Hamron 008377 User manual

008377
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
MINIKOMPRESOR
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MINIKOMPRESSOR
SE
EN MINI COMPRESSOR
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO MINIKOMPRESSOR
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190429
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

3 4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
1
2
3
4
5
6

5
7
6

SE
5
övervakning.Utsätt inte
kompressorn och tillhörande
delar för fukt.
• Skydda elkabel och luftslang
från värme, olja och skarpa
kanter.
• Produkten blir varm under
användning. Låt produkten
svalna minst 20 minuter före
förvaring.
• Bär aldrig produkten vid
slangen.
• Produkten vibrerar under
drift och kan därför ”vandra”
iväg över ytan den står på.
Använd därför inte produkten
när den står på en hylla eller
annan högt belägen yta.
Placera produkten på golvet,
marken eller en låg bänk när
den ska användas.
• Om kompressorn börjar låta
konstigt eller blir mycket
varm, stäng omedelbart av
den, dra ut sladden och låt
den svalna i minst 10
minuter.
• Kontrollera kompressorn före
varje användning. Om skydd
eller någon annan del
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Använd inte kompressorn för
andra ändamål än den är
avsedd för.
• Använd enbart tillbehör och
delar som rekommenderas i
denna bruksanvisning.
• Om verktyget används
utomhus, använd endast
förlängningssladd som är
godkänd för utomhusbruk.
• Plocka inte isär kompressorn
och försök inte modiera
den.
• Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan

SE
6
ansluten till produkten.
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande EU-
direktiv.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning nätdrift 230 V ~50 Hz
Märkspänning batteridrift 12 VDC
Eekt 180 W
Varvtal obelastad 4000 /min
Max. drifttryck 6,8 bar
Fyllningstid 1 däck* 5-6 min
Drifttemperatur –10 °C till 60 °C
Max. kontinuerlig drift 30 min
Slanglängd 61 cm
Kabellängd (12 V) 304 cm
Kabellängd (230 V) 180 cm
Mått 300 x 170 x 100 mm
* Baserat på fyllning av tomt standarddäck
195/65R 15" till 2,4 bar.
* Uppmätt, ** Garanterad
BESKRIVNING
1. Kompressorströmbrytare
2. (–) Sänkning av lufttrycket
3. Enhetsomkopplare (växling mellan
tryckenheter)
4. (+) Ökning av lufttrycket
skadats ska du omsorgsfullt
kontrollera den innan du
använder verktyget, för att
försäkra dig om att den
kommer att fungera korrekt
och på avsett sätt.
Kontrollera att rörliga delar
är korrekt justerade och rör
sig fritt, att inga delar är
felmonterade eller trasiga
samt att inga andra faktorer
som kan påverka funktionen
föreligger. Skydd eller andra
delar som är skadade ska
repareras eller bytas av
behörig servicerepresentant,
om inte annat anges i dessa
anvisningar. Om
strömbrytaren inte fungerar
måste den bytas ut av
behörig servicerepresentant.
Använd inte verktyget om det
inte går att starta och stänga
av med strömbrytaren.
• Pumpa inte upp ett föremål
för mycket.
• Använd hörselskydd.
• Tryckluften från produkten är
inte säker att andas. Andas
aldrig in luft från produkten
eller från andningsmask

