Hans Grohe 26328400 Manual

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / assembly instructions 3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 8
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 9
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 10
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 11
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 12
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 13
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 14
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR / 15
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 16
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 2
English 3
Italiano 3
Español 4
Nederlands 4
Dansk 5
Slovensky 7
中文 7
Русский 8
Suomi 8
Svenska 9
Lietuviškai 9
Hrvatski 10
Türkçe 10
Română 11
Ελληνικά 11
Slovenski 12
Estonia 12
Latvian 13
Srpski 13
БЪЛГАРСКИ 14
15
Magyar 16
26328400
26329000
Produktion überwacht
Bauart geprüt
Production monitored
Type tested
tuv-sud.com/ps-cert

2
Deutsch
Montage
(siehe Seite 18)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes
26328400 und der Fußstütze 26329000: Der
Haltegriff und die Fußstütze sind kein medizinisches
Produkt, sie sind nicht für körperlich beeinträchtigte
Personen geeignet, sondern nur für den privaten
Bereich bestimmt.
Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum
Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte sind
für diesen Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abstän-
den (jährlich) zu überprüfen.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transport-
schäden untersucht werden. Nach dem Einbau
werden keine Transport- oder Oberflächenschäden
anerkannt.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
• Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die
Befestigungsfläche im gesamten Bereich der
Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder
Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage
des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen
aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind
nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten
sind die Herstellerangaben der Dübelhersteller zu
beachten.
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 17)
Serviceteile (siehe Seite 20)
Reinigung (siehe Seite 21)
Prüfzeichen (siehe Seite 24)
Français
Montage
(voir pages 18)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Utilisation conforme de la poignée 26328400 et du
repose-pied 26329000 : la poignée et le repose-
pied ne sont pas des ustensiles médicaux et ne
conviennent pas aux handicapés physiques ; ils sont
seulement destinés au domaine privé.
N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres
produits ne convenant pas à cette utilisation.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la
fixation correcte et la bonne assise des produits
montés
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
• Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il
faut faire attention à ce que la surface de fixation
soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de la
paroi soit adaptée à l'installation du produit et
surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les
chevilles fournies sont uniquement apropriées au
béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir
compte des préconisations du fabriquant de cheville.
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
Dimensions (voir pages 17)
Pièces détachées (voir pages 20)
Nettoyage (voir pages 21)
Classification acoustique et débit
(voir pages 24)

3
English
Assembly
(see page 18)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Intended use of the handle 26328400 and the foot
rest 26329000: The handle and the foot rest are no
medical products. They are not intended for
physically impaired persons but only for general
private use.
Use only the handle for support, the remaining
products are not intended to be used as supports.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
• The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
• Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting
joints or tiles sticking out), that the structure of the
wall is suitable for the installation of the product and
has no weak points. The enclosed screws and
dowels are only suitable for concrete. For another
wall constructions the manufacturer's indications of
the dowel manufacturer have to be taken into
account.
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 17)
Spare parts (see page 20)
Cleaning (see page 21)
Test certificate (see page 24)
Italiano
Montaggio
(vedi pagg. 18)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Impiego conforme all'uso dell'impugnatura
26328400 e dei piedini 26329000: L'impugnatura
e i piedini non sono dei prodotti medici, non sono
adatti per persone disabili, bensì sono destinati solo
nell'ambito privato.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente
l'impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per
questo scopo d'impiego.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei
prodotti montati va controllato a intervallo periodico
(annualmente).
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che
non ci siano stati danni durante il trasporto. Una
volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-
ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
• Quando il personale tecnico specializzato esegue il
montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che
la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di
fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta
per il montaggio del prodotto e soprattutto che non
ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in
dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso
di altre strutture della parete vanno osservare le
indicazioni del produttore dei tasselli.
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Ingombri (vedi pagg. 17)
Parti di ricambio (vedi pagg. 20)
Pulitura (vedi pagg. 21)
Segno di verifica (vedi pagg. 24)

