeren ter plaatse van de handgreep [3a] en/of de rem [3d]. Indien u twijfelt neem dan
contact op met uw lokale dealer voor hulp.
• Verstelling van het remblok: Als de remschijf [3c] niet goed uitgelijnd staat met het remblok [3b], bijvoorbeeld niet in het
midden en/of in contact met het remblok. U kunt de uitlijning van het remblok [3b] optimaliseren door zijn oriëntatie aan te
passen. Er zit een schroef aan elke kant [3e] [3f]. Gebruik inbussleutel maat 5. Indien u twijfelt neem dan contact op met uw
lokale dealer voor hulp.
• Montage van het quick release wiel: Zorg ervoor dat de afstandsbusjes [4d] en de haakringetjes [4c] in de juiste volgorde
gepositioneerd zien wanneer u de quick release as [4b] monteert. De jogger vorkhaken [4a] zien tussen de busjes en de
ringetjes.
GARANTIE
De garantie op de Hamax Outback multifunctionele fietskar start op de dag van aankoop. De garantieperiode hangt af van
de wetgeving van het land van aankoop. De garantie hee betrekking op defecten in materialen of assemblage maar dekt
geen schade als gevolg van oneigenlijk gebruik, gebrek aan onderhoud, het niet volgen van de gebruikshandleiding, gebruik

p. 12
van geweld of normale slijtage. De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke gebruiker. Lees alstublie de aanbevolen
onderhoudsadviezen goed door. Condities welke vroegtijdige slijtage veroorzaken vallen niet onder de garantieregeling. Indien
de fietskar reparatie behoe of u wenst aanspraak te maken op garantie, neem dan contact op met uw lokale dealer van wie u de
fietskar gekocht hee.
DE Benutzerhandbuch zum Jogger-Satz
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Jogger-Satzes. Diese Anleitung ist eine Ergänzung zum Handbuch für den multifunktionalen
Kinderfahrradanhänger Hamax Outback. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Hamax Outback montieren und
verwenden. Wir wünschen Ihnen und Ihren Kindern viele schöne Touren!
ANMERKUNG: Ausführliche Informationen finden Sie im Haupthandbuch (Hamax Outback 2 in 1).Wenn Ihnen dieses
Handbuch nicht mehr vorliegt, können Sie es unter www.hamax.com herunterladen.
Bewahren Sie diese Anleitung für die spätereVerwendung an einem sicheren Ort auf.
Produktregistrierung: Bie registrieren Sie Ihr Produkt hier: www.hamax.com/product-registration
SICHERHEITSRICHTLINIEN
!WARNHINWEISE
• Wichtig: Bewahren Sie diese Anleitung für die zukünige Verwendung auf.
• Dieses Produkt erfüllt die europäischen und US-amerikanischen Standards für
Kinderfahrradanhänger und Buggys (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975 und ASTM F833).
• STURZGEFAHR durch Umkippen. Bevor Sie den Anhänger zum Laufen, Joggen oder Walken nutzen,
muss ein separates Jogging-Rad montiert werden.
• STURZGEFAHR: Das Rad kann sich lösen und den Anhänger zum Umkippen bringen. Ziehen Sie am
Rad, um sicherzustellen, dass es sicher befestigt ist.
• Stellen Sie vor derVerwendung sicher, dass sämtliche Verriegelungen eingerastet sind.
• Verwenden Sie immer den Handriemen, wenn Sie den Jogger verwenden.
• Testen Sie nach dem Montage immer die Handbremsen, bevor Sie den Jogger verwenden.
• Mit der Handbremse können Sie die Geschwindigkeit des Fahrzeugs verringern, sie eignet sich
nicht für eine direkteVollbremsung.
ERSTE SCHRITTE - INSTALLATION
[1] Verpackungsinhalt & erforderliche Werkzeuge
• Jogger-Satz (1x) [1a]
• Sicherheitsgurt (1x) [1b]
• Benutzerhandbuch zum Jogger-Satz (1x)
Anbringen und Entfernen des Jogger-Rads
Das Anbringen und Entfernen des Jogger-Rads erfolgt in ähnlicher Weise wie bei einer Fahrraddeichsel. Ausführliche
Informationen finden Sie im Haupthandbuch.
