manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe AXOR Montreux 42060 Series Manual

Hans Grohe AXOR Montreux 42060 Series Manual

INSTALLATION
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07
RU ⁄ Руководство пользователя ⁄
Инструкция по монтажу 08
HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 08
FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 09
SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 10
HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 11
RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρµολόγησης 12
SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 13
LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 14
NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄
Ръководство за монтаж 15
SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄ ⁄16
AXOR Montreux
42019XXX
AXOR Montreux
42035XXX
AXOR Montreux
42033XXX
AXOR Montreux
42134XXX
AXOR Montreux
42028XXX
AXOR Montreux
42036XXX
AXOR Montreux
42021XXX
AXOR Montreux
42020XXX
AXOR Montreux
42065XXX
AXOR Montreux
42060XXX
42080XXX
AXOR Montreux
42090XXX
02
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 42030XXX
zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte
sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abständen
(jährlich) zu überprüfen.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti-
gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der
Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeig-
net ist und keine Schwachstellen aufweist.
SERVICETEILE
(siehe Seite 22)
XXX = Farbcodierung
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGE (siehe Seite 18)
REINIGUNG (siehe Seite 22) und
beiliegende Broschüre
Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel
abnehmen.
OBERFLÄCHENPFLEGE SPIEGEL
Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetika
etc.) einen in warmen Wasser ausgewaschenen
und gut ausgewrungenen Fensterleder benutzen.
Tropfenrückstände an den Rändern unbedingt
mit einem weichen trockenen Tuch entfernen.
Kein Glas- oder Fensterreiniger sowie andere
Chemikalien verwenden, da diese die Silber-
schicht des Spiegels beschädigen und braune
Flecken verursachen können. Bei unsachgemäßer
Behandlung des Spiegels entfällt jeder Anspruch
auf Haftung und Garantie.
MASSE (siehe Seite 17)
DEMONTAGE (siehe Seite 22)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
SYMBOLERKLÄRUNG
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
N'utiliser que la poignée 42030XXX pour se retenir, les
autres produits ne convenant pas à cette utilisation.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixa-
tion correcte et la bonne assise des produits montés
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Lors du montage de ce produit par du personnel
qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien
plane dans toute la zone de fixation (pas de dépas-
sement de joints ou de déport de carreaux), à ce que
le mur se prête au montage du produit et ne présente
aucun point fragile.
PIÈCES DÉTACHÉES
(voir pages 22)
XXX = Couleurs
000 = chromé
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGE (voir pages 18)
NETTOYAGE (voir pages 22) et bro-
chure ci-jointe
Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et
nettoyer.
CONSEILS D'ENTRETIEN MIROIR
Enlever les éventuelles taches de graisse ou de
cosmétiques avec une peau de chamois préa-
lablement trempée dans de l'eau savonneuse et
bien essorée. Passer toujours un chiffon doux sur
les bords pour enlever toute trace d'eau. Ne pas
utiliser de produits pour vitres ou autres produits
chimiques car vous risqueriez d'abîmer la couche
d'argent sur le dos du miroir et de provoquer des
taches brunes. En cas d'entretien non conforme
à ces quelques règles, nous déclinons toute
garantie pour les miroirs.
DIMENSIONS (voir pages 17)
DÉMONTAGE (voir pages 22)
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
DESCRIPTION DU SYMBOLE
FR
03
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Use only the handle 42030XXX for support, the remain-
ing products are not intended to be used as supports.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ During installation of the product by qualified trained
personnel, make sure that the entire fastening surface
is even and smooth (no protruding seams or tile offset),
that the finish of the wall is suitable to apply the product
and has no weak points.
SPARE PARTS
(see page 22)
XXX = Colors
000 = chrome plated
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
ASSEMBLY (see page 18)
CLEANING (see page 22) and en-
closed brochure
Lift off pump and lid for filling and cleaning.
CLEANING INSTRUCTIONS MIR-
ROR
Remove marks (cremes, cosmetics etc.) with a
chamois leather that has been rinsed in hot water
and wrung out well. Always wipe around the
edges with a clean, dry cloth. Do not use glass
or window cleaner or other chemicals, as these
may damage the silver coating and cause brown
marks. We cannot accept liability or provide
guarantee cover if these instructions are ignored.
DIMENSIONS (see page 17)
DISMOUNTING (see page 22)
Do not use silicone containing acetic acid!