SE
7
2. Sätt i stickproppen i fordonets 12 V-uttag.
BILD 4
3. Ställ in önskat sluttryck (se avsnittet
"Automatisk tryckvakt").
BILD 5
4. Aktivera den automatiska tryckvakten
och tryck på strömbrytaren. Kompressorn
stängs av automatiskt när det
förinställda trycket nås. Slå därefter från
kompressorströmbrytaren.
TILLBEHÖRSMUNSTYCKEN
1. Skruva fast önskat tillbehörsmunstycke
(koniskt munstycke eller nålmunstycke)
på luftslangens anslutning. Dra åt tills
anslutningen blir lufttät.
BILD 6
2. För in det monterade tillbehörsmunstycket
i luftanslutningen i det objekt som ska
fyllas.
OBS!
Förlängningsmunstycke, koniskt
standardmunstycke och nålmunstycke
medföljer.
SPÄNNINGSOMKOPPLARE
Spänningsomkopplaren är placerad på
produktens baksida. Omkopplaren ska stå i
rätt läge för den strömförsörjning som ska
användas, "AC" för nätspänning och "DC" för
batterispänning.
BILD 7
Nätdrift (230 V)
Dra alltid ut nätsladdens hela längd innan
sladden används.För att starta produkten,
sätt i stickkontakten i ett nätuttag och
5. Belysningsströmbrytare
6. Display
7. Belysning (LED)
8. Nätdrift (AC)
9. Avstängd
10. Batteridrift (DC)
11. Nätanslutning
BILD 1
1. Stickkontakt för 230 VAC
2. Luftslang
3. Avluftningsventil
4. Förlängningsmunstycke
5. Nålmunstycke
6. Stickkontakt för 12 VDC
BILD 2
HANDHAVANDE
AUTOMATISK TRYCKVAKT
Ställ först in spänningsomkopplaren till AC för
nätdrift eller till DC för batteridrift i fordon.
1. Håll knappen (+) eller (–) intryckt cirka 5
sekunder, tills displayen börjar blinka. Ställ
in önskat tryck med knappen (+) eller
(–) och vänta därefter 3 till 4 sekunder.
Displayen slutar blinka och visar det
inställda tryck till vilket däcket kommer att
fyllas.
2. Tryck på strömbrytaren för att starta
kompressorn. När det inställda trycket
uppnåtts, stängs kompressorn av och
”OFF” visas i displayen.
FYLLNING AV DÄCK
1. Skruva fast slanganslutningen på
däckventilen.
BILD 3

SE
8
tryck på omkopplarknappen i änden märkt
”AC”. För att stänga av produkten, tryck på
omkopplarknappen i änden märkt "DC" tills
knappen klickar tillbaka 1 steg, till läge "0".
Batteridrift (12 V)
Fordonets motor ska om möjligt vara
igång när kompressorn ska drivas från
12 V-uttaget. Om detta inte är möjligt
(t. ex. av miljö- eller säkerhetsskäl), ska
tändningsströmbrytaren vara i garageläge.
Dra alltid ut batterisladdens hela längd innan
sladden används. För att starta produkten,
sätt i stickkontakten i fordonets 12 V-uttag och
tryck på omkopplarknappen i änden märkt
”DC”. För att stänga av produkten, tryck på
omkopplarknappen i änden märkt "AC" tills
knappen klickar tillbaka 1 steg, till läge "0".
Rengör produkten med en trasa fuktad med
milt rengöringsmedel. Produkten får endast
servas kvalicerad servicepersonal som
använder identiska reservdelar.
UNDERHÅLL
FÖRVARING
När produkten inte används, ska dess slang
och sladdar förvaras i förvaringsfacket på
produktens undersida.
FELSÖKNING
Se nästa sida.

SE
9
FELSÖKNING
Möjlig orsak Möjlig lösning
Spänningsomkopplaren (AC - 0 -
DC) står i fel läge.
Kontrollera att rätt sladd används och att omkopplaren står i
rätt läge – AC för nätdrift från nätuttag, DC för batteridrift från
ett fordons 12 V-uttag.
Lufttrycket i däcket eller det
objekt som ska fyllas är högre
än det inställda sluttrycket.
Ställ in högre sluttryck.
Säkring i 12 V-sladdens
stickpropp utlöst. Byt säkringen.
Stickproppen är inte isatt. Sätt i stickproppen.
Säkring i gruppcentral/fordon
utlöst.
Byt säkringen. Om produkten utlöser säkringen på nytt, sluta
omedelbart använda produkten och lämna den till kvalicerad
servicepersonal för undersökning och reparation.
Skyddsbrytare utlöst.
Återställ skyddsbrytaren. Om produkten utlöser skyddsbrytaren
på nytt, sluta omedelbart använda produkten och lämna den till
kvalicerad servicepersonal för undersökning och reparation.
Sladden är skadad. Låt kvalicerad servicepersonal byta ut sladden.

