Hans Grohe Solaris E 04169 0 Series Installation guide

Installation Instructions / Warranty
Solaris E
04169XX0
Allegro E
04182XX0
Metro E
04195XX0

2
04169XX0
04182XX0

3
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada
en servicio
15 - 75 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot
water temp.
Température recommandée
d'eau chaude
Temperatura recomen-
dada del agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua
caliente max.
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Hole size in mounting
surface -- spout
Dimension du trou dans la
surface de montage -- bec
Tamaño del oricio en
la supercie de montaje
-- caño
1⅜"
Hole size in mounting
surface -- valves
Dimension du trou dans la
surface de montage -- robi-
nets
Tamaño del oricio en
la supercie de montaje
-- válvulas
1¼"
Max. depth of mount-
ing surface
Profondeur maximale de la
surface de montage
Profundidad máxima de
la supercie de montaje
1⅛"
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
04195XX0

4
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe re-
commande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
•
•
Ce robinet requiert des conduites d’alimenta-
tion d’eau chaude et d’eau froide de ½ po
(non comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
•
•
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, profes-
sional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
•
•
This faucet requires ½" hot and cold supply
lines (not included).
Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
•
•
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la
instalación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
•
•
Este grifo requiere tuberías de suministro de
agua caliente y fría de ½” (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
•
•

5
User Instructions / Instructions de service / Manejo
closed
fermé
cerrar
open
ouvert
abierto

6
English
Installation
To insure correct operation of the faucet, install
the hot valve on the left and the cold valve on the
right.
Remove the valve mounting nuts from the valves.
Push the valves up into the holes. Install the mount-
ing nuts on the valves.
Tighten the tensioning screws.
Place the handles over the valve mounting nuts.
Tighten the handles by rotating the escutcheons
clockwise.
Install the spout. Tighten the mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
red / rouge /
rojo
1.
2.

7
Français Español
Installation
Installez la valve de l’eau chaude à gauche et
celle de l’eau froide à droite.
Installez l’anneau de montage sur la valve.
Serrez les vis.
Installez les poignées.
Tournez la cloche de la poignée dans le sens ho-
raire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve.
Placez le bec et l’anneau d’étanchéité sur la
surface de montage.
Installez la collerette de montage. Installez et
serrez le collier de montage. Serrez les vis.
Instalación
Para que el grifo funcione correctamente, el sumin-
istro de agua caliente debe estar a la izquierda y
el de agua fría a la derecha.
Instale el aro de montaje.
Apoye la válvula en la supercie de montaje.
Apriete los tornillos con la mano.
Gire los vástagos de las válvulas a la posición
cerrada.
Instale los mandos.
Fije la manija a la válvula girando el escudo en
sentido horario.
Instale el surtidor .
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
Instale el tirador.

8
English
Screw the connecting hoses into the spout tee.
Connect the hoses to the valve outlets.
Use two wrenches. Do not
allow the hoses twist or
become loosened from the
spout tee.
Install the supply lines (not included).
Install the drain.
Turn on the water and check all connections for
leaks.
19 mm
10 mm

9
Français Español
Installez les tuyaux dans le bec.
Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orice de la
valve.
Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de
deux clés.
Faites en sorte que le
tuyau de raccordement ne
s’entortille pas car il pour-
rait se desserrer du bec.
Installez les conduites d’alimentation (non
comprises).
Ouvrez le robinet et vériez l’étanchéité des
raccords.
Conecte las mangueras a las válvulas.
Apriete las tuercas de la manguera con dos llaves,
como se muestra.
No permita las mangueras
se retuerzan.
Si una manguera queda re-
torcida, puede aojarse del
surtidor y causar pérdidas.
Instale las tuberías de suministro de ½” (no inclu-
idas) en las válvulas de agua caliente y fría.

