manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe AXOR Montreux 42060 Series Manual

Hans Grohe AXOR Montreux 42060 Series Manual

This manual suits for next models

12

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe PuraVida Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida Series Manual

Hans Grohe FlowStar 52105 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe FlowStar 52105 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Raindance E 150 AIR 3-Jet Handshower... Owner's manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance E 150 AIR 3-Jet Handshower... Owner's manual

Hans Grohe Rainmaker Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Rainmaker Series User manual

Hans Grohe AXOR Uno 38117 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Uno 38117 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Metropol Classic Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol Classic Manual

Hans Grohe Focus M43 120 1jet 71816 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M43 120 1jet 71816 Series Manual

Hans Grohe Talis Select E 240 71753003 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis Select E 240 71753003 Manual

Hans Grohe Solaris2 04169 0 Series Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe Solaris2 04169 0 Series Installation guide

Hans Grohe ShowerSelect Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect Series Manual

Hans Grohe iBox universal 01800180 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe iBox universal 01800180 User manual

Hans Grohe 13132000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe 13132000 User manual

Hans Grohe Aquaclub 1 28352 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Aquaclub 1 28352 Series User manual

Hans Grohe PuraVida 15775 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15775 Series Manual

Hans Grohe Aqittura M91 210 1jet sBox 76800 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Aqittura M91 210 1jet sBox 76800 Series Manual

Hans Grohe AXOR ShowerHeaven 720 10625800 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR ShowerHeaven 720 10625800 User manual

Hans Grohe Bodyvette Stop 28467000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Bodyvette Stop 28467000 User manual

Hans Grohe AXOR One 45790000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR One 45790000 Manual

Hans Grohe Croma Select S Multi 26800400 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S Multi 26800400 User manual

Hans Grohe ShowerSelect S 15553 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect S 15553 Series Manual

Hans Grohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 Manual

Hans Grohe ShowerSelect 15735400 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 15735400 Manual

Hans Grohe Metris Classic 31078 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris Classic 31078 Series Manual

Hans Grohe MySport 71362000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe MySport 71362000 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