NO
10
tilsyn. Ikke utsett
kompressoren og tilhørende
deler for fukt.
• Beskytt strømledningen og
luftslangen mot varme, olje
og skarpe kanter.
• Produktet blir varmt under
bruk. La produktet svalne
minst 20 minutter før det
legges vekk til oppbevaring.
• Bær aldri produktet etter
slangen.
• Produktet vibrerer under drift
og kan derfor «vandre» noe
på aten den står på. Bruk
derfor ikke produktet når det
står på en hylle eller en
annen høytliggende ate.
Sett produktet på gulvet,
bakken eller en lav benk når
det skal brukes.
• Hvis kompressoren begynner
å lage rare lyder eller blir
svært varm, må du slå den
av umiddelbart, trekke ut
ledningen og la den svalne i
minst 10 minutter.
• Kontroller kompressoren før
hver gangs bruk. Hvis
beskyttelsen eller en annen
SIKKERHETSANVISNINGER
• Ikke bruk kompressoren til
andre formål enn det den er
beregnet til.
• Bruk kun tilbehør og deler
som anbefales av
produsenten i denne
bruksanvisningen.
• Hvis verktøyet brukes
utendørs, skal du bare bruke
skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk.
• Ikke ta kompressoren fra
hverandre, og ikke prøv å
endre den.
• Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Ikke la barn rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten

NO
11
aldri inn luft fra produktet
eller fra en pustemaske som
er koblet til produktet.
Symboler
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiv.
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning for nettstrømdrift 230 V ~
50 Hz
Nominell spenning for batteridrift 12 V DC
Eekt 180 W
Tomgangsturtall 4000 o/min
Maks. driftstrykk 6,8 bar
Påfyllingstid 1 dekk* 5-6 min
Driftstemperatur –10 °C til 60 °C
Maks. kontinuerlig drift 30 min
Slangelengde 61 cm
Kabellengde (12 V) 304 cm
Kabellengde (230 V) 180 cm
Mål 300 x 170 x 100 mm
*Basert på oppblåsing av tomt standarddekk
195/65R 15" til 2,4 bar.
*Målt, **Garantert
BESKRIVELSE
1. Kompressorstrømbryter
2. (–) Senkning av lufttrykket
del blir skadet, må du
kontrollere den nøye før du
bruker verktøyet, for å
forsikre deg om at det
kommer til å fungere riktig
og på tiltenkt måte.
Kontroller at bevegelige
deler er riktig justert og
beveger seg fritt, at ingen
deler er feil montert eller
ødelagt, samt at det ikke
foreligger andre forhold som
kan påvirke funksjonen.
Beskyttelse eller andre deler
som er skadet, skal repareres
eller skiftes av godkjent
servicerepresentant hvis ikke
annet angis i disse
anvisningene. Hvis
strømbryteren ikke fungerer,
må den skiftes av en
autorisert
servicerepresentant. Ikke
bruk verktøyet dersom det
ikke kan slås på og av med
strømbryteren.
• Ikke pump opp en gjenstand
for mye.
• Bruk hørselvern.
• Trykkluften fra produktet er
ikke trygg å puste inn. Pust