4
Español
Montaje
(ver página 18)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Uso proyectado de la manilla 26328400 y del
apoyo para los pies 26329000: la manilla y el
apoyo para los pies no son productos médicos, no
son adecuados para personas con movilidad
restringida y están destinados únicamente al uso en
ámbitos privados.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para
sujetarse, los demás productos no son adecuados
para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos
(anualmente) que los productos montados estén bien
fijados y asentados.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
• En el momento del montaje del producto por parte
de personal especializado y cualificado se deberá
prestar una atención especial a que la superficie de
fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin
juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que
la estructura de la pared sea adecuada para un
montaje del producto y que, ante todo, no presente
puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo
apropiados para hormigón. En el caso de otras
estructuras murales se deberán considerar las
indicaciones del fabricante de tacos.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 17)
Repuestos (ver página 20)
Limpiar (ver página 21)
Marca de verificación
(ver página 24)
Nederlands
Montage
(zie blz. 18)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Reglementair gebruik van de handgreep
26328400 en de voetsteun 26329000: de
handgreep en de voetsteun zijn geen medisch
product, ze zijn niet geschikt voor personen met een
lichamelijke handicap en alleen bestemd voor
privaat gebruik.
Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich
vast te houden, de overige producten zijn voor dat
gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van
de gemonteerde producten moet regelmatig
(jaarlijks) gecontroleerd worden.
Montage-instructies
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer
aanvaard.
• De in de overeenkomstige landen geldende
installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
• Bij de montage van het produkt door een vakkun-
dige installateur moet men erop letten dat het
bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus
geen opliggende voegen of verspringende tegels),
de wand geschikt is voor montage van produkten en
zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde
schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton.
Bei andere wandsoorten dient u te letten op de
voorschriften van de fabrikant van de schroeven en
duvels.
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 17)
Service onderdelen (zie blz. 20)
Reinigen (zie blz. 21)
Keurmerk (zie blz. 24)

5
Dansk
Montering
(se s. 18)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Tilsigtet brug af håndtaget 26328400 og fodstøtten
26329000: Håndtaget og fodstøtten er ikke
medicinske produkter. Det er ikke beregnet til
personer med handicap men derimod kun beregnet
til privat brug.
Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde
sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til
dette formål.
Den korrekte montering og position af monterede
produkter skal kontroller i regelmæssige afstande
(årligt).
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
• Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
• Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele
befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger
eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af
produktet og specielt, at væggen ikke har nogen
svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er
kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør
producenten af dübler kontaktes for nærmere
information.
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 17)
Reservedele (se s. 20)
Rengøring (se s. 21)
Godkendelse (se s. 24)
Português
Montagem
(ver página 18)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
Utilização adequada da pega 26328400 e do
apoio de pés26329000: A pega e o apoio de pés
não são nenhum produto do foro médico e não são
adequados para pessoas com deficiências ou
debilitações motoras. Estes destinam-se apenas para
a utilização privada.
Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega,
visto os outros produtos não serem adequados para
esse fim.
A fixação e encaixe correctos dos produtos
montados devem ser verificados periodicamente
(anualmente).
Avisos de montagem
• Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
• A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
• Durante a montagem do produto por técnicos
qualificados, deve ter-se em atenção que a
superfície de fixação seja plana em toda a área da
fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou
ladrilhos deslocados), que o dispositivo de
montagem na parede seja adequado para uma
montagem na parede e que este não apresente
nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas
incluídos no volume de fornecimento são apenas
adequados para betão. Para outros métodos de
montagem na parede devem ser respeitadas as
indicações do fabricante das buchas.
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Medidas (ver página 17)
Peças de substituição
(ver página 20)
Limpeza (ver página 21)
Marca de controlo (ver página 24)

6
Polski
Montaż
(patrz strona 18)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Użytkowanie uchwytu 26328400 i wspornika
dolnego 26329000 zgodnie z przeznaczeniem:
Uchwyt i wspornik dolny nie są produktami
medycznymi, nie są one przeznaczone dla osób
niepełnosprawnych o utrudnionym poruszaniu się,
lecz jedynie do użytku prywatnego.
Do trzymania się może być używany jedynie
uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego
celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
• Montaż produktu musi być wykonany przez
wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w
miejscu montażu musi być równa (bez uskoków
wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w
miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w
komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone
do betonu. Przy innych rodzajach ścian należy
odpowiednio dobrać mocowanie i przestrzegać
zaleceń producenta.
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Wymiary (patrz strona 17)
Części serwisowe (patrz strona 20)
Czyszczenie (patrz strona 21)
Znak jakości (patrz strona 24)
Česky
Montáž
(viz strana 18)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Použití držáku 26328400 a podpěry na nohy
26329000 v souladu s určením: Držák a podpěra
na nohy nejsou zdravotnické výrobky, nejsou vhodné
pro osoby tělesným postižením, jsou určeny pouze
pro soukromé účely.
K držení se smí používat výlučně držák, ostatní
produkty nejsou vhodné pro tento účel použití.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení montova-
ných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda
nebyl při transportu poškozen. Po zabudování
nebudou uznány žádné škody způsobené transpor-
tem nebo poškození povrchu.
• Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
• Při montáži produktu kvalifikovaným odborným
personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací
plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné
vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené
obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž
produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná
slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou
vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních
materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce
hmoždinek.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 17)
Servisní díly (viz strana 20)
Čištění (viz strana 21)
Zkušební značka (viz strana 24)