10
English
Install the drain
Remove the plunger assembly.
Unscrew the drain outlet ange from the tee.
Unscrew the tailpiece from the tee.
Wrap the threads with Teon tape and
replace.
Install the exible sealing gasket on the ange. Sit
it in the sink outlet.
From below, install the black mack gasket, white
friction ring, and retainer nut to the ange. Do not
tighten the nut against the bottom of the sink at
this time.
Thread the tee and tailpiece to the ange. The
pivot must face the faucet. If necessary, turn the
drain assembly.
Tighten the retainer nut.
Sit the plunger assembly in the drain.
Install the horizontal rod through the pivot ball
seals and into the tee so that the end goes through
the loop in the bottom of the height adjuster. The
two pivot ball seals should surround the pivot ball.
Slide the link over end of pull rod. Tighten screw.
Slide one end of spring clip over end of horizontal
rod. Slide link over end of horizontal rod. Test
motion of drain plunger. Reposition link as neces-
sary. There are multiple holes in the link -- the
horizontal rod may go through any of the holes.
When satised with the action of the drain, slide
the other end of the spring clip over the end of the
horizontal rod.

11
Français Español
Installation de l’obturateur à
clapet
Retirez le plongeur.
Dévissez la collerette du raccord en T.
Dévissez la queue du raccord en T.
Enrobez les lets de ruban Téon et
remettez en place.
Installez le joint d’étanchéité sur la collerette.
Installez-les dans l’évier.
Par le dessous, installez le joint mack, l’anneau de
friction et l’écrou de retenue sur la collerette. Ne
serrez pas complètement l’écrou.
Installez le raccord en T et la queue. Au besoin,
tournez l’obturateur de façon à ce que le pivot
soit face au robinet.
Serrez l’écrou de retenue.
Mettez le plongeur dans l’obturateur.
Installez les joints sphériques sur la tige horizon-
tale, un de chaque côté de l’écrou sphérique.
Poussez la tige horizontale dans le pivot. Serrez
l’écrou.
Faites glisser la tringle sur l’extrémité de la tige
d’entraînement. Serrez la vis.
Glissez la tringle sur la tige horizontale. Vériez
le mouvement de la tige d’entraînement et du
butoir. Repositionnez la tringle si nécessaire. La
tringle comporte plusieurs ouvertures – la tige
horizontale peut être insérée dans l’une d’entre
elle au choix.
Si le mouvement de l’obturateur semble adéquat,
faites glisser la pince à ressort sur l’extrémité de la
Instale el tapón elevable
Retire el émbolo.
Desenrosque la brida de salida del drenaje del
tubo en “T”.
Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”.
Envuelva las roscas con cinta de Teon.
Instale la alcachofa en el tubo en “T”.
Instale la junta selladora en la brida.
Apoye la brida en la salida del fregadero.
Instale la junta mack, el aro de fricción, la tuerca
de retención, el tubo en “T” y la alcachofa en la
brida.
Apriete la tuerca de retención.
Coloque el émbolo en el drenaje.
Instale los dos sellos de bola del pivote en la
varilla de bola.
Instale la varilla de bola en el tubo en “T”. El
extremo de la varilla debe pasar por el bucle en
la parte inferior del émbolo.
Apriete la tuerca de bola del pivote.
Deslice la articulación sobre el extremo del tira-
dor. Apriete el tornillo.
Pruebe el drenaje. Vuelva a posicionar la articu-
lación sobre la varilla de bola, de ser necesario.
Cuando esté conforme, instale la presilla elástica
en la varilla de bola.

12
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
XX = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
88509XX0
97357001
94009000
94008000
96321001
96657XX0
13961000
98127000
95246XX0
88744XX0
95247XX1
95248XX0 95245XX0
95244XX1

13
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with
regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when
cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable
damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro
ber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the
xture longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter
openings and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du
marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces
produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes
lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car
ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou
chions microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
•
•
•
•

14
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos
aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las
necesidades especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el
líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les
articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directe-
ment sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez
donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
•
•
•
•

15
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is
limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either
the United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or
workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product
that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund
the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If
you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends
for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use
primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with
respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as exces-
sive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or
reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation
of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta GA 30004
Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492
Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY
PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING
MERCHANTABILITY).

Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90437604 • Revised 02/2010
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may
be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in
court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If
you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or
write to us or call us toll-free at 800 334 0455.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Hans Grohe Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Moduspace
Moduspace DF130 Assembly guide

Dorel Living
Dorel Living DA8113 Instruction booklet

Sealey
Sealey SCR92 instructions

firplak
firplak GEOS VCOC03-0297-000-0001 Assembly instructions

Whittier Wood
Whittier Wood McKenzie 1553AEGAC Assembly instructions

Blanco
Blanco BLANCODIAMOND 511-600 Specification sheet