NO
12
FYLLING AV DEKK
1. Skru fast slangetilkoblingen på
dekkventilen.
BILDE 3
2. Sett støpselet i kjøretøyets 12 V-uttak.
BILDE 4
3. Still inn ønsket sluttrykk (se avsnittet
«Automatisk trykkvakt»).
BILDE 5
4. Aktiver den automatiske trykkvakten og
trykk på strømbryteren. Kompressoren slås
av automatisk når det forhåndsinnstilte
trykket nås. Slå deretter av
kompressorstrømbryteren.
TILBEHØRMUNNSTYKKER
1. Skru fast ønsket tilbehørsmunnstykke
(konisk munnstykke eller nålmunnstykke)
på luftslangens tilkobling. Stram slik at
tilkoblingen blir lufttett.
BILDE 6
2. Før det monterte tilbehørsmunnstykke inn
i lufttilkoblingen til gjenstanden som skal
fylles.
MERK!
Skjøtemunnstykke, konisk
standardmunnstykke og nålmunnstykke
følger med.
SPENNINGSOMKOBLER
Spenningsomkobleren er plassert på baksiden
av produktet. Omkobleren skal stå i riktig
posisjon for den strømforsyningen som skal
brukes, «AC» for nettstrøm og «DC» for
batteristrøm.
BILDE 7
3. Enhetsomkobler (bytting mellom
trykkenheter)
4. (+) Økning av lufttrykket
5. Belysningsstrømbryter
6. Display
7. Belysning (LED)
8. Nettstrømdrift (AC)
9. Avslått
10. Batteridrift (DC)
11. Tilkobling til strøm
BILDE 1
1. Støpsel for 230VAC
2. Luftslange
3. Lufteventil
4. Forlengelsesmunnstykke
5. Nålmunnstykke
6. Støpsel for 12VDC
BILDE 2
BRUK
AUTOMATISK TRYKKVAKT
Still først inn spenningsomkobleren til AC
for nettstrømdrift eller til DC for batteridrift i
kjøretøyet.
1. Hold knappen (+) eller (–) inne i ca. 5
sekunder, til displayet begynner å blinke.
Still inn ønsket trykk med knappen (+)
eller (–) og vent deretter i 3 til 4 sekunder.
Displayet slutter å blinke og viser det
innstilte trykket som dekket vil bli fylt til.
2. Trykk på strømbryteren for å starte
kompressoren. Når det innstilte trykket
nås, slås kompressoren av, og «OFF» vises
i displayet.

NO
13
Nettstrømdrift (230V)
Trekk alltid ut strømledningens hele lengde
før du bruker den. For å starte produktet,
sett stikkontakten i et strømuttak og trykk på
omkoblerknappen i enden som er merket
«AC». For å slå av produktet, trykker du på
omkoblerknappen i enden som er merket
«DC» til knappen klikker tilbake 1trinn, til
posisjon «0».
Batteridrift (12V)
Kjøretøyets motor skal om mulig være
i gang når kompressoren skal drives fra
12V-uttaket. Hvis dette ikke er mulig (f.eks.
av miljø- eller sikkerhetshensyn), skal
tenningsstrømbryteren være i garasjemodus.
Trekk alltid ut batterikabelens hele lengde
før du bruker den. For å starte produktet, sett
stikkontakten i kjøretøyets 12V-uttak og trykk
på omkoblerknappen i enden som er merket
«DC». For å slå av produktet, trykker du på
omkoblerknappen i enden som er merket «AC»
til knappen klikker tilbake 1 trinn, til posisjon
«0». Rengjør produktet med en klut fuktet med
mildt rengjøringsmiddel. Service på produktet
må bare utføres av kvalisert servicepersonell
som bruker originale reservedeler.
VEDLIKEHOLD
OPPBEVARING
Når produktet ikke er i bruk, skal produktets
slange og ledninger oppbevares i
oppbevaringsrommet på produktets underside.
FEILSØKING
Se neste side.

NO
14
FEILSØKING
Mulig årsak Mulige løsning
Spenningsomkobleren (AC – 0 –
DC) står i feil posisjon.
Kontroller at du bruker riktig ledning og at omkobleren står
i riktig posisjon – AC for strømdrift fra stikkontakt, DC for
batteridrift fra et kjøretøys 12V-uttak.
Lufttrykket i dekket eller det
objektet som skal fylles,
er høyere enn det innstilte
sluttrykket.
Still inn høyere sluttrykk.
Sikringen i 12 V-ledningens
støpsel er utløst. Bytt sikringen.
Støpselet er ikke satt i. Sett i støpselet.
Sikring i gruppesentral/kjøretøy
utløst.
Bytt sikringen. Hvis produktet utløser sikringen på nytt, skal
du umiddelbart slutte å bruke produktet og levere det inn til
kvalisert servicepersonale for undersøkelse og reparasjon.
Beskyttelsesbryter utløst.
Tilbakestill beskyttelsesbryteren. Hvis produktet utløser
beskyttelsesbryteren på nytt, skal du umiddelbart slutte å bruke
produktet og levere det inn til kvalisert servicepersonale for
undersøkelse og reparasjon.
Ledningen er skadet. La kvalisert servicepersonale bytte ut ledningen.