[2] Montage der Handbremse
• Sie können die Handbremse wahlweise für die linke oder die rechte Hand anbringen.
• Führen Sie die Bremsleitung durch die vier dafür vorgesehenen Klebänder [2e]. Die Bremsleitung muss immer auf der rechten
Seite des Anhängers entlang geführt werden.
• Bringen Sie die Handbremse [2b] oberhalb der Schubstange an (miig platzieren), und befestigen Sie die Handbremse mit der
Handschraube [2a].
Befestigen des Handriemens
• Legen Sie den Handriemen um die Schubstange [2c].
• Ziehen Sie die Schlaufe am Ende des Handriemens durch die Schiebeschnalle [2d] am anderen Ende, und ziehen Sie den Riemen
straff.

p. 13
PFLEGE UND WARTUNG
Auewahrung
TIPP: Für eine optimale Auewahrung des Jogger-Satzes verwenden Sie den Auewahrungsgurt [1c].
[3] [4] Wartung
• Einstellen der Bremsleitung: Wenn die Bremse beim Verwenden der Handbremse nicht korrekt funktioniert, können Sie die
Länge der Bremsleitung am Handbremsenknopf [3a] und/oder am Bremssaelknopf [3d] anpassen. Wenn Sie sich über die
Vorgehensweise nicht im Klaren sind, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
• Anpassen des Bremssaels: Ist die Scheibenbremse [3c] im Bremssael [3b] falsch positioniert (wenn sie z.B. nicht zentriert
ist und/oder den Bremssatel behindert), können Sie die Positionierung des Bremssaels [3b] optimieren, indem Sie seine
Ausrichtung anpassen. Auf jeder Seite befindet sich eine Schraube [3e] [3f]. Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel der
Größe 5. Wenn Sie sich über die Vorgehensweise nicht im Klaren sind, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
• Montage des Rads mit Schnellverschluss: Sorgen Sie immer dafür, dass die Abstandhalter [4d] und die Hakenscheiben [4c]
korrekt positioniert sind, wenn Sie die Schnellverschlussachse [4b] befestigen. Der Gabelkopaken [4a] des Joggers befindet
sich zwischen dem Abstandhalter und der Hakenscheibe.
GARANTIE
Die Garantie des multifunktionalen Kinderfahrradanhängers Hamax Outback beginnt mit dem Kaufdatum. Der Garantiezeitraum
ist von den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes abhängig. Die Garantie umfasst Material- und Fertigungsmängel
und erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von unzulässigerVerwendung, unterlassener Wartung, Nichteinhaltung des
Benutzerhandbuchs, Gewaltanwendung oder normalenVerschleiß. Die Garantie ist nicht übertragbar. Bie lesen Sie die
Verwendungs- undWartungsempfehlungen sorgfältig durch. Bedingungen, die zu vorzeitigemVerschleiß des Anhängers
führen können, werden ggf. nicht von der Garantie abgedeckt.Wenn für den Anhänger eineWartung durchzuführen ist oder Sie
Garantieansprüche geltend machen möchten, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, bei dem Sie den Anhänger erworben
haben.
FR Manuel de l’utilisateur du kit joggeur
Félicitations pour votre achat du kit joggeur. Le présent manuel est un complément du manuel de l’utilisateur du porte-bébé
multifonctionnel Hamax OutbackVeuillez lire aentivement les présentes instructions avant le montage ou l’utilisation du Hamax
Outback. Nous vous souhaitons, à votre enfant et à vous, de belles randonnées!
REMARQUE:Veuillez consulter le manuel principal (Hamax Outback 2 in 1) pour plus de détails. Si vous ne disposez plus du
manuel, il peut être téléchargé au site www.hamax.com
Gardez soigneusement les présentes instructions, afin de permere leur consultation ultérieure.
Enregistrement du produit: Veuillez enregistrer votre produit ici: www.hamax.com/product-registration
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!AVERTISSEMENTS
• Important – Gardez les présentes instructions pour référence ultérieure
• Ce produit est conforme aux normes européennes et américaines concernant les remorques de
bicyclees et poussees pour enfants (NE 15918, NE 1888, ASTM F1975 et ASTM F833).
