Hans Grohe Talis S 32314xx1 series Instruction Manual

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris S
31446xx1
31436xx1
Focus S
31733xx1
31732xx1
Talis S
32314xx1
32313xx1
Metris S
31448xx1
31438xx1
Metris E
31444xx1
31440xx1
Logis
71514xx1
71500xx1
Talis Select
72419xx1
72415xx1
Talis E
71748xx1
71747xx1

2
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, profes-
sional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
• The 4-Hole Roman Tub Set trim kits require
rough 06646000 (not included). Rough
06646000 is listed by IAPMO.
• Four-hole models only: Protection against
backflow is provided by a check valve in the
handshower elbow and by an automatically
resetting diverter.
• Models #71514xx1, #71748001,
#72419001 only: The maximum flow rate
of the handshower is 2.0 GPM.
• All other four-hole models: The
maximum flow rate of the handshower is 2.5
GPM.
• The 3-Hole trim kits require rough #06607000
(not included). Rough #06607000 is listed by
IAPMO.
• This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or
if required by local plumbing code, install an
approved remote pressure balance valve or
other approved anti-scald device.
• Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
À prendre en considération pour
l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
• Les ensembles de robinetterie à 4 ouvertures
requièrent l’utilisation de la pièce de surface
06646000 (non comprise). La pièce de
surface 06646000 est homologuée par
l’IAPMO.
• Pour les modèles à quatre ouver-
tures seulement : La protection contre
le retour d’eau est assurée par un clapet
anti-retour dans le coude de la douchette et
un dispositif de dérivation à réenclenchement
automatique.
• Les modèles 71514xx1, 71748001,
72419001 seulement: Le débit de la
douchette est de 2,0 gal/min.
• Toutes les autres modèles à quatre
ouvertures: Le débit de la douchette est de
2,5 gal/min.
• Les ensembles de robinetterie à 3 ouvertures
requièrent l’utilisation de la pièce de surface
06607000 (non comprise). La pièce de
surface 06607000 est homologuée par
l’IAPMO.
• Ce produit ne possède pas de dispositif
anti-brûlure. Installez une vanne à pression
autorégularisée externe approuvée ou tout
autre dispositif anti-brûlure approuvé, tel que
requis par le code de plomberie local.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
English Français

3
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
• Los juegos de pieza exterior de 4 orificios
requieren la pieza interior 06646000 (no
incluida). La pieza interior 06646000 se
encuentra en la lista de IAPMO.
• Modelos de cuatro orificios única-
mente: Una válvula antirretorno en el codo
de la teleducha y un distribuidor que se
reajusta automáticamente brindan protección
contra el contraflujo.
• Los modelos 71514xx1, 71748001,
72419001 únicamente: El caudal de la
teleducha es de 2,0 galones por minuto.
• Todos los otros modelos de cuatro
orificios: El caudal de la teleducha es de
2,5 galones por minuto.
• Los juegos de pieza exterior de 3 orificios
requieren la pieza interior 06607000 (no
incluida). La pieza interior 06607000 se
encuentra en la lista de IAPMO.
• Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale
una válvula remota de balance de presiones
aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura
aprobado si el código de plomería local lo
requiere.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
27 mm
3 mm
Español

4
31446xx1 31436xx1
32313xx132314xx1
31438xx131448xx1
2"
2¼"
2¾"
1⅞"
1⅛"
7⅞"
8⅝"
4⅞" 4⅞" 4⅞"
4¼"
5¾"
9⅜"
3⅛"
5⅞"
2⅜" 2¾" 2⅜"
2°
2"
72419xx1
2°
2⅜" 2⅜"
2¾"
4⅞"
4⅞"
1⅞"
1⅛"
2¼"
2¾"
8⅝"
7⅞"
4¼"
5¾"
72415xx1

5
30
°
7¾"
8¼"
5⅛"
2⅞"
2⅞"
4¼"
3½"
6½"
9"
2"
2⅜" 2¾" 2⅜"
4⅞" 4⅞"4⅞"
71748xx1
30
°
2⅞"
5⅛"
2⅞"
2⅜" 2¾"
4⅞"
4⅞"
8¼"
7¾"
2⅜"
4¼"
71747xx1
31733xx1 31732xx1
31444xx1
3"
2⅞"
2⅜" 2¾"
1½" 8¼"
4⅛"
7⅝"
2"
5½"
8¼"
2⅜"
31440xx1
3"
2⅞"
2⅜" 2¾"
8¼"
4⅛"
7⅝"
71514xx1 71500xx1
2⅞"
2⅞"
9⅞"
7⅛"
2⅜" 2¾" 2"
4⅞" 4⅞" 4⅞"
4 0
°
4⅜"
9⅛"
6¾"
2⅞"
2⅞"
9⅞"
7⅛"
2⅜" 2¾"
4⅞" 4⅞"
4 0
°
4⅜"

