Hans Grohe Axor Citterio 39133 1 Series Installation guide

Axor Citterio
39133XX1 Axor Citterio
39135XX1
Axor Citterio
39233XX1
Axor Citterio
39235XX1
Installation Instructions / Warranty

2
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada
en servicio
15 - 75 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot
water temp.
Température recommandée
d'eau chaude
Temperatura recomen-
dada del agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua
caliente max.
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm - lav
2.2 gpm - bidet
Hole size in mounting
surface -- spout
Dimension du trou dans la
surface de montage -- bec
Tamaño del oricio en
la supercie de montaje
-- caño
1½"
Hole size in mounting
surface -- valves
Dimension du trou dans la
surface de montage -- robi-
nets
Tamaño del oricio en
la supercie de montaje
-- válvulas
1¼"
Max. depth of mount-
ing surface
Profondeur maximale de la
surface de montage
Profundidad máxima de
la supercie de montaje
1³⁄₁₆"
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
39233XX1 / 39235XX139133XX1 / 39135XX1

3
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe re-
commande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
•
•
Ce robinet requiert des conduites d’alimenta-
tion d’eau chaude et d’eau froide de ½ po
(non comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
•
•
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, profes-
sional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
•
•
This faucet requires ½" hot and cold supply
lines (not included).
Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
•
•
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la
instalación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
•
•
Este grifo requiere tuberías de suministro de
agua caliente y fría de ½” (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
•
•
User Instructions / Instructions de service / Manejo

4
English
Installation
Install the metal washer and friction washer on the
valve.
Push the valve up through the hole in the mounting
surface.
Install the mounting plate.
Rest the valve assembly on the mounting surface.
Tighten the mounting screws.
For proper operation of the faucet, the hot supply
must be on the left, and the cold supply must be
on the right.
red
rouge
rojo

5
Français Español
Installation
Installez les rondelles en bre et les rondelles
métalilique sur les robinets.
Poussez les robinets vers le haut dans les trous de
montage.
Installez les écrous de montage sur les robinets.
Deposez les robinets sur le surface de montage.
Serrez les vis de pression.
Instalación
Instale la arandela de bra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje en las válvulas.
Coloque las válvulas a presión en los oricios de
montaje.
Instale las tuercas de montaje en las válvulas.
Apriete los tornillos tensores.
Installez la valve de l’eau chaude à gauche et
celle de l’eau froide à droite.
Para que el grifo funcione correctamente, el sumin-
istro de agua caliente debe estar a la izquierda y
el de agua fría a la derecha.

6
English
39133 / 39135XX1 only: Install the pull rod.
Install the ber washer, metal washer, and mount-
ing nut on the spout assembly.
Tighten the mounting nut.
Turn the valve stems to the o position (1).
Install the handles.
Secure the handle to the valve by rotating the
escutcheon clockwise (2).
Inspect the alignment of the handles.
If it is unsatisfactory, loosen the screws and rotate
the valve (1).
Tighten the tensioning screws using a screwdriver
(2).
1.
2.
1.
2.

7
Français Español
39133 / 39135XX1 seulement: Installez la
tirette.
Installez la rondelle en bre, la rondelle métalili-
que, et l'écrou de montage sur le bec.
Serrez l'écrou de montage.
39133 / 39135XX1 solo: Instale el tirador.
Instale la arandela de bra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje el surtidor.
Apriete la tuerca de montaje.
Fermez les robinets (1).
Installez les poignées.
Tournez la cloche de la poignée dans le sens
horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve
(2).
Gire los vástagos de las válvulas a la posición
cerrada (1)
Instale las manijas (2).
Fije la manija a la válvula girando el escudo en
sentido horario.
Inspeccione la alineación de las manijas.
Si no es satisfactoria, aoje los tornillos y gire la
válvula (1).
Apriete los tornillos tensores con un destornillador
(2).
Vériez l’alignement des poignées.
S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le
robinet (1).
Serrez les vis (2).

8
English
Connect the hoses to the valves.
Use two wrenches, as
shown, to prevent hose
twisting.
Install the ½" hot and cold supply lines (not
included).
Install the drain.
Turn on the water and check all connections for
leaks.
Tighten the tensioning screws.

9
Français Español
Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet.
Utilisez deux clés pour
empêcher les torsions de
tuyaux.
Conecte las mangueras a las salidas de las
válvulas.
Use dos llaves de modo
que las mangueras no se
retuerzan.
Installez les conduites d’alimentation de ½ po
(non comprises).
Installation de l’obturateur à clapet.
Ouvrez le robinet et vériez l’étanchéité des
raccords.
Instale las tuberías de suministro de ½" (no
incluidas).
Instale el tapón elevable.
Abra el suministro de agua y verique todas las
conexiones para asegurarse de que no haya
pérdidas.
Serrez les vis. Apriete los tornillos.

10
English
39233 / 39235XX1 only:
Install the escutcheon on the bottom of the spout.
Tighten the screws using a 5 mm Allen wrench.
Install the pull rod.
Position the spout on the mounting surface.
Install the mounting piece and mounting collar.
Connect the compression Y to the bottom of the
spout tting using the compression tting.
The metal side of the ferrule should point upwards.
Tighten wrench tight.
5 mm

11
Français Español
39233 / 39235XX1 seulement:
Installez le bec sur la rosace.
Serrez les vis.
Installez la tirette.
Placez le bec sur la surface de montage.
Installez la rondelle et le collier de montage.
Serrez le collier de montage.
Installez le raccord à bague sertie.
Installez le coude de raccordement.
Serrez le raccord à bague sertie.
39233 / 39235XX1 solo:
Instale el surtidor en el orón.
Apriete los tornillos.
Instale el tirador.
Coloque el surtidor en la surface de montaje.
Instale la arandela y el collar de montaje.
Apriete el collar de montaje.
Instale la tuerca griferia.
Instale el rácor conexión exo.
Apriete la tuerca griferia.