• DANGER DE CHUTE OU DE RENVERSEMENT. La roue de jogging disponible séparément doit être
montée si vous allez utiliser le transporteur en courant ou en patinant.
• DANGER DE CHUTE – La roue peut se détacher et provoquer le renversement.Tirez sur la roue pour
vous assurer qu’elle est fermement fixée.
• Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont activés avant toute utilisation.
• Utilisez toujours le bracelet lorsque vous allez utiliser le joggeur.
• Testez toujours les freins à main après l’installation et avant d’utiliser le joggeur.
• Le frein à main est capable de réduire la vitesse du véhicule; il n’est pas approprié pour un arrêt

p. 14
net immédiat.
AVANT DE COMMENCER – INSTALLATION
[1] Contenu de l’emballage & Outils nécessaires
• Kit joggeur (1x) [1a]
• Sangle de sécurité (1x) [1b]
• Manuel de l’utilisateur du kit joggeur (1x)
Montage et démontage de la roue du joggeur
Le montage et le démontage de la roue du joggeur sont faits de manière similaire au montage et démontage du bras de
bicyclee. Veuillez consulter le manuel principal pour plus de détails.
[2] Montage du frein à main
• Vous pouvez sélectionner de monter le frein à main pour gauchers ou droitiers.
• Acheminez les câble au travers des 4 serre-câbles Velcro [2e]. Le câble de frein doit toujours être acheminé par le côté droit de
la remorque.
• Placez le frein à main [2 b] sur la barre de poussée (espace au milieu) et aachez le frein à main à l’aide de la vis à molee [2a]
Aacher le bracelet
• Repliez le bracelet autour de la barre de poussée [2c].
• Tirez sur la boucle à l’extrémité du bracelet pour la passer dans la coulisse [2d] à l’autre bout et tirez fermement sur la sangle
pour la serrer.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Conseil de stockage
ASTUCE: Utilisez la sangle de stockage [1c] pour le stockage optimal du kit joggeur.
[3] [4] Maintenance
• Réglage du câble de frein: Si le frein ne fonctionne pas correctement lorsque vous actionnez le frein à main, vous pouvez
régler la longueur du câble de frein au niveau de la poignée du frein à main [3] et/ou au bouton de l’étrier [3d]. En cas de doute,
contactez votre fournisseur local pour de l’assistance.
• Réglage de l’étrier: Si l’alignement du frein à disque [3c] est incorrect à l’intérieur de l’étrier [3 b], par exemple, décentré
ou interférant avec l’étrier.Vous pouvez optimiser l’alignement de l’étrier [3 b] en ajustant son orientation. Il y a un boulon
de chaque côté [3e] [3f]. Utilisez une clé hexagonale de taille 5. En cas de doute, contactez votre fournisseur local pour de
l’assistance.
• Assemblage de la roue à libération rapide: Assurez-vous toujours que les rondelles de séparation [4D] et les rondelles à
crochet [4C] soient bien en place lors de la fixation de l’essieu à libération rapide [4 b]. Le crochet de fourche du joggeur [4 a] se
situe entre la rondelle de séparation et la rondelle à crochet.
GARANTIE
Le porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de la
législation du pays en question. La garantie s’applique aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages
dus à une mauvaise utilisation, un manque d’entretien, non observation des instructions du manuel de l’utilisateur, l’application
de forces exagérées ou l’usure normale. Cee garantie ne s’applique qu’au premier propriétaire.Veuillez lire aentivement les
recommandations d’utilisation et d’entretien. Des conditions pouvant causer une usure prématurée du transporteur, pourraient
ne pas être couvertes par la garantie. Si des réparations sont nécessaires sur le transporteur ou si souhaitez présenter une
demande de garantie, veuillez contacter votre fournisseur local, chez lequel vous avez acheté le transporteur.
PL Instrukcja obsług
Gratulujemy zakupu zestawu do joggingu. Niniejszy dokument stanowi dodatek do instrukcji obsługi wielofunkcyjnej przyczepki
rowerowej dla dzieci Hamax Outback. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i
eksploatacji Hamax Outback. ŻyczymyTobie i Twojemu dziecku wielu udanych wycieczek!