PL
15
Nie narażaj kompresora
ijego części na działanie
wilgoci.
• Chroń przewód elektryczny
iwęża pneumatycznego przed
wysoką temperaturą, smara-
mi iostrymi krawędziami.
• Produkt nagrzewa się wtrak-
cie użytkowania. Odstaw
produkt do ostygnięcia na co
najmniej 20 minut przed
schowaniem.
• Nie przenoś produktu,
trzymając za węża.
• Produkt wibruje wtrakcie
używania idlatego może
„wędrować” po powierzchni,
na której stoi. Ztego powodu
nie używaj produktu na
półkach iinnych wysoko
położonych miejscach.
Umieść produkt na podłodze,
ziemi lub na niskiej ławce,
gdzie będzie używany.
• Jeśli kompresor zacznie
wydawać dziwne dźwięki lub
bardzo się nagrzeje, wyłącz
go bezzwłocznie, odłącz
przewód iodstaw kompresor
do ostygnięcia na co naj-
mniej 10 minut.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie używaj kompresora do
celów innych niż przewidzia-
ne.
• Korzystaj wyłącznie zakceso-
riów iczęści zalecanych
wniniejszej instrukcji.
• Jeżeli korzystasz znarzędzia
na świeżym powietrzu,
używaj wyłącznie przedłuża-
cza przeznaczonego do
użytku zewnętrznego.
• Nie demontuj kompresora
istaraj się nie modykować
go wżaden sposób.
• Produktu mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej sprawno-
ści zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej,
oile uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące bez-
piecznego użytkowania
produktu irozumieją związa-
ne ztym zagrożenia. Nie
pozwalaj dzieciom bawić się
produktem. Nie pozwalaj
dzieciom konserwować ani
czyścić produktu bez nadzoru.

PL
16
• Pompuj zumiarem irozsąd-
kiem.
• Używaj środków ochrony
słuchu.
• Wdychanie sprężonego
powietrza zproduktu jest
niebezpieczne. Nigdy nie
wdychaj powietrza zproduk-
tu, ani zdołączonej do
produktu maski oddechowej.
Symbole
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami
UE.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
(zasilanie sieciowe) 230V~50Hz
Napięcie znamionowe
(zasilanie bateryjne) 12VDC
Moc 180W
Prędkość obrotowa bez
obciążenia 4000obr./min
Maks. ciśnienie robocze 6,8bara
Czas pompowania jednej opony* 5–6min
Temperatura pracy –10°C do 60°C
Maksymalny czas ciągłej pracy 30 min
Długość węża 61cm
• Przed każdym użyciem
sprawdź kompresor. Jeśli
osłona lub inna część ulegnie
uszkodzeniu, należy ją do-
kładnie sprawdzić przed
włączeniem narzędzia, aby
upewnić się, że działa prawi-
dłowo izgodnie zprzeznacze-
niem. Sprawdź, czy ruchome
części są prawidłowo usta-
wione iporuszają się bez
przeszkód, czy wszystkie części
są zamontowane we właści-
wy sposób iczy nie są uszko-
dzone. Zwróć również uwagę,
czy nie istnieją inne czynniki,
które mogłyby wpłynąć na
działanie narzędzia. Osłona
lub inne uszkodzone części
narzędzia powinny zostać
naprawione lub wymienione
przez autoryzowanego
serwisanta, chyba że w
niniejszych wskazówkach
podano inaczej. Jeśli prze-
łącznik nie działa, powinien
zostać wymieniony przez
uprawnionego serwisanta.
Nie używaj narzędzia, które-
go nie można włączyć iwyłą-
czyć przełącznikiem.