Moen 1225 quick start guide

Moen

Moen 1225 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

INSTALLATION
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07
RU ⁄ Руководство пользователя ⁄
Инструкция по монтажу 08
HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 08
FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 09
SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 10
HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 11
RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρµολόγησης 12
SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 13
LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 14
NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄
Ръководство за монтаж 15
SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄ ⁄16
AXOR Montreux
42019XXX
AXOR Montreux
42035XXX
AXOR Montreux
42033XXX
AXOR Montreux
42134XXX
AXOR Montreux
42028XXX
AXOR Montreux
42036XXX
AXOR Montreux
42021XXX
AXOR Montreux
42020XXX
AXOR Montreux
42065XXX
AXOR Montreux
42060XXX
42080XXX
AXOR Montreux
42090XXX
02
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 42030XXX
zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte
sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abständen
(jährlich) zu überprüfen.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti-
gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der
Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeig-
net ist und keine Schwachstellen aufweist.
SERVICETEILE
(siehe Seite 22)
XXX = Farbcodierung
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGE (siehe Seite 18)
REINIGUNG (siehe Seite 22) und
beiliegende Broschüre
Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel
abnehmen.
OBERFLÄCHENPFLEGE SPIEGEL
Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetika
etc.) einen in warmen Wasser ausgewaschenen
und gut ausgewrungenen Fensterleder benutzen.
Tropfenrückstände an den Rändern unbedingt
mit einem weichen trockenen Tuch entfernen.
Kein Glas- oder Fensterreiniger sowie andere
Chemikalien verwenden, da diese die Silber-
schicht des Spiegels beschädigen und braune
Flecken verursachen können. Bei unsachgemäßer
Behandlung des Spiegels entfällt jeder Anspruch
auf Haftung und Garantie.
MASSE (siehe Seite 17)
DEMONTAGE (siehe Seite 22)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
SYMBOLERKLÄRUNG
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
N'utiliser que la poignée 42030XXX pour se retenir, les
autres produits ne convenant pas à cette utilisation.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixa-
tion correcte et la bonne assise des produits montés
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Lors du montage de ce produit par du personnel
qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien
plane dans toute la zone de fixation (pas de dépas-
sement de joints ou de déport de carreaux), à ce que
le mur se prête au montage du produit et ne présente
aucun point fragile.
PIÈCES DÉTACHÉES
(voir pages 22)
XXX = Couleurs
000 = chromé
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGE (voir pages 18)
NETTOYAGE (voir pages 22) et bro-
chure ci-jointe
Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et
nettoyer.
CONSEILS D'ENTRETIEN MIROIR
Enlever les éventuelles taches de graisse ou de
cosmétiques avec une peau de chamois préa-
lablement trempée dans de l'eau savonneuse et
bien essorée. Passer toujours un chiffon doux sur
les bords pour enlever toute trace d'eau. Ne pas
utiliser de produits pour vitres ou autres produits
chimiques car vous risqueriez d'abîmer la couche
d'argent sur le dos du miroir et de provoquer des
taches brunes. En cas d'entretien non conforme
à ces quelques règles, nous déclinons toute
garantie pour les miroirs.
DIMENSIONS (voir pages 17)
DÉMONTAGE (voir pages 22)
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
DESCRIPTION DU SYMBOLE
FR
03
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Use only the handle 42030XXX for support, the remain-
ing products are not intended to be used as supports.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ During installation of the product by qualified trained
personnel, make sure that the entire fastening surface
is even and smooth (no protruding seams or tile offset),
that the finish of the wall is suitable to apply the product
and has no weak points.
SPARE PARTS
(see page 22)
XXX = Colors
000 = chrome plated
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
ASSEMBLY (see page 18)
CLEANING (see page 22) and en-
closed brochure
Lift off pump and lid for filling and cleaning.
CLEANING INSTRUCTIONS MIR-
ROR
Remove marks (cremes, cosmetics etc.) with a
chamois leather that has been rinsed in hot water
and wrung out well. Always wipe around the
edges with a clean, dry cloth. Do not use glass
or window cleaner or other chemicals, as these
may damage the silver coating and cause brown
marks. We cannot accept liability or provide
guarantee cover if these instructions are ignored.
DIMENSIONS (see page 17)
DISMOUNTING (see page 22)