WKAZÓWKA: Odnośnie szczegółów patrz główna instrukcja obsługi (Hamax Outback 2 in 1). Jest ona dostępna do pobrania
na stronie www.hamax.com

p. 15
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Rejestracja produktu: Można to zrobić tutaj: www.hamax.com/product-registration
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
!OSTRZEŻENIA
• Ważne – niniejszą instrukcję należy przechowywać w sposób umożliwiający dostęp w przyszłości
• Niniejszy produkt spełnia wymagania europejskich oraz amerykańskich standardów dotyczących
przyczepek rowerowych dla dzieci oraz wózków spacerowych (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975 i
ASTM F833).
• Przewrócenie przyczepki może spowodować UPADEK. Przed użyciem przyczepki do biegania,
joggingu lub szybkiego chodzenia należy zamontować dostępne oddzielnie kółko do joggingu.
• ZAGROŻENIE UPADKIEM – koło może odczepić się i spowodować przewrócenie. Pociągnąć za koło
aby upewnić się, że jest ono bezpiecznie przyczepione.
• Przed rozpoczęciem eksploatacji należy sprawdzić, czy użyto wszystkich urządzeń blokujących.
• Podczas korzystania z zestawu do joggingu należy zawsze używać paska na rękę.
• Zawsze sprawdzić hamulec ręczny przed rozpoczęciem korzystania z zestawu do joggingu.
• Hamulec ręczny służy do zmniejszania prędkości i nie nadaje się do bezpośredniego, całkowitego
zatrzymywania.
POCZĄTEK – INSTALACJA
[1] Zawartość opakowania & niezbędne narzędzia
• Zestaw do joggingu (1x) [1a]
• Pasek zabezpieczający (1x) [1b]
• Instrukcja obsługi (1x)
Montaż i demontaż kółka
Montaż i demontaż kółka joggera odbywa się analogicznie jak ma to miejsce w przypadku pałąka. Odnośnie szczegółów patrz
główna instrukcja obsługi.
[2] Montaż hamulca ręcznego
• Hamulec ręczny można zamontować w sposób odpowiedni dla prawej lub lewej dłoni.
• Poprowadzić linkę przez 4 paski z rzepem [2e]. Linka hamulca musi zawsze przechodzić po prawej stronie przyczepki.
• Umieścić hamulec ręczny [2b] nad poręczą do pchania (przestrzeń po środku) i zamocować go korzystając ze śruby [2a]
Montaż paska na rękę
• Owinąć pasek wokół poręczy do pchania [2c].
• Przeciągnąć pętlę na końcu paska przez sprzączkę [2d] na drugim końcu i mocno dociągnąć pasek.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przechowywanie
WSKAZÓWKA: Pasek [1c] umożliwia przechowywanie joggera w optymalny sposób.
[3] [4] Konserwacja
• Regulacja linki hamulca: Jeżeli hamulec nie działa prawidłowo można wyregulować długość jego linki za pomocą pokrętła
hamulca ręcznego [3a] i/lub pokrętła zacisku [3d]. Wrazie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
• Regulacja zacisku hamulca: Wprzypadku nieprawidłowego ustawienia tarczy [3c] w zacisku [3b], np. brak wyśrodkowania i/
lub stykanie się z zaciskiem. Zacisk [3b] można ustawić poprzez odpowiednie wyregulowanie jego pozycji. Po każdej stronie
[3e] [3f] znajduje się śruba. Użyć klucza imbusowego rozmiar 5.W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem.
• Montaż koła z szybkozamykaczem: Podczas mocowania osi z szybkozamykaczem należy upewnić się, czy elementy
odległościowe [4d] oraz podkładki hakowe [4c] są prawidłowo ulokowane. Hak widełkowy [4a] znajduje się pomiędzy
elementem odległościowym a podkładką hakową.

p. 16
GWARANCJA
Okres gwarancji wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci Hamax Outback biegnie od daty zakupu. Okres gwarancyjny
zależy od przepisów obowiązujących w danym kraju. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych i nie obejmuje
uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, braku konserwacji, nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji,
stosowania siły lub normalnego zużycia. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku pierwotnego użytkownika.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z zaleceniami dotyczącymi użytkowania i konserwacji. Gwarancja nie obejmuje warunków
powodujących przedwczesne zużycie produktu. Jeżeli produkt wymaga serwisowania lub ma być złożone zgłoszenie gwarancyjne,
należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem, od którego go nabyto.