PL
17
OBSŁUGA
AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK
CIŚNIENIOWY
Na początku ustaw przełącznik napięcia wpozy-
cji AC dla zasilania sieciowego, lub wpozycji DC
dla zasilania bateryjnego.
1. Naciśnij przycisk (+) lub (–) iprzytrzymaj
przez około 5 sekund, aż wyświetlacz za-
cznie migotać. Za pomocą przycisków (+)
lub (–) ustaw pożądaną wartość ciśnienia,
anastępnie odczekaj 3lub 4sekundy.
Wyświetlacz przestanie migotać iwyświetli
wartość ciśnienia, do osiągnięcia którego
będzie pompowana opona.
2. Naciśnij przełącznik, aby uruchomić kom-
presor. Po osiągnięciu ustawionej wartości
ciśnienia, kompresor wyłączy się, ana
ekranie pojawi się napis „OFF” (Wyłączo-
ny).
POMPOWANIE OPON
1. Dokręć przyłączę węża do wentyla opony.
RYS. 3
2. Włóż wtyk do 12V gniazda pojazdu.
RYS. 4
3. Ustaw żądane ciśnienie końcowe (Zobacz
rozdział „Automatyczny wyłącznik ciśnie-
niowy”).
RYS. 5
4. Uruchom automatyczny wyłącznik ciśnie-
niowy iwciśnij przełącznik. Kompresor
wyłączy się automatycznie po osiągnięciu
ustawionej wcześniej wartości ciśnienia.
Naciśnij następnie przełącznik kompreso-
ra, aby go wyłączyć.
KOŃCÓWKI
1. Dokręć wybraną końcówkę (stożkową lub
igłową) do przyłącza węża pneumatyczne-
go tak, aby połączenie było szczelne.
Długość przewodu (12V) 304cm
Długość przewodu (230V) 180cm
Wymiary 300x170x100mm
* Czas pompowania pozbawionej powietrza
standardowej opony 195/65R15" do 2,4bara.
* Wartość zmierzona, ** wartość gwaranto-
wana
OPIS
1. Przełącznik kompresora
2. (–) Zmniejszanie ciśnienia powietrza
3. Przełącznik jednostek (zmiana jednostek
ciśnienia)
4. (+) Zwiększanie ciśnienia powietrza
5. Przełącznik oświetlenia
6. Wyświetlacz
7. Oświetlenie (LED)
8. Zasilanie sieciowe (AC)
9. Wyłączony
10. Zasilanie bateryjne (DC)
11. Podłączanie do zasilania
RYS. 1
1. Wtyczka do gniazda 230VAC
2. Wąż pneumatyczny
3. Zawór odpowietrzający
4. Przedłużka
5. Końcówka igłowa
6. Wtyczka do gniazda 12VDC
RYS. 2

PL
18
wyłącznie przez wykwalikowany personel,
stosujący identyczne części zamienne.
KONSERWACJA
PRZECHOWYWANIE
Gdy produkt nie jest używany, dołączony do
niego wąż iprzewody powinny być przechowy-
wane wschowku na spodzie produktu.
WYKRYWANIE USTEREK
(Patrz następna strona).
RYS. 6
2. Wprowadź zamontowaną końcówkę do
otworu pompowanego przedmiotu.
UWAGA!
Przedłużka, stożkowata oraz igłowa końców-
ka znajdują się wzestawie.
PRZEŁĄCZNIK NAPIĘCIA
Przełącznik napięcia znajduje się ztyłu produk-
tu. Przełącznik powinien być ustawiony wpozy-
cji odpowiedniej do używanego zasilania, „AC”
dla zasilania sieciowego i„DC” dla zasilania
bateryjnego.
RYS. 7
Zasilanie sieciowe (230V)
Przed użyciem przewodu zasilania sieciowego,
rozwiń go całkowicie. Aby uruchomić produkt,
włóż wtyczkę do gniazda sieciowego inaciśnij
na końcówkę przełącznika oznaczoną jako „AC”.
Aby wyłączyć produkt, naciśnij na końcówkę
przełącznika oznaczoną jako „DC” iprzytrzymaj,
aż przycisk przeskoczy do pozycji „0”.
Zasilanie bateryjne (12V)
Jeśli to możliwe, silnik pojazdu powinien być
uruchomiony podczas pracy kompresora
zasilanego prądem zgniazda 12V. Jeśli nie
jest to możliwe (np. zprzyczyn związanych ze
środowiskiem lub bezpieczeństwem), przełącz-
nik zapłonu powinien być wpozycji garażowej.
Przed użyciem przewodu zasilania bateryjnego,
rozwiń go całkowicie. Aby uruchomić produkt,
włóż wtyczkę do 12V gniazda pojazdu inaciśnij
na końcówkę przełącznika oznaczoną jako „DC”.
Aby wyłączyć produkt, naciśnij na końcówkę
przełącznika oznaczoną jako „DC” iprzytrzymaj,
aż przycisk przeskoczy do pozycji „0”. Czyść
produkt szmatką zwilżoną łagodnym środkiem
czyszczącym. Produkt może być serwisowany