6
Turn the water off at
the main before begin-
ning.
Remove the plaster shields.
Avant de commencer,
fermez l'eau à la valve
principale.
Retirez les protecteurs.
Cierre el paso del
agua en la entrada del
suministro antes de
comenzar.
Retire los protectores de yeso.
Installation / Installation / Instalación
Lightly lubricate the threads on
the handle mounting plates using
white plumbers' grease.
Install the handle escutcheons.
Install the white plastic snap con-
nectors and the screws.
Push the handles down firmly
over the snap connectors.
Lubrifiez légèrement les filets sur
les plaques de montage en util-
isant de la graisse de plomberie
blanche.
Installez les écussons.
Installez les connecteurs de
poignée à encliqueter.
Poussez les poignées sur les con-
necteurs à encliqueter.
Lubrique ligeramente las roscas
en las placas de montaje con
grasa blanca para plomería.
Instale los floróns.
Instale los conectores a presión
del mando.
Presione los mandos en los
conectores a presión.
English Français Español
1 2
1
2
1
2
3
4

7
Vérifiez l’alignement des
poignées.
Inspect the alignment of the
handles. Inspeccione la alineación de los
mandos.
If it is not satisfactory, remove
the handle, turn it slightly, and
reinstall.
Si l’alignement n’est pas satisfai-
sant, retirez la poignée, tournez-
la légèrement, puis réinstallez-la.
Si la alineación no es satisfac-
toria, retire el mando, gírelo
levemente y reinstálelo.
English Français Español
43
1
2
3

8
Remove the brass plug from the
tee. Retirez le bouchon du raccord
en T. Retire el tapón del tubo en “T”.
Lightly lubricate the o-rings on
the sealing ring using white
grease (not included).
Push the spout sealing ring firmly
into the spout tee.
Lubrifiez les joints toriques sur la
bague d’étanchéité à l’aide de
graisse de plomberie blanche
(non comprise).
Appuyez fermement sur la ba-
gue d’étanchéité pour l’insérer
dans le raccord en T.
Lubrique los retenes anulares
en el anillo de sellado con
grasa blanca para plomería (no
incluida).
Presione el anillo de sellado
firmemente en el tubo en “T”.
English Français Español
27 mm
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
3-Hole Trim Kits only / Pour les ensembles de robinetterie à 3 ouvertures
seulement / Juegos de pieza exterior de 3 orificios únicamente
5 6
1
2

9
Install the spout escutcheon.
Press the spout over the spout
tee. Install and tighten the set
screw with a 3 mm Allen wrench.
Do not overtighten the
set screw or the o-rings
on the sealing ring will
deform, which will
cause a leak.
Installez l’écusson.
Poussez le robinet sur la bague
d’étanchéité.
Serrez la vis de pression à l’aide
d’une clé hexagonale de 3 mm.
Ne serrez pas exces-
sivement la vis de
pression ou les joints
toriques sur la bague
d’étanchéité pour
éviter de la déformer
et de causer une fuite.
Instale el florón.
Presione el surtidor sobre el
anillo de sellado.
Apriete el tornillo de fijación con
una llave Allen de 3 mm.
No sobreapriete el
tornillo de fijación, o
los retenes anulares
en el anillo de sellado
se deformarán, lo
que provocará una
pérdida.
English Français Español
3 mm
7
1
2
3

10
Remove the brass plug from the
tee. Retirez le bouchon du raccord
en T. Retire el tapón del tubo en “T”.
Lightly lubricate the diverter
o-rings using white grease (not
included).
Press the diverter assembly firmly
into the spout tee until it is fully
seated.
Lubrifiez les joints toriques du
dispositif de dérivation à l’aide
de graisse de plomberie blanche
(non comprise).
Appuyez fermement sur
l’assemblage du dispositif de
dérivation pour l’insérer dans le
raccord en T.
Lubrique los retenes anulares del
distribuidor con grasa blanca
para plomería (no incluida).
Presione el conjunto del distri-
buidor firmemente en el tubo
en “T”.
English Français Español
27 mm
4-Hole Trim Kits only / Pour les ensembles de robinetterie à 4 ouvertures
seulement / Juegos de pieza exterior de 4 orificios únicamente
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
5 6
1
2

11
Install the spout escutcheon.
Firmly press the spout over the
tee and diverter. Tighten the set
screw with the included 3 mm
Allen wrench.
Do not overtighten the
screw.
Install the pull rod.
Remove the plaster shield from
the handshower holder.
Installez l’écusson.
Poussez le robinet sur le disposi-
tif de dérivation. Serrez la vis
de pression à l’aide d’une clé
hexagonale de 3 mm.
Ne serrez pas exces-
sivement la vis.
Installez la tige d’entraînement.
Retirez le protecteur du support
de douchette.
Instale el florón.
Presione el surtidor sobre el
distribuidor. Apriete el tornillo
de fijación con una llave Allen
de 3 mm.
No sobreapriete el
tornillo de fijación.
Instale el tirador.
Retire el protector de yeso del
soporte de la teleducha.
Install the check valve in the
elbow, with the arrow pointing in
the direction of the water flow.
Installez le clapet anti-retour
dans le coude de la douchette.
La flèche doit pointer en direc-
tion de l’écoulement d’eau.
Instale la válvula antirretorno
en el codo de la teleducha. La
flecha debe apuntar en la direc-
ción del caudal de agua.
English Français Español
3 mm
1
2
3
7 8