RU Руководство пользователя бегового комплекта
Поздравляем вас с приобретением бегового комплекта. Данное руководство является дополнением
к руководству пользователя многофункциональной детской коляски Hamax Outback. Перед сборкой
или использованием Hamax Outback внимательно прочитайте инструкцию. Мы желаем вам и вашим
детям приятных поездок!
ЗАМЕЧАНИЕ: Пожалуйста, для получения детальной информации просмотрите основное
руководство (Hamax Outback 2 in 1). Основное руководство больше не входит в комплект
изделия, его можно загрузить с www.hamax.com
Сохраните эту инструкцию для последующего использования.
Регистрация изделия: Пожалуйста, зарегистрируйте ваше изделие здесь: www.hamax.com/product-
registration
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Важно! Сохраните эту инструкцию для последующего использования
• Это изделие соответствует европейским и американским стандартам для
детских велосипедных прицепов и колясок (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975
и ASTM F833).
• ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ из-за опрокидывания. Для использование во время
бега или быстрой ходьбы необходимо установить отдельное беговое колесо.
• ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ - Колесо может отсоединиться и стать причиной
опрокидывания. Потяните за колесо, чтобы проверить надежность его
крепления.
• Перед использованием удостоверьтесь, что все блокирующие
приспособления зафиксированы.
• При использовании бегового комплекта всегда надевайте наручный ремень.
• Перед использованием бегового комплекта всегда проверяйте ручной
тормоза.
• Pучной tормоз можно использовать для уменьшения скорости, не подходит
для выполнения полной остановки.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ - МОНТАЖ
[1] Содержимое упаковки и требуемые инструменты
• Беговой комплект (1x) [1a]
• Предохранительный ремень (1x) [1b]
• Руководство пользователя бегового комплекта (1x)

p. 17
Крепление и снятие бегового колеса
Крепление и снятие бегового колеса делается так же, как и велосипедного кронштейна.
Пожалуйста, для получения детальной информации просмотрите основное руководство
[2] Монтаж ручного тормоза
• Вы можете выбрать на какой стороне установить ручной тормоз, на левой или правой.
• Проведите кабель через 4 хомута с липучками [2e]. Кабель тормоза всегда следует проводить
через правую сторону коляски.
• Поместите ручной тормоз [2b] над ручкой-толкателем (пространство посередине) и прикрепите
его при помощи ручного винта [2a]
Крепление наручного ремня
• Обмотайте наручный ремень вокруг ручки-толкателя [2c].
• Протяните петлю на конце наручного ремня через скользящую застежку [2d] на другом конце и
надежно затяните ремень.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Хранение
COBET: Используйте ремень для хранения [1c] для оптимального хранения бегового комплекта.
[3] [4] Техническое обслуживание
• Регулировка кабеля тормоза: Если тормоз не функционирует должным образом при
использовании ручного тормоза, то вы всегда можете отрегулировать длину кабеля тормоза
на рукоятке [3a] и/или на рукоятке суппорта [3d]. Если у вас возникнут вопросы, пожалуйста,
обратитесь за помощью к местному дилеру.
• Регулировка суппорта: Если установка дискового тормоза [3c] внутри суппорта [3b] является
неправильной, например, не по центру и/или препятствуя суппорту. Вы можете оптимизировать
установку суппорта [3b], регулируя его направление. Для этого служат болты, расположенные на
каждой стороне [3e] [3f]. Используйте торцовый ключ, размер 5. Если у вас возникнут вопросы,
пожалуйста, обратитесь за помощью к местному дилеру.
• Сборка быстросъемного колеса: При креплении быстросъемной оси [4б] всегда проверяйте,
чтобы прокладки [4d] и изогнутые шайбы [4c] находились на своем месте. Крюк вилки бегового
комплекта [4а] должен находиться между прокладкой и изогнутой шайбой.