7
Slovensky
Montáž
(viď strana 18)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Použitie držiaka 26328400 a opierky nôh
26329000 podľa určenia: Držiak a opierka nôh nie
sú lekárskym produktom, nie sú vhodné pre telesne
postihnuté osoby, sú určené iba pre súkromnú oblasť.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné
produkty nie sú vhodné na tento účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie
montovaných produktov treba kontrolovať v
periodických časových intervaloch (ročne).
Pokyny pre montáž
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
• Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré
sú práve teraz platné v krajinách.
• Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným
personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie
plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné
(žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom
predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola
pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej
neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a
hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných
konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa
údajmi výrobcu hmoždiniek.
Popis symbolov
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 17)
Servisné diely (viď strana 20)
Čistenie (viď strana 21)
Osvedčenie o skúške
(viď strana 24)
中文
安装
(参见第页18)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
按规定使用握柄26328400和支脚26329000:
握柄和支脚不属于医疗产品,所以不适合残障
人士,而仅用于普通范畴。
握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用
用途。
应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常
固定和固定定位。
安装提示
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
• 请遵守当地国家现行的安装规定。
• 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面
的墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起)
,墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装
内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他
墙体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小(参见第页17)
备用零件(参见第页20)
清洗(参见第页21)
检验标记(参见第页24)

8
Русский
Монтаж
(см. стр. 18)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Применение по назначению рукоятки 26328400 и
опорной ножки 26329000: рукоятка и опорная
ножка не являются медицинским оборудованием,
они не предназначены для использования людьми
с физическими ограничениями, они предназначены
только для чатсного использования.
Для фиксации разрешается использовать исключи-
тельно рукоятку, остальные изделия непригодны для
этой цели.
Надлежащее крепление и плотность посадки
установленных изделий следует проверять
регулярно (ежегодно).
Указания по монтажу
• Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
• Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
• При монтаже изделия квалифицированным персо-
налом необходимо следить за тем, чтобы,
поверхность крепления была плоской во всей
зоне крепления (без выступающих швов или
смещения плитки), структура стен подходила для
монтажа изделия и, в частности, не имела слабых
мест. Прилагаемые винты и дюбели предназначе-
ны только для бетона. При других типах стен
необходимо соблюдать указания производителей
дюбелей.
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 17)
Κомплеκт (см. стр. 20)
Очистка (см. стр. 21)
Знак технического контроля
(см. стр. 24)
Suomi
Asennus
(katso sivu 18)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Kahvan 26328400 ja jalkatuen 26329000
tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva ja jalkatuki eivät
ole lääkinnällisiä tuotteita, ne eivät sovellu ruumiilli-
sesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan ne on
tarkoitettu käytettäväksi vain yksityistiloissa.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut
tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja
tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin
(vuosittain).
Asennusohjeet
• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
• Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
• Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on
koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia
saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän
rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä
ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja
kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen.
Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin,
noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita.
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 17)
Varaosat (katso sivu 20)
Puhdistus (katso sivu 21)
Koestusmerkki (katso sivu 24)