12
Lightly lubricate the threads on
the handle mounting plate using
white plumbers' grease.
Pull out on the handshower hose.
Screw the handshower holder
escutcheon into place.
Install the elbow.
Lubrifiez légèrement les filets sur
le plaque de montage en util-
isant de la graisse de plomberie
blanche.
Tirez sur l’extrémité du tuyau
pour l’éloigner du support.
Installez l’écusson.
Installez le coude.
Lubrique ligeramente las roscas
en la placa de montaje con
grasa blanca para plomería.
Tire el extremo de la manguera
hacia afuera del soporte.
Instale el florón.
Instale el codo.
Place the screen washer in the
elbow. Screw the handshower
into the elbow.
Guide the handshower into the
holder.
Installez le tamis dans le coude.
Installez la douchette.
Guidez la douchette dans le
support.
Instale la arandela de filtro en
el codo.
Instale la teleducha.
Guíe la teleducha en el soporte.
English Français Español
1
2
3
4
1
2
109
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease

13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = finish / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
83 = polished nickel
Metris S
31446xx1
31436xx1
Metris S
31448xx1
31438xx1
13956xx0
97779xx0
88512000
94184000
31095xx0
31096xx0
31097xx0
31098xx0
97660000
31105xx0 hot/chaud/caliente
31106xx0 cold/froid/frÍo
96774xx0
28504xx1
94074000
97159xx0
28071xx0
13956xx0
97779xx0
94184000
31096xx0
31097xx0
31098xx0
98956xx0
94246000
97660000
96775000
98189000
(14x2.5)
98183000
(23x2.5)
98185000
(22x2)
98217000
(9x2.5)

14
xx = finish / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
Metris E
31444xx1
31440xx1
95846xx0
94184000
97779xx0
88512000
31098xx0
13956xx0
28504xx1
94074000
97159xx0
28071xx0
94246000
96774xx0
95846xx0
94184000
31098xx0
97779xx0
13956xx0
96775000
98189000
(14x2.5)
98183000
(23x2.5)
98185000
(22x2)
98217000
(9x2.5)

15
xx = finish / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
Talis S
32314xx1
32313xx1
97779xx0
88512000
94184000
31098xx0
97660000
28504xx1
94074000
97159xx0
28071xx0
94246000
96775000
96774xx0
97779xx0
94184000
31098xx0
97660000
98189000
(14x2.5)
98183000
(23x2.5)
98185000
(22x2)
98217000
(9x2.5)

16
xx = finish / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
Talis E
71748xx1
71747xx1
92783xx0
97660000
98168000
(41x1.5)
97779xx0
88512000
98183000
(23x2.5)
98211000
(21x2.5)
96512xx0
94184000
92779xx0
96299000
31098xx0
98749000
94246000
98707xx0
97660000
98168000
(41x1.5)
97779xx0
95819000
94184000
92779xx0
96775000
31098xx0
98749000
98189000
(14x2.5)
98183000
(23x2.5)
98185000
(22x2)
98217000
(9x2.5)
26811401
26811821
28071xx0
94074000
97159xx0
96512xx0
92780xx0

17
xx = finish / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
Talis Select
72419xx1
72415xx1
92784xx0
97660000
97779xx0
88512000
98183000
(23x2.5)
98211000
(21x2.5)
96512xx0
31098xx0
98749000
92781xx0 94184000
96299000
94246000
98707xx0
97660000
98219000
(21x1.5)
97779xx0
92781xx0
31098xx0
98749000
95819000
94184000
26801401
26801821
28071xx0
94074000
97159xx0
96775000
98189000
(14x2.5)
98183000
(23x2.5)
98185000
(22x2)
98217000
(9x2.5)
96512xx0
92782xx0

18
xx = finish / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
Focus S
31733xx1
31732xx1
97779xx0
88512000
94184000
13956xx0
31098xx0
95459xx0
97660000
28504xx1
94074000
97159xx0
28071xx0
94246000
96775000
13956xx0
97779xx0
94184000
31098xx0
95460xx0
98189000
(14x2.5)
98183000
(23x2.5)
98185000
(22x2)
98217000
(9x2.5)
97660000
96774xx0

19
xx = finish / couleurs / acabados
00 = chrome
40 = white/chrome
82 = brushed nickel
Logis
71514xx1
71500xx1
94184000
97779xx0
88512000
31098xx0
97660000
94184000
97779xx0
31098xx0
94074000
97159xx0
28071xx0
94246000
96774xx0
97660000
26811xx1
96775000
98189000
(14x2.5)
98183000
(23x2.5)
98185000
(22x2)
98217000
(9x2.5)

20
User Instructions / Instructions de service / Manejo
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
on
ouvert
abierto
12
This manual suits for next models
15
Table of contents
Other Hans Grohe Control Unit manuals