ГАРАНТИЯ
Гарантия на многофункциональный детский прицеп Hamax Outback действует с даты его
продажи. Гарантийный срок зависит от законодательства соответствующей страны. Гарантия
распространяется на дефекты материалов и изготовления, и не покрывает повреждения, вызванные
неправильным использованием, отсутствием техобслуживания, несоблюдением указаний в
руководстве, применением чрезмерной силы или естественным износом. Гарантия действительна
только для первоначального покупателя. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с рекомендациями
по техобслуживанию и эксплуатации. Условия, которые могут привести к преждевременному
износу прицепа, не покрываются гарантийными обязательствами. Если прицеп нуждается в
техобслуживании, или если вы хотите обратиться за гарантийным обслуживанием, свяжитесь с
местным дилером, у которого вы приобрели прицеп.

p. 18
CZ Uživatelský manuál Běžecký set
Blahopřejeme ke koupi běžeckého setu Jogger Kit.Tento návod je dodatkem k návodu k použití víceúčelového dětského vozíku
Hamax Outback. Než začnete vozík Hamax Outback montovat nebo používat, přečtěte si prosím pečlivě pokyny. PřejemeVám a
Vašim dětem mnoho báječných výletů!
POZNÁMKA: Podrobné informace naleznete v hlavním návodu. Pokud již hlavní návod nemáte, můžete si jej stáhnout na
adrese www.hamax.com
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro pozdější použití.
Zde si zaregistrujte produkt: hp://www.hamax.com/product-registration
ZÁSADY BEZPEČNOSTI
!UPOZORNĚNÍ
• Důležité – Uschovejte si tyto pokyny pro pozdější použití
• Tento výrobek je v souladu s evropskými normami pro dětské cyklistické přívěsy a kočárky (EN
15918 a EN 1888).
• NEBEZPEČÍ PÁDU při převrácení. Před během nebo rychlou chůzí je nutné namontovat přídavné
kolo určené pro běh.
• NEBEZPEČÍ PÁDU - Kolo se může odpojit a způsobit převrácení. Zatáhnutím za kolo se přesvědčte,
že je bezpečně upevněno.
• Po montáži a před použitím běžeckého setu vždy vyzkoušejte brzdu
• Před použitím se ujistěte, že všechna blokovací zařízení jsou zapojena.
• Při použití běžeckého setu vždy používejte zápěstní popruh
• Pomocí brzdy lze snížit rychlost vozidla, ale není vhodná pro úplné zastavení.
ZAČÍNÁME - MONTÁŽ
[1] Obsah balení & požadované nástroje
• Běžecký set (1x) [1a]
• Bezpečnostní popruh (1x) [1b]
• Návod k použití běžeckého setu (1x)
Připevnění a odpojení kola pro běh
Připevnění a odpojení kola pro běh se provádí podobně jako u tyče na kolo. Podrobné informace naleznete v hlavním návodu.
[2] Montáž ruční brzdy
• Můžete si vybrat, zda chcete namontovat ruční brzdu pro levou nebo pravou rukou
• Veďte kabel přes čtyři kabelové pásky se suchým zipem [2e]. Brzdové lanko by mělo být vždy vedeno po pravé straně
přípojného vozíku.
• Umístěte ruční brzdu [2b] na tlačnou tyč (místo uprostřed) a upevněte ruční brzdu pomocí ručního šroubu [2a]
Upevnění zápěstního popruhu
• Obtočte zápěstní popruh kolem tlačné tyče [2c].
• Provlékněte smyčku na konci zápěstního popruhu přezkou [2d] na druhém konci a zatažením popruh utáhněte.
PÉČE A ÚDRŽBA
Skladování
TIP: Optimálnímu uskladnění běžeckého setu použijte popruh [1c] pro uskladnění..
[3] [4] Údržba
• Seřízení brzdového lanka: Pokud ruční brzda nefunguje správně, můžete nastavit délku brzdového lanka na knoflíku ruční brzdy
[3a] a/nebo na knoflíku třmenu [3d].V případě pochybností požádejte o pomoc místního prodejce.