Do not use silicone containing acetic acid!
SYMBOL DESCRIPTION
EN
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente l'im-
pugnatura 42030XXX, gli altri prodotti non sono adatti
per questo scopo d'impiego.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti
montati va controllato a intervallo periodico (annual-
mente).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Per il montaggio del prodotto da personale specia-
lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la
superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio,
sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento
di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al
montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto
debole.
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 22)
XXX = Trattamento
000 = cromato
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGGIO (vedi pagg. 18)
PULITURA (vedi pagg. 22) e brochure
allegata
Per riempire e pulire il contenitore togliere la
pompa e il coperchio.
INSTRUZIONI PER IL TRATTA-
MENTO SPECCHIO
Eliminare le macchie (di grasso, cosmetici ecc.)
con uno strofinaccio di pelle immerso in acqua
calda a ben strizzato. E'importante rimuovere le
gocce residue sui bordi con un panno morbido
e asciutto. Evitare l'uso di detersivi per vetri o
finestre o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiare lo strato d'argento dello specchio
e causare macchie di colore marrone. Un tratta-
mento sbagliato della specchiera e delle porte
a specchiera compoterà il decadimento d'ogni
espnosabilità e garanzia.
INGOMBRI (vedi pagg. 17)
SMONTAGGIO (vedi pagg. 22)
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
DESCRIZIONE SIMBOLO
IT
04
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla
42030XXX para sujetarse, los demás productos no son
adecuados para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-
mente) que los productos montados estén bien fijados
y asentados.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Durante el montaje del producto, mediante personal
especializado, se debe asegurar de que la super-
ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea
plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la
estructura del muro sea adecuada para el montaje del
producto y que no presente puntos débiles.
REPUESTOS
(ver página 22)
XXX = Acabados
000 = cromado
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAJE (ver página 18)
LIMPIAR (ver página 22) y folleto anexo
Para llenar y limpiar quitar la bomba y la
cobertera.
LIMPIEZA DEL ESPEJO
Para quitar manchas (Grasa, cosméticos etc.)
utilizar una gamuza mojada en agua caliente y
bien escurrida. Atención: es imprescindible elimi-
nar los restos de gotas en los cantos del espejo
con un paño suave y seco. No utilizar productos
quimicos porque podrian dañar el baño de plata
del espejo y producir manchas marrones. La
garantía no cubre los desperfectos ocasionados
por un trato inadecuado del espejo.
DIMENSIONES (ver página 17)
DESPIECE (ver página 22)
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
ES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Alleen de handgreep 42030XXX mag gebruikt worden
om zich vast te houden, de overige producten zijn voor
dat gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van
de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks)
gecontroleerd worden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Bij de montage van het product door gekwalificeerd
vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta-
gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak
is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels),
dat de wand geschikt is voor de montage van het
product en geen zwakke plaatsen vertoont.
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 22)
XXX = Kleuren
000 = verchroomd
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGE (zie blz. 18)
REINIGEN (zie blz. 22) en bijgevoegde
brochure
Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet
verwijderen.
REINIGINGSAANWIJZINGEN
SPIEGEL
Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen
een in warm water uitgewassen en goed uitge-
wrongen zeemdoek gebruiken. Druppelresten
aan de randen steeds met een zachte doek
verijderen. Geen glas- of vensterreiniger alsmede
andere chemicaliën gebruiken, omdat deze de
zilverlaag van de spiegel kunnen beschadigen
en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij niet-
oordeelkundige behandeling van de spiegel
vervalt elke aanspraak op vrijwaring en garantie.
MATEN (zie blz. 17)
DEMONTAGE (zie blz. 22)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
SYMBOOLBESCHRIJVING
NL
05
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Man må udelukkende bruge håndtaget 42030XXX
til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke
egnet til dette formål.
Den korrekte montering og position af monterede pro-
dukter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt).
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Ved montering af produktet igennem kvalificerede
fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover-
fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres
(ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at
væggene er velegnet til monteringen af produktet og
ikke har svare områder.
RESERVEDELE
(se s. 22)
XXX = Overflade
000 = Krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = Brushed nickel
MONTERING (se s. 18)
RENGØRING (se s. 22) og vedlagt
brochure
Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og
låget af.
RENGØRINGSVEJLEDNING SPEJ-
LET
Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes
med et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det
fugtige spejl tørres efter med en tør, blød klud,
der ikke fnugger. Undgå at anvende kemikalier
eller glas-rengøringsmidler, da disse midler kan
beskadige sølvlaget og forårsage brune pletter
i spejlet. Ved at anvende andre rengøringsme-
toder end her anført, bortfalder garantiforpligti-
gelsen.
MÅLENE (se s. 17)
AFMONTERE (se s. 22)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
SYMBOLBESKRIVELSE
DK
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
Para se segurar ou apoiar só pode 42030XXX utilizar
a pega, visto os outros produtos não serem adequa-
dos para esse fim.
A fixação e encaixe correctos dos produtos montados
devem ser verificados periodicamente (anualmente).
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Durante a montagem efectuada por técnicos quali-
ficados deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas
ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja
adequada para a montagem do produto e que não
apresente pontos fracos.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 22)
XXX = Acabamentos
000 = cromado
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGEM (ver página 18)
LIMPEZA (ver página 22) e brochura em
anexo
Retirar a bomba e a cobertura para encher e
limpar.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA ESPE-
LHO
Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos)
com uma camurça previamente molhada em
água quente e bem espremida. E importante
limpar bem junto do rebordo com um pano
macio e enxuto, para remover todos os resíduos
de água. Não utilize limpa vidros nem outros
produtos químicos, porque podem danificar o
revestimento posterior do espelho e dar origem a
marcas castanhas. Em caso de não cumprimento
destas instruções, declinamos toda e qualquer
responsabilidade e garantia sobre os espelhos.
MEDIDAS (ver página 17)
DESMONTAR (ver página 22)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
PT
06
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt
42030XXX; pozostałe produkty nie nadają się do tego
celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Montaż produktu musi być wykonany przez wykwa-
lifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu
montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajem-
nie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu.
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 22)
XXX = Kody kolorów
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = nikiel szorowany
MONTAŻ (patrz strona 18)
CZYSZCZENIE (patrz strona 22) i
dołączona broszura
Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć
klapkę.
PIELĘGNACJA POWIERZCHNI
LUSTRA
Do usuwania plam (tłuszcz, kosmetyki itd.) uży-
wać umytej w ciepłej wodzie i dobrze wykręco-
nej ścierki do szyb. Resztki kropel na krawę-
dziach koniecznie usunąć przy użyciu miękkiej,
suchej szmatki. Nie używać żadnych środków
do czyszczenia szkła czy okien ani innych
chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić
warstwę srebra lustra i spowodować powstanie
brązowych plam. W przypadku niefachowej
obsługi lustra, jakiekolwiek roszczenie dotyczą-
ce gwarancji traci swoją moc.
WYMIARY (patrz strona 17)
DEMONTAŻ (patrz strona 22)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
OPIS SYMBOLU
PL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
K držení se smí používat výlučně držák 42030XXX,
ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel použití.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-
vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba
dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti
upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuš-
tění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro
montáž produktu a neměla žádná slabá místa.
SERVISNÍ DÍLY
(viz strana 22)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTÁŽ (viz strana 18)
ČIŠTĚNÍ (viz strana 22) a přiložená
brožura
K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko.
OŠETŘOVÁNÍ POVRCHU ZRCA-
DLA
K odstranění skvrn (tuk, kosmetik atd.) se může
použít kůže na mytí oken, vypraná v teplé vodě
a dobře vyždímaná. Kapky ulpělé na okrajích se
musí bezpodmínečně odstranit měkkým a suchým
hadrem. Nepoužívejte čisticí prostředky na sklo
nebo na okna, jakož i jiné chemikálie, neboť by
tyto mohly poškodit stříbrnou vrstvu zrcadla a
způsobit hnědé skvrny. Při neodborném zachá-
zení se zrcadlem zaniká jakýkoli nárok na záruku