PL
19
WYKRYWANIE USTEREK
Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Przełącznik napięcia
(AC-0-DC) jest ustawiony
wnieodpowiedniej pozycji.
Upewnij się, że użyto odpowiedniego przewodu, iże przełącznik
jest ustawiony wprawidłowej pozycji –AC do zasilania
sieciowego zgniazda sieciowego, DC do zasilania bateryjnego
z12V gniazda pojazdu.
Ciśnienie woponie lub innym
pompowanym przedmiocie jest
wyższe niż ustawione ciśnienie
końcowe.
Ustaw wyższą wartość ciśnienia końcowego.
Wybity bezpiecznik we wtyczce
przewodu 12V. Wymień bezpiecznik.
Wtyk nie jest podłączony. Włóż wtyk do gniazda.
Wybity bezpiecznik
wrozdzielnicy/pojeździe.
Wymień bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik zostanie wybity
ponownie, natychmiast zakończ używanie produktu ioddaj go
wykwalikowanemu personelowi wcelu kontroli inaprawy.
Wybity ochronnik.
Zresetuj ochronnik. Jeśli ochronnik zostanie wybity ponownie,
natychmiast zakończ używanie produktu ioddaj go
wykwalikowanemu personelowi wcelu kontroli inaprawy.
Kabel jest uszkodzony. Oddaj przewód do autoryzowanego serwisu do wymiany.

EN
20
• Keep the power cord and air
hose away from heat, oil and
sharp edges.
• The product gets hot when in
use. Allow the product to
cool for at least 20 minutes
before putting it away.
• Do not use the hose to carry
the product.
• The product vibrates during
use and can therefore
“wander” over the surface it
is standing on. For this
reason do not use the
product when it is standing
on a shelf or other raised
surface. Put the product on
the oor, the ground or a low
bench when in use.
• If the compressor makes an
abnormal noise or gets hot,
switch o immediately and
pull out the power cord, and
allow it to cool for at least 10
minutes.
• Always check the compressor
before use. If a guard or
some other part has been
damaged, check carefully
before using the tool to
ensure that it will operate
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only use the compressor for
its intended purpose.
• Only use the accessories and
parts recommended in these
instructions.
• If using the tool outdoors,
only use an extension cord
approved for outdoor use.
• Do not dismantle the
compressor, or attempt to
modify it.
• This product can be used by
children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or knowl-
edge, if they are supervised
or receive instructions con-
cerning the safe use of the
product and understand the
risks involved with its use. Do
not allow children to play
with the product. Do not
allow children to clean or
maintain the product without
supervision. Do not expose
the compressor and parts
belonging to it to moisture.
Table of contents
Languages:
Other Hamron Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems UNM STB 1000-10-10 Original operating manual

GEA
GEA HG22P Series Assembly instructions

Zgonc
Zgonc YELLOW PROFILINE YPL 183-2 KIT Translation from the original instruction manual

New Holland
New Holland BNAC930HB user manual

Grizzly
Grizzly H4517 instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand IRN 7.5/5.5 kW Operation and maintenance manual