9
Svenska
Montering
(se sidan 18)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Avsedd användning för handtaget 26328400 och
fotstödet 26329000: Handtaget och fotstödet är
ingen medicinsk produkt, den är inte avsedd för
personer med nedsatt kroppsfunktion utan bara
avsedd för privat bruk.
Det är bara handtaget som får användas till att hålla
fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun-
det (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har trans-
portskador innan den monteras. Efter monteringen
accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
• De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska
följas.
• När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i
alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut
eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen
passar till montering av produkten samt att den inte
har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg
är endast avsedda för betong. Vid andra väggkon-
struktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren
beaktas.
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 17)
Reservdelar (se sidan 20)
Rengöring (se sidan 21)
Testsigill (se sidan 24)
Lietuviškai
Montavimas
(žr. psl. 18)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Rankenos 26328400 ir kojų atramos
26329000 naudojimas pagal paskirtį: rankena ir
kojų atrama– tai nemedicininės paskirties produktai,
kurie nepritaikyti žmonėms su fizine negalia ir skirti
naudoti tik privačiai.
Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui
nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą
būtina periodiškai (kasmet) tikrinti.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus
pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus
pažeidimų nepriimamos.
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų
dėl įrengimo.
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti,
kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo
plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų),
kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto
montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje
esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant
kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal
paskirtį.
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 17)
Atsarginės dalys (žr. psl. 20)
Valymas (žr. psl. 21)
Bandymo pažyma (žr. psl. 24)

10
Hrvatski
Sastavljanje
(pogledaj stranicu 18)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Namjenska upotreba drška 26328400 i potpornja
26329000: Držak i potporanj nisu medicinski
proizvodi i nisu prikladni za primjenu od strane
tjelesno hendikepiranih osoba, već su namijenjeni
isključivo za upotrebu u privatnom okruženju.
Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali
proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom
godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i
stabilnost postavljenih proizvoda.
Upute za montažu
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod
oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
• Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama
koji vrijede u dotičnoj zemlji.
• Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži
proizvoda te osobito da nema slabih mjesta.
Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za
beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti
pažnju na navode proizvođača moždanika.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 17)
Rezervni djelovi
(pogledaj stranicu 20)
Čišćenje (pogledaj stranicu 21)
Oznaka testiranja
(pogledaj stranicu 24)
Türkçe
Montajı
(bakınız sayfa 18)
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Tutamak 26328400'in ve ayak desteği
26329000'nin kullanım amacı: Tutamak ve ayak
desteği tıbbi bir ürün olmadıklarından bedensel
engelli kişiler için uygun olmayıp, sadece kişisel
kullanım içindir.
Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer
ürünler bu kullanıma uygun değildir.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve
sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol
edilmelidir.
Montaj açıklamaları
• Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden
sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
• Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
• Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj
plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz
(herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının
çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü monteleme-
ye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası
olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar
sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları
için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar
dikkate alınmalıdır.
Simge açıklaması
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ölçüleri (bakınız sayfa 17)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 20)
Temizleme (bakınız sayfa 21)
Kontrol işareti (bakınız sayfa 24)

11
Română
Montare
(vezi pag. 18)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-
nilor şi tăierii mâinilor.
Utilizarea mânerului de sprijin 26328400 și a
suportului de picior 26329000 conform destinaţiei:
Mânerul de sprijin și suportul de picior nu sunt
produse medicinale, nefiind potrivite pentru
persoanele cu dizabilităţi fizice, ci doar pentru a fi
utilizat în domeniul privat.
Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă
sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi
utilizate cu acest scop.
Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor
montate trebuie verificate la intervale regulate
(anual).
Instrucţiuni de montare
• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
• Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
• La montarea produsului de către un personal
calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se
fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa
utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminen-
te), peretele să fie adecvat pentru montarea
produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă.
Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru
ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi
instrucţiunile producătorului diblului utilizat.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 17)
Piese de schimb (vezi pag. 20)
Curăţare (vezi pag. 21)
Certificat de testare (vezi pag. 24)
Ελληνικά
Συναρμολόγηση
(βλ. Σελίδα 18)
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-
λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 26328400 και της
βάσης στήριξης 26329000: Η λαβή και η βάση
στήριξης δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι
κατάλληλη για άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει
σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτημα
μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλλη-
λα για τη χρήση αυτή.
Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν η
στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα
τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά.
Οδηγίες συναρμολόγησης
• Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το
προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση
δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή
επιφανειακές ζημιές.
• Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης
που ισχύουν σε κάθε κράτος.
• Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από
καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει
να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη
συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην
υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση
πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι
κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και
ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα
σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι
ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες
κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα
δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων.
Περιγραφή συμβόλων
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ!
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 17)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 20)
Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 21)
Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 24)