a ručení.
ROZMÌRY (viz strana 17)
DEMONTÁŽ (viz strana 22)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
POPIS SYMBOLŮ
CS
07
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak
42030XXX, ostatné produkty nie sú vhodné na tento
účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
POKYNY PRE MONTÁŽ™
⁄ Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dá-
vať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej
oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce medzery
alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola
vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé
miesta.
SERVISNÉ DIELY
(viď strana 22)
XXX = Farebné označenie
000 = chróm
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTÁŽ (viď strana 18)
ČISTENIE (viď strana 22) a priložená
brožúra
Pri plnení a čistení čerpadla odoberte veko.
ČISTENIE POVRCHU ZRKADLA
Na odstránenie škvŕn (mastnota, kozmetika atď.)
použite kožu vypratú v teplej vode a dobre
vyžmýkanú. Zvyšky kvapiek na okrajoch bezpod-
mienečne odstráňte mäkkou suchou handrou.
Nepoužívajte žiadny čistiaci prostriedok na
sklo a okná ako aj iné chemikálie, keďže by sa
mohla poškodiť strieborná vrstva zrkadla a mohli
spôsobiť hnedé škvrny. Pri nesprávnom použití sa
ruší každá záruka.
ROZMERY (viď strana 17)
DEMONTÁŽ (viď strana 22)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
POPIS SYMBOLOV
SK
安全技巧
 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
 握柄只用于握持42030XXX,其它产品不适用于此
项使用用途。
 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常固
定和固定定位。
安装提示
⁄ 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在
所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的
接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未
显露出任何缺点。
备用零件
(参见第页 22)
XXX = 颜色代码
000 = 镀铬
340 = Brushed Black Chrome
820 = 镍拉丝
安装(参见第页18)
清洗(参见第页 22) 并附有小手册
升高泵和盖子,用于加注和排放。
镜子清洁说明
使用在热水中洗净并拧干的麂皮去除标记(
面霜、化妆品等)。务必使用清洁的干抹布
擦拭四周。请勿使用玻璃或窗户清洁剂或其
它化学品,这些产品可能损坏银涂层,产生
棕色的疤痕。忽视这些说明所产生的后果,
不在保修范围内。
大小(参见第页 17)
拆卸(参见第页 22)
请勿使用含有乙酸的硅胶!
符号说明
ZH
08
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во из-
бежание прищемления и порезов.
Для фиксации разрешается использовать исключи-
тельно рукоятку42030XXX, остальные изделия непри-
годны для этой цели.
Надлежащее крепление и плотность посадки
установленных изделий следует проверять регулярно
(ежегодно).
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Во время монтажа изделия квалифицированным
персоналом поверхность крепления должна быть
ровной по всей области крепления (не допускайте
выступающих стыков или перекоса облицовочной
плитки); для монтажа изделия следует использовать
подходящую стену достаточной прочности.
ΚОМПЛЕΚТ
(см. стр. 22)
XXX = Цветная кодировка
000 = хром
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
МОНТАЖ (см. стр. 18)
ОЧИСТКА (см. стр. 22) и прилагаемая
брошюра
Для наполнения и очистки снимите насос и
крышку.
УХОД ЗА ПОВЕРХНОСТЬЮ ЗЕР-
КАЛ
Для удаления пятен (жир, косметика и т.д.) ис-
пользуйте смоченную теплой водой и хорошо
отжатую замшу для протирки оконных стёкол.
Следы капель на краях обязательно удалите
мягкой сухой тканью. Не используйте моющее
средство для стекла, а также химикаты, по-
скольку они способны повредить серебряный
слой зеркала и привести к появлению корич-
невых пятен. При неправильном использова-
нии зеркала любые гарантийные претензии
аннулируются.
РАЗМЕРЫ (см. стр. 17)
ДЕМОНТАЖ (см. стр. 22)
Не применяйте силикон, содержащий уксус-
ную кислоту.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
RU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü-
lése érdekében kesztyűt kell viselni.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót
42030XXX szabad használni, a további termékek nem
alkalmasak ilyen jellegű használatra.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és szilárd
elhelyezkedését rendszeres időközönként (évente)
ellenőrizni kell.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ A termék képzett szakember általi felszerelése esetén
ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima
legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal
szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és
ne legyen gyenge pontja.
TARTOZÉKOK
(lásd a oldalon 22)
XXX = Színkódolás
000 = króm
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
SZERELÉS (lásd a oldalon 18)
TISZTÍTÁS (lásd a oldalon 22) és mellé-
kelt brossúrával
A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút
és a fedelet.
TÜKÖR FRELÜLETÁPOLÁSA
A foltok (zsír, kozmetikumok, stb.) eltávolításához
használjon egy meleg vízben kimosott és jól
kicsavart ablaktisztító bört. A széleken beszáradt
vízcseppeket egy száraz, puha kendővel távo-
lítsa el. Ne használjon üveg- vagy ablaktisztítót
vagy egyéb vegyszereket, mert ezek károsítják a
tükör ezüstbevonatát, és barna foltokat okozhat-
nak. A tükör szakszerűtlen használatakor elvész
minden felelősség és garancia iránti jogosultság.
MÉRETET (lásd a oldalon 17)
LESZERELÉS (lásd a oldalon 22)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
HU
09