SYMBOL DESCRIPTION
EN
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente l'im-
pugnatura 42030XXX, gli altri prodotti non sono adatti
per questo scopo d'impiego.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti
montati va controllato a intervallo periodico (annual-
mente).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Per il montaggio del prodotto da personale specia-
lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la
superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio,
sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento
di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al
montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto
debole.
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 22)
XXX = Trattamento
000 = cromato
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGGIO (vedi pagg. 18)
PULITURA (vedi pagg. 22) e brochure
allegata
Per riempire e pulire il contenitore togliere la
pompa e il coperchio.
INSTRUZIONI PER IL TRATTA-
MENTO SPECCHIO
Eliminare le macchie (di grasso, cosmetici ecc.)
con uno strofinaccio di pelle immerso in acqua
calda a ben strizzato. E'importante rimuovere le
gocce residue sui bordi con un panno morbido
e asciutto. Evitare l'uso di detersivi per vetri o
finestre o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiare lo strato d'argento dello specchio
e causare macchie di colore marrone. Un tratta-
mento sbagliato della specchiera e delle porte
a specchiera compoterà il decadimento d'ogni
espnosabilità e garanzia.
INGOMBRI (vedi pagg. 17)
SMONTAGGIO (vedi pagg. 22)
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
DESCRIZIONE SIMBOLO
IT
04
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla
42030XXX para sujetarse, los demás productos no son
adecuados para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-
mente) que los productos montados estén bien fijados
y asentados.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Durante el montaje del producto, mediante personal
especializado, se debe asegurar de que la super-
ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea
plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la
estructura del muro sea adecuada para el montaje del
producto y que no presente puntos débiles.
REPUESTOS
(ver página 22)
XXX = Acabados
000 = cromado
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAJE (ver página 18)
LIMPIAR (ver página 22) y folleto anexo
Para llenar y limpiar quitar la bomba y la
cobertera.
LIMPIEZA DEL ESPEJO
Para quitar manchas (Grasa, cosméticos etc.)
utilizar una gamuza mojada en agua caliente y
bien escurrida. Atención: es imprescindible elimi-
nar los restos de gotas en los cantos del espejo
con un paño suave y seco. No utilizar productos
quimicos porque podrian dañar el baño de plata
del espejo y producir manchas marrones. La
garantía no cubre los desperfectos ocasionados
por un trato inadecuado del espejo.
DIMENSIONES (ver página 17)
DESPIECE (ver página 22)
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
ES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Alleen de handgreep 42030XXX mag gebruikt worden
om zich vast te houden, de overige producten zijn voor
dat gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van
de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks)
gecontroleerd worden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Bij de montage van het product door gekwalificeerd
vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta-
gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak
is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels),
dat de wand geschikt is voor de montage van het
product en geen zwakke plaatsen vertoont.
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 22)
XXX = Kleuren
000 = verchroomd
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGE (zie blz. 18)
REINIGEN (zie blz. 22) en bijgevoegde
brochure
Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet
verwijderen.
REINIGINGSAANWIJZINGEN
SPIEGEL
Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen
een in warm water uitgewassen en goed uitge-
wrongen zeemdoek gebruiken. Druppelresten
aan de randen steeds met een zachte doek
verijderen. Geen glas- of vensterreiniger alsmede
andere chemicaliën gebruiken, omdat deze de
zilverlaag van de spiegel kunnen beschadigen
en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij niet-
oordeelkundige behandeling van de spiegel
vervalt elke aanspraak op vrijwaring en garantie.
MATEN (zie blz. 17)
DEMONTAGE (zie blz. 22)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
SYMBOOLBESCHRIJVING
NL
05
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Man må udelukkende bruge håndtaget 42030XXX
til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke
egnet til dette formål.
Den korrekte montering og position af monterede pro-
dukter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt).
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Ved montering af produktet igennem kvalificerede
fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover-
fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres
(ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at
væggene er velegnet til monteringen af produktet og
ikke har svare områder.
RESERVEDELE
(se s. 22)
XXX = Overflade
000 = Krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = Brushed nickel
MONTERING (se s. 18)
RENGØRING (se s. 22) og vedlagt
brochure
Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og
låget af.
RENGØRINGSVEJLEDNING SPEJ-
LET
Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes
med et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det
fugtige spejl tørres efter med en tør, blød klud,
der ikke fnugger. Undgå at anvende kemikalier
eller glas-rengøringsmidler, da disse midler kan
beskadige sølvlaget og forårsage brune pletter
i spejlet. Ved at anvende andre rengøringsme-
toder end her anført, bortfalder garantiforpligti-
gelsen.