12
Slovenski
Montaža
(glejte stran 18)
Varnostna opozorila
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Namenska uporaba držalnega ročaja 26328400 in
nožne opore 26329000: držalni ročaj in nožna
opora nista medicinska proizvoda in nista primerna
za telesno prizadete osebe, temveč sta namenjena
le za uporabo v zasebnem okolju.
Za držanje se sme uporabljati izključno držalni
ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno
uporabo.
V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati
pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih
proizvodov.
Navodila za montažo
• Pred montažo je treba izdelek preveriti glede
morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji
transportne ali površinske poškodbe ne bodo več
priznane.
• Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki
veljajo v posamezni državi.
• Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora
poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo
plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov
ploščic), ter da je struktura stene primerna za
namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in
ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne
konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva
navodila.
Opis simbola
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
Mere (glejte stran 17)
Rezervni deli (glejte stran 20)
Čiščenje (glejte stran 21)
Preskusni znak (glejte stran 24)
Estonia
Paigaldamine
(vt lk 18)
Ohutusjuhised
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Käepideme 26328400 ja jalatugede 26329000
sihipärane kasutamine: käepide ja jalatoed ei ole
meditsiinitooted, need ei sobi füüsilise puudega
inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks.
Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks,
ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks.
Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja
kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
Paigaldamisjuhised
• Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-
dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
• Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
• Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu
seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame
(ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning
et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks
sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasole-
vad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile.
Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse
võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid.
Sümbolite kirjeldus
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Mõõtude (vt lk 17)
Varuosad (vt lk 20)
Puhastamine (vt lk 21)
Kontrollsertifikaat (vt lk 24)

13
Latvian
Montāža
(skat. lpp. 18)
Drošības norādes
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Roktura 26328400 un balsta pakājes
26329000 pareiza lietošana: rokturis un balsta
pakāje nav medicīniski produkti, tie ir piemēroti nevis
personām ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan
tikai privātai lietošanai.
Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie
produkti nav piemēroti šim nolūkam.
Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai
uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi
turas.
Norādījumi montāžai
• Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai
produktam transportēšanas laikā nav radušies
bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies
transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek
atzīti.
• Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
• Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti,
jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināša-
nas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz
āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādā-
juma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplek-
tā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī
izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija
ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi.
Simbolu nozīme
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Izmērus (skat. lpp. 17)
Rezerves daļas (skat. lpp. 20)
Tīrīšana (skat. lpp. 21)
Pārbaudes zīme (skat. lpp. 24)
Srpski
Montaža
(vidi stranu 18)
Sigurnosne napomene
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Namenska upotreba drške 26328400 i podmetača
za noge 26329000: Drška i podmetač za noge
nisu medicinski proizvodi i nisu podesni za korišćenje
od strane telesno hendikepiranih osoba, već su
namenjeni isključivo za upotrebu u privatnom
okruženju.
Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi
ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni.
Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih
proizvoda treba redovno da se proverava (jednom
godišnje).
Instrukcije za montažu
• Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod
oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
• Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
• Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primerena montaži
proizvoda, i posebno da nema slabih mesta.
Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton.
Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju
na navode proizvođača tiplova.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
Mere (vidi stranu 17)
Rezervni delovi (vidi stranu 20)
Čišćenje (vidi stranu 21)
Ispitni znak (vidi stranu 24)

14
Norsk
Montasje
(se side 18)
Sikkerhetshenvisninger
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Bestemmelsemessig bruk av håndtak 26328400 og
fotstøtte 26329000: Håndtaket og fotstøtten er ikke
medisinske produkter som egner seg for personer
med handicap. De er kun bestemt for privat bruk.
For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De
øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk.
De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om
de er ordentlig festet og om de sitter fast.
Montagehenvisninger
• Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen
transport- eller overflateskader.
• Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
• Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man
påse at hele området der produktet monteres er
plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at
oppbygging av veggen er egnet for montasje av
produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter.
Medleverte skruer og plugger egner seg kun for
betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta
hensyn til pluggprodusentens henvisninger.
Symbolbeskrivelse
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Mål (se side 17)
Servicedeler (se side 20)
Rengjøring (se side 21)
Prøvemerke (se side 24)
БЪЛГАРСКИ
Монтаж
(вижте стр. 18)
Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Използване по предназначение на дръжката
26328400 и на опората за краката 26329000:
Дръжката и опората за краката не са медицин-
ски продукт, те не са предназначени за използва-
не от лица с физически недостатъци, а само в
частната сфера.
За хващане да се използва само дръжката,
останалите продукти не са подходящи за тази цел.
Правилното закрепване и правилното разположе-
ние на монтираните продукти трябва да се
проверява периодично (ежегодно).
Указания за монтаж
• Преди монтажа продуктът трябва да се провери
за транспортни щети. След монтажа не се
признават транспортни или повърхностни щети.
• Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
• При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата
повърхност в целия диапазон на закрепването да
бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване
на плочки), конструкцията на стената да е
подходяща за монтаж на продукта и особено за
това, да няма слаби места. Приложените винтове
и дюбели са подходящи само за бетон. При други
стенни конструкции да се спазват данните на
производителя на дюбели.
Описание на символите
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
Размери (вижте стр. 17)
Сервизни части (вижте стр. 20)
Почистване (вижте стр. 21)
Контролен знак (вижте стр. 24)