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen42030XXX
, muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoituk-
seen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiuk-
kuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain).
ASENNUSOHJEET
⁄ Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on
otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko
kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat-
tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen
asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
VARAOSAT
(katso sivu 22)
XXX = Värikoodaus
000 = kromi
340 = Brushed Black Chrome
820 = harjattu nikkeli
ASENNUS (katso sivu 18)
PUHDISTUS (katso sivu 22) ja oheinen
esite
Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta
varten.
PEILIPINNAN HOITO
Käytä tahrojen (rasva, kosmetiikka jne.) poistami-
seen lämpimällä vedellä pestyä ja hyvin kuivaksi
väännettyä säämiskää. Poista reunoissa olevat
tippajäänteet ehdottomasti pehmeällä, kuivalla
kankaalla. Älä käytä mitään lasin- tai ikkunanpe-
suainetta eikä muitakaan kemikaaleja, koska ne
voivat vahingoittaa peilin hopeakerrosta ja aihe-
uttaa ruskeita tahroja. Jos peiliä käsitellään epä-
asiallisesti, vastuu ja takuu eivät ole voimassa.
MITAT (katso sivu 17)
IRROTUS (katso sivu 22)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
MERKIN KUVAUS
FI
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Det är bara handtaget 42030XXX som får användas
till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga
till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet
(varje år) så att de sitter fast ordentligt.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättningsom-
rådet (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjutning)
och att väggstrukturen är lämplig för en montering av
produkten och inte har några svaga punkter.
RESERVDELAR
(se sidan 22)
XXX = Färgkodning
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = borstad nickel
MONTERING (se sidan 18)
RENGÖRING (se sidan 22) och medföl-
jande broschyr
Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra.
YTBEHANDLING SPEGEL
Använd ett sämskskinn som är doppad i varmt
vatten och väl urvridet för borttagning av fläckar
(fett, kosmetika etc.). Dropprester på ränderna
måste tas bort med en mjuk, torr duk. Använd inte
glas- eller fönsterrengöringsmedel eller andra
kemikalier eftersom dessa kan skada ytskiktet på
spegeln och efterlämna bruna fläckar. Vid oakt-
sam hanering av spegeln försvinner alla anspråk
på ansvar och garanti.
MÅTTEN (se sidan 17)
DEMONTERING (se sidan 22)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
SYMBOLFÖRKLARING
SV
10
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Fiksuoti reikia tik su rankena 42030XXX, kiti gaminiai
šiam tikslui nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina
periodiškai (kasmet) tikrinti.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai
turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų
lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių
trūkumų.
ATSARGINĖS DALYS
(žr. psl. 22)
XXX = Spalvos
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAVIMAS (žr. psl. 18)
VALYMAS (žr. psl. 22) ir pridedama
brošiūra
Valymui nuimkite siurblį ir dangtį.
VEIDRODŽIO VALYMO INSTRUK-
CIJOS
Dėmių (kremo, kosmetikos ir pan.) valymui
naudokite karštame vandenyje suvilgytą ir gerai
išgręžtą skudurėlį. Kraštus išvalyti sausu švariu
rankšluosčiu. Nenaudokite priemonių, skirtų stiklui
ir langams valyti arba kitų panašių cheminių prie-
monių, nes tai gali pažeisti veidrodžio sidabrinį
sluoksnį, todėl gali atsirasti rudos dėmės. Tuomet
mes už tai neatsakome.
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17)
IŠMONTAVIMAS (žr. psl. 22)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
SIMBOLIO APRAŠYMAS
LT
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Za držanje se smije koristiti isključivo držak42030XXX,
svi ostali proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom godišnje)
valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost
postavljenih proizvoda.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda
te da nema slabih mjesta.
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 22)
XXX = Boje
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
SASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 18)
ČIŠĆENJE (pogledaj stranicu 22) i
priložena brošura
Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac
UPUTE ZA ODRŽAVANJE OGLE-
DALO
Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike
itd.) koristite krpicu za čišćenje staklenih površina
koju ste prethodno namočili u toploj vodi i dobro
iscijedili. Kapljice na rubovima obavezno odstra-
nite mekanom suhom krpom. Nemojte koristiti
sredstva za čišćenje stakala niti druge kemikalije
jer bi one mogle oštetiti srebrnkasti sloj ogledala
i prouzročiti stvaranje smeđih mrlja.
MJERE (pogledaj stranicu 17)
RASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 22)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
OPIS SIMBOLA
HR