• Seřízení třmenu:V případě, že je kotoučová brzda [3c] nesprávně zarovnána uvnitř třmenu [3b], například mimo střed a/nebo

p. 19
kolidující s třmenem. Zarovnání třmenu [3b] můžete optimalizovat úpravou jeho orientace. Na každé straně je šroub [3e] [3f].
Použijte šestihranný klíč velikosti 5.V případě pochybností požádejte o pomoc místního prodejce.
• Sestavení rychloupínacího kola: Při upevňování rychloupínací osy [4b] se vždy ujistěte, že distanční vložky [4d] a zahnuté
podložky [4c] jsou správně na svých místech. Háček vidlice pro běh [4a] je mezi distanční vložkou a zahnutou podložkou.
ZÁRUKA
Na víceúčelový dětský vozík Hamax Outback se vztahuje záruka ode dne zakoupení. Záruční doba závisí na zákonech příslušné
země prodeje. Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo provedení, a nevztahuje se na poškození způsobená nesprávným
použitím, nedostatečnou údržbou, nedodržením návodu k obsluze, použitím síly nebo běžným opotřebením. Záruka je platná
pouze pro původního uživatele. Přečtěte si prosím pozorně doporučení pro použití a údržbu. Na podmínky, které mohou způsobit
předčasné opotřebení vozíku, se nemusí vztahovat záruka. Pokud by vozík vyžadoval servis nebo chcete-li uplatnit záruku, obraťte
se na svého místního prodejce, u kterého jste vozík zakoupili.
LT Vartotojo vadovą Bėgimo rinkinys
Sveikiname įsigijus bėgimo rinkinį. Šis vadovas yra priedas prie „Hamax Outback“ daugiafunkcio vaiko vežimėlio naudotojo
vadovo. Prieš montuodami ar naudodami „Hamax Outback“ atidžiai perskaitykite instrukcijas. Linkime jums ir jūsų vaikams daug
įsimintinų kelionių!
PASTABA: Daugiau informacijos rasite pagrindiniame vadove. Jei nebeturite pagrindinio vadovo, galite jį atsisiųsti
svetainėje www.hamax.com
Instrukcijas išsaugokite vėlesniam naudojimui.
Prašome užregistruoti savo gaminį čia: hp://www.hamax.com/product-registration
SAUGUMO NURODYMAI
!ĮSPĖJIMAI
• Svarbu – Išsaugokite šias instrukcijas ateičiai.
• Šis gaminys atitinka vaikams skirtų dviračio priekabų ir vežimėlių Europos standartus (EN 15918 ir
EN 1888).
• NUKRITIMO PAVOJUS apsivertus. Prieš bėgant ar sparčiai einant reikia sumontuoti atskirą bėgimui
skirtą ratą.
• NUKRITIMO PAVOJUS. Ratas gali nukristi ir apversti vežimėlį. Patraukdami ratuką patikrinkite, ar jis
gerai pritvirtintas.
• Po montavimo ir prieš naudodami vežimėlį visuomet patikrinkite stabdžius.
• Prieš naudojimą patikrinkite, ar įjungti visi fiksavimo įrenginiai.
• Naudodami bėgimui skirtą vežimėlį visuomet naudokite ir riešo diržą.
• Norėdami sumažinti greitį naudokite stabdį, tačiau jis netinka norint sustoti iškart.
PRADŽIA - MONTAVIMAS
[1] Pakuotės turinys ir reikalingi įrankiai
• Bėgimo rinkinys (1x) [1a]
• Apsauginis diržas (1x) [1b]
• Bėgimo rinkinio naudotojo vadovas (1x)
Bėgimo ratuko montavimas ir nuėmimas
Bėgimo ratukas sumontuojamas ir nuimamas panašiai, kaip ir dviračio strypas. Daugiau informacijos rasite pagrindiniame
vadove.
[2] Rankinio stabdžio montavimas
• Rankinį stabdį galite sumontuoti kairėje arba dešinėje pusėje
• Trosą praveskite pro keturis 4 „Velcro“ dirželius [2e]. Stabdžių trosą visuomet praveskite per dešinę priekabos pusę.

p. 20
• Uždėkite rankinį stabdį [2b] ant stūmimo rankenos (tam skirta vieta viduryje) ir priveržkite varžtu [2a]a].