15
Shqip
Montimi
(shih faqen 18)
Udhëzime sigurie
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Përdorimi në përputhje me rregullat i dorezës
mbajtëse 26328400 dhe i mbështetëses së këmbës
26329000: Doreza mbajtëse dhe mbështetësja e
këmbës nuk janë produkt mjekësor, ato nuk janë të
përshtatshme për persona me aftësi të kufizuara
fizike por janë përcaktuar vetëm për sektorin privat.
Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të
gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për
këtë qëllim.
Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve
të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në
vit).
Udhëzime për montimin
• Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet
për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të
njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i
sipërfaqes.
• Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
• Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të
kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë
sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të
ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet
të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të
ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e
bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për
beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh
të dhënat e prodhuesit të kunjave.
Përshkrimi i simbolit
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
Përmasat (shih faqen 17)
Pjesët e servisit (shih faqen 20)
Pastrimi (shih faqen 21)
Shenja e kontrollit (shih faqen 24)
)18
. 26328400
:26329000
. .
.
•
.
.
•
.
•
.
.
)17
)20
)21
)24

16
Magyar
Szerelés
(lásd a oldalon 18)
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A kapaszkodó 26328400 és a lábtartó
26329000 rendeltetésszerű használata: A
kapaszkodó és a lábtartó nem orvosi termékek, nem
alkalmasak testileg sérült személyek számára, hanem
csak privát használatra szolgálnak.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót
szabad használni, a további termékek nem
alkalmasak ilyen jellegű használatra.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és
szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként
(évente) ellenőrizni kell.
Szerelési utasítások
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
• Az egyes országokban érvényes installációs
irányelveket be kell tartani.
• Miközben szakképzett szakember végzi a termék
felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési
felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok
(nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal
felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és
különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge
pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak
betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelem-
be kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait.
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Méretet (lásd a oldalon 17)
Tartozékok (lásd a oldalon 20)
Tisztítás (lásd a oldalon 21)
Vizsgajel (lásd a oldalon 24)

17
284
25Ø
227
192
35
61Ø
93
107
17
35
282
395
52
335
35
300
53
65
61Ø
17
93
106
59
72
109
35
26328400
26329000
Maße

18
1 2
3 4
SW 2 mm
SW 8 mm
335 (26328400)
227(26329000)
35
Silicone
400 600
1.
1.
2.
2.
3.
Montage Montage

19
A B
C
SW 5 mm SW 5 mm
Montage

20
26328400
98716000
98539000
(M4x5)
(M6x30)
92807000
92806000
98432000
(45x2,5)
95512000
(50x2,5)
92818000
(17x3)
93269000
26329000
98716000
98539000
(M4x5)
92807000
98432000
(45x2,5)
95512000
(50x2,5)
Serviceteile Serviceteile
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hans Grohe Indoor Furnishing manuals

Hans Grohe
Hans Grohe Metris 31100XX1 User manual

Hans Grohe
Hans Grohe 92720000 User manual

Hans Grohe
Hans Grohe Axor Citterio 39133 1 Series Installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Allegro E 04182XX0 User manual

Hans Grohe
Hans Grohe Solaris E 04169 0 Series Installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Metris 31102XX1 User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Zuco
Zuco Cubo CU 103 manual

Argent
Argent C10SF0801 installation instructions

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma BARRELSON KITCHEN ISLAND Assembly instructions

Casual Home
Casual Home 373-0 Series Assembly instruction

NOVIGAMI
NOVIGAMI Kalik Assembly & user instructions

pottery barn kids
pottery barn kids FILLMORE quick start guide