MÅLENE (se s. 17)
AFMONTERE (se s. 22)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
SYMBOLBESKRIVELSE
DK
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
Para se segurar ou apoiar só pode 42030XXX utilizar
a pega, visto os outros produtos não serem adequa-
dos para esse fim.
A fixação e encaixe correctos dos produtos montados
devem ser verificados periodicamente (anualmente).
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Durante a montagem efectuada por técnicos quali-
ficados deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas
ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja
adequada para a montagem do produto e que não
apresente pontos fracos.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 22)
XXX = Acabamentos
000 = cromado
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAGEM (ver página 18)
LIMPEZA (ver página 22) e brochura em
anexo
Retirar a bomba e a cobertura para encher e
limpar.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA ESPE-
LHO
Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos)
com uma camurça previamente molhada em
água quente e bem espremida. E importante
limpar bem junto do rebordo com um pano
macio e enxuto, para remover todos os resíduos
de água. Não utilize limpa vidros nem outros
produtos químicos, porque podem danificar o
revestimento posterior do espelho e dar origem a
marcas castanhas. Em caso de não cumprimento
destas instruções, declinamos toda e qualquer
responsabilidade e garantia sobre os espelhos.
MEDIDAS (ver página 17)
DESMONTAR (ver página 22)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
PT
06
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt
42030XXX; pozostałe produkty nie nadają się do tego
celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Montaż produktu musi być wykonany przez wykwa-
lifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu
montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajem-
nie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu.
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 22)
XXX = Kody kolorów
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = nikiel szorowany
MONTAŻ (patrz strona 18)
CZYSZCZENIE (patrz strona 22) i
dołączona broszura
Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć
klapkę.
PIELĘGNACJA POWIERZCHNI
LUSTRA
Do usuwania plam (tłuszcz, kosmetyki itd.) uży-
wać umytej w ciepłej wodzie i dobrze wykręco-
nej ścierki do szyb. Resztki kropel na krawę-
dziach koniecznie usunąć przy użyciu miękkiej,
suchej szmatki. Nie używać żadnych środków
do czyszczenia szkła czy okien ani innych
chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić
warstwę srebra lustra i spowodować powstanie
brązowych plam. W przypadku niefachowej
obsługi lustra, jakiekolwiek roszczenie dotyczą-
ce gwarancji traci swoją moc.
WYMIARY (patrz strona 17)
DEMONTAŻ (patrz strona 22)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
OPIS SYMBOLU
PL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
K držení se smí používat výlučně držák 42030XXX,
ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel použití.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-
vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba
dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti
upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuš-
tění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro
montáž produktu a neměla žádná slabá místa.
SERVISNÍ DÍLY
(viz strana 22)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTÁŽ (viz strana 18)
ČIŠTĚNÍ (viz strana 22) a přiložená
brožura
K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko.
OŠETŘOVÁNÍ POVRCHU ZRCA-
DLA
K odstranění skvrn (tuk, kosmetik atd.) se může
použít kůže na mytí oken, vypraná v teplé vodě
a dobře vyždímaná. Kapky ulpělé na okrajích se
musí bezpodmínečně odstranit měkkým a suchým
hadrem. Nepoužívejte čisticí prostředky na sklo
nebo na okna, jakož i jiné chemikálie, neboť by
tyto mohly poškodit stříbrnou vrstvu zrcadla a
způsobit hnědé skvrny. Při neodborném zachá-
zení se zrcadlem zaniká jakýkoli nárok na záruku
a ručení.
ROZMÌRY (viz strana 17)
DEMONTÁŽ (viz strana 22)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
POPIS SYMBOLŮ
CS
07
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak
42030XXX, ostatné produkty nie sú vhodné na tento
účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
POKYNY PRE MONTÁŽ™
⁄ Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dá-
vať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej
oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce medzery
alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola
vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé
miesta.
SERVISNÉ DIELY
(viď strana 22)
XXX = Farebné označenie
000 = chróm
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTÁŽ (viď strana 18)
ČISTENIE (viď strana 22) a priložená
brožúra
Pri plnení a čistení čerpadla odoberte veko.
ČISTENIE POVRCHU ZRKADLA
Na odstránenie škvŕn (mastnota, kozmetika atď.)
použite kožu vypratú v teplej vode a dobre
vyžmýkanú. Zvyšky kvapiek na okrajoch bezpod-
mienečne odstráňte mäkkou suchou handrou.
Nepoužívajte žiadny čistiaci prostriedok na
sklo a okná ako aj iné chemikálie, keďže by sa
mohla poškodiť strieborná vrstva zrkadla a mohli
spôsobiť hnedé škvrny. Pri nesprávnom použití sa
ruší každá záruka.
ROZMERY (viď strana 17)
DEMONTÁŽ (viď strana 22)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
POPIS SYMBOLOV
SK
安全技巧
 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
 握柄只用于握持42030XXX,其它产品不适用于此
项使用用途。
 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常固
定和固定定位。
安装提示
⁄ 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在
所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的
接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未
显露出任何缺点。
备用零件
(参见第页 22)
XXX = 颜色代码
000 = 镀铬
340 = Brushed Black Chrome
820 = 镍拉丝
安装(参见第页18)
清洗(参见第页 22) 并附有小手册
升高泵和盖子,用于加注和排放。
镜子清洁说明
使用在热水中洗净并拧干的麂皮去除标记(
面霜、化妆品等)。务必使用清洁的干抹布
擦拭四周。请勿使用玻璃或窗户清洁剂或其
它化学品,这些产品可能损坏银涂层,产生
棕色的疤痕。忽视这些说明所产生的后果,
不在保修范围内。
大小(参见第页 17)
拆卸(参见第页 22)
请勿使用含有乙酸的硅胶!
符号说明
ZH
08
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во из-
бежание прищемления и порезов.
Для фиксации разрешается использовать исключи-
тельно рукоятку42030XXX, остальные изделия непри-
годны для этой цели.
Надлежащее крепление и плотность посадки
установленных изделий следует проверять регулярно
(ежегодно).
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Во время монтажа изделия квалифицированным
персоналом поверхность крепления должна быть
ровной по всей области крепления (не допускайте
выступающих стыков или перекоса облицовочной
плитки); для монтажа изделия следует использовать
подходящую стену достаточной прочности.
ΚОМПЛЕΚТ
(см. стр. 22)
XXX = Цветная кодировка
000 = хром
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
МОНТАЖ (см. стр. 18)
ОЧИСТКА (см. стр. 22) и прилагаемая
брошюра
Для наполнения и очистки снимите насос и
крышку.
УХОД ЗА ПОВЕРХНОСТЬЮ ЗЕР-
КАЛ
Для удаления пятен (жир, косметика и т.д.) ис-
пользуйте смоченную теплой водой и хорошо
отжатую замшу для протирки оконных стёкол.
Следы капель на краях обязательно удалите
мягкой сухой тканью. Не используйте моющее
средство для стекла, а также химикаты, по-
скольку они способны повредить серебряный
слой зеркала и привести к появлению корич-
невых пятен. При неправильном использова-
нии зеркала любые гарантийные претензии
аннулируются.
РАЗМЕРЫ (см. стр. 17)
ДЕМОНТАЖ (см. стр. 22)
Не применяйте силикон, содержащий уксус-
ную кислоту.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
RU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü-
lése érdekében kesztyűt kell viselni.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót
42030XXX szabad használni, a további termékek nem
alkalmasak ilyen jellegű használatra.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és szilárd
elhelyezkedését rendszeres időközönként (évente)
ellenőrizni kell.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ A termék képzett szakember általi felszerelése esetén
ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima
legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal
szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és
ne legyen gyenge pontja.
TARTOZÉKOK
(lásd a oldalon 22)
XXX = Színkódolás
000 = króm
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
SZERELÉS (lásd a oldalon 18)
TISZTÍTÁS (lásd a oldalon 22) és mellé-
kelt brossúrával
A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút
és a fedelet.
TÜKÖR FRELÜLETÁPOLÁSA
A foltok (zsír, kozmetikumok, stb.) eltávolításához
használjon egy meleg vízben kimosott és jól
kicsavart ablaktisztító bört. A széleken beszáradt
vízcseppeket egy száraz, puha kendővel távo-
lítsa el. Ne használjon üveg- vagy ablaktisztítót
vagy egyéb vegyszereket, mert ezek károsítják a
tükör ezüstbevonatát, és barna foltokat okozhat-
nak. A tükör szakszerűtlen használatakor elvész
minden felelősség és garancia iránti jogosultság.
MÉRETET (lásd a oldalon 17)
LESZERELÉS (lásd a oldalon 22)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
HU
09
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen42030XXX
, muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoituk-
seen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiuk-
kuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain).
ASENNUSOHJEET
⁄ Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on
otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko
kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat-
tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen
asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
VARAOSAT
(katso sivu 22)
XXX = Värikoodaus
000 = kromi
340 = Brushed Black Chrome
820 = harjattu nikkeli
ASENNUS (katso