Riešo diržo uždėjimas
• Uždėkite riešo diržą ant stūmimo rankenos [2c].
• Perkiškite riešo diržo gale esančią kilpą pro kitame gale esančią sagtį [2d] ir priveržkite diržą.
PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Laikymas
PATARIMAS: Optimaliam bėgimo rinkinio laikymui naudokite laikymo diržą [1c].
[3] [4] Priežiūra
• Stabdžių troso reguliavimas: Jei naudojant rankinį stabdį jis neveikia tinkamai, galite pareguliuoti stabdžių troso stabdžio
rankenėle [3a] ir(arba) prie kaladėlės esančia rankenėle [3d]. Jei turite klausimų, kreipkitės pagalbos į vietinį platintoją.
• Kaladėlės reguliavimas: Jei stabdžių disko [3c] sulygiavimas kaladėlės [3b] viduje netinkamas, pavyzdžiui, išcentruotas ir(arba)
trukdo kaladėlei. Galite pakeisti kaladėlės padėtį [3b] keisdami jos kryptį. Varžtai yra abiejose pusėse [3e] [3f]. Naudokite 5
dydžio šešiakampį raktą. Jei turite klausimų, kreipkitės pagalbos į vietinį platintoją.
• Greito atlaisvinimo ratuko montavimas: Tvirtindami greitai atlaisvinamą ašį [4b] visuomet patikrinkite, ar poveržlės [4d] ir
lenktos poveržlės [4c] tinkamai sudėtos. Bėgimo kablys [4a] yra tarp poveržlės ir lenktos poveržlės.
GARANTIJA
„Hamax Outback“ daugiafunkciam vaiko vežimėliui garantija taikoma nuo įsigijimo datos. Garantijos laikotarpis priklauso
nuo šalies įstatymų. Garantija taikoma medžiagų ir darbų kokybei, ji negalioja, jei vežimėlis naudojamas netinkamai, yra
neprižiūrimas, nesilaikoma vadove pateiktų nurodymų, naudojama jėga. Garantija negalioja ir įprastam nusidėvėjimui. Garantija
galioja tik pirminiam pirkėjui. Atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros rekomendacijas. Garantija netaikoma naudojant
sąlygose, sukeliančiose pirmalaikį vežimėlio dėvėjimąsi. Jei vežimėlį reikia tvarkyti arba norite pateikti garantinę pretenziją,
kreipkitės į vietinį platintoją, iš kurio įsigijote vežimėlį.
SK Používateľská Príručka súprava Jogger
Gratulujeme vám k zakúpeniu súpravy Jogger (rekreačný bežec). Táto príručka je doplnok k príručke multifunkčného detského
vozíka Hamax Outback. Pred montážou alebo používaním Hamax Outback si pozorne prečítajte pokyny. ŽelámeVám aVašim
deťom mnoho radostných výletov!
POZNÁMKA: Pozrite si podrobnosti v hlavnej príručke. Ak už nemáte hlavnú príručku, môžete si ju stiahnuť zo stránky www.
hamax.com
Uschovajte si tieto pokyny na bezpečnom mieste, aby ste ich mohli použiť aj neskôr.
ProsímeVás, zaregistrujte svoj výrobok tu: hp://www.hamax.com/product-registration
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
!VÝSTRAHY
• Dôležité – Uložte si tieto pokyny a použitie v budúcnosti
• •Tento výrobok vyhovuje európskym normám pre detské ťažné vozíky a kočíky (EN 15918 ad EN
1888).
• •RIZIKO PÁDU spôsobeného prevrátením. Pred behom, rekreačným behom alebo rýchlou chôdzou
musí byť namontované separátne koleso na behanie.
• •RIZIKO PÁDU - koleso sa môže oddeliť a spôsobiť prevrátenie. Potiahnite koleso, aby ste sa uistili,
že je bezpečne pripojené.
• •Po inštalácii pred použitím vozíka na behanie vždy vyskúšajte brzdu
• •Pred použitím zabezpečte aktivovanie všetkých blokovacích zariadení.
• •Pri používaní vozíka na behanie vždy používajte popruh na zápästie
Other manuals for OUTBACK
7
Table of contents
Languages:
Other Hamax Stroller manuals