12
English
Screw the connection hoses to the Y.
Connect the hoses to the valves.
Use two wrenches, as
shown, to prevent hose
twisting.
Install the ½" hot and cold supply lines (not
included).
Install the drain.
Turn on the water and check all connections for
leaks.

13
Français Español
Vissez les tuyaux de raccord dans le coude de
raccordement.
Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet.
Utilisez deux clés pour
empêcher les torsions de
tuyaux.
Installez les conduites d’alimentation (non
comprises).
Installation de l’obturateur à clapet.
Ouvrez le robinet et vériez l’étanchéité des
raccords.
Enrosque las mangueras de conexión al rácor
conexión exo.
Conecte las mangueras a las salidas de las
válvulas.
Use dos llaves de modo
que las mangueras no se
retuerzan.
Instale las tuberías de suministro (no incluidas).
Instale el tapón elevable.
Abra el suministro de agua y verique todas las
conexiones para asegurarse de que no haya
pérdidas.

14
English
Connect the swivel connector to the end of the
ball rod.
Connect the swivel connector to the end of the
pull rod.
Test the drain. Reposition the swivel connector if
necessary.
Tighten the swivel connector screws.
Install the pop-up drain
Remove the plunger.
Unscrew the ange from the tee.
Unscrew the tailpiece from the tee.
Wrap the tailpiece threads with Teon tape. Install
the tailpiece on the tee.
Install the sealing gasket on the ange.
Rest the ange in the sink outlet.
Install the mack gasket, friction ring and retainer
nut on the ange.
Install the tee and tailpiece on the ange.
Tighten the retainer nut.
Place the plunger in the drain.
Install the ball rod so that the end goes through
the loop in the bottom of the plunger.
Install and hand tighten the pivot ball nut.

15
Français Español
Connectez le raccord pivotant à l’extrémité de la
tige à rotule.
Connectez le raccord pivotant à l’extrémité de la
tirette.
Testez l’obturateur. Le cas échéant, modiez la
position du raccord pivotant.
Serrez les vis du raccord pivotant.
Conecte el conector giratorio al extremo de la
varilla de bola.
Conecte el conector giratorio al extremo del
tirador.
Pruebe el drenaje. Vuelva a posicionar el conec-
tor giratorio, de ser necesario.
Apriete los tornillos del conector giratorio.
Installez l’obturateur à clapet
Retirez le plongeur.
Dévissez la collerette du raccord en T.
Dévissez la queue du raccord en T.
Enveloppez les lets de la queue avec du ruban
de Téon. Installez la queue sur le raccord en T.
Installez le joint d’étanchéité sur la collerette.
Déposez la collerette dans la sortie de l’évier.
Installez le joint mack, l’anneau de friction et
l’écrou de retenue sur la collerette.
Installez le raccord en T et la queue sur la
collerette.
Serrez l’écrou de retenue.
Mettez le plongeur dans l’obturateur.
Installez la tige à rotule de façon à ce que son
extrémité passe au travers de la boucle au bas du
plongeur.
Installez l’écrou de l’articulation à rotule et serrez-
le à la main.
Instale el tapón elevable
Retire el émbolo.
Desenrosque la brida del tubo en “T”.
Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”.
Envuelva las roscas de la alcachofa con cinta de
Teon. Instale la alcachofa en el tubo en “T”.
Instale la junta selladora en la brida.
Apoye la brida en la salida del fregadero.
Instale la junta mack, el aro de fricción y la tuerca
de retención en la brida.
Instale el tubo en “T” y la alcachofa en la brida.
Apriete la tuerca de retención.
Coloque el émbolo en el drenaje.
Instale la varilla de bola de modo que el extremo
pase por el bucle en la parte inferior del émbolo.
Instale y apriete a mano la tuerca de bola del
pivote.

16
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
XX = nishes / couleurs / acabados
00 chrome
82 brushed nickel
39291XX0
94008000
94009000
95384XX0
96674XX0
96676XX0
13961000
94159XX0
96100000
97592000
39292XX0
96321001

17
39093XX0
39094XX0
96675XX0
94005XX0
96060XX0
96321001
94008000
94009000
96016000
97753000
96676XX0
94158000

18
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with
regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when
cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable
damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro
ber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the
xture longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter
openings and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

19
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du
marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces
produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes
lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car
ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou
chions microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les
articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directe-
ment sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez
donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•

20
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos
aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las
necesidades especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el
líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Hans Grohe Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Miniatures
Miniatures Archie 14495 Step by step assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America Bridgewater FOA7490PL Assembly instructions

Linon
Linon SPC-20372 Assembly instructions

KROKWOOD
KROKWOOD Jana Solid Assembly instructions

Germania
Germania Inside 3182 Assembly instruction

EXPEDO
EXPEDO PRESS K6S GN Assembly manual

Bontempi Casa
Bontempi Casa MADISON 15.50 Assembly instructions

for Living
for Living 068-7376-4 Assembly instructions

DHP
DHP 5440096 Assembly manual

Hoffmann
Hoffmann Garant 91 4780 instructions

Riverside Furniture
Riverside Furniture 36458 Assembly instructions

HunterDouglas
HunterDouglas Duette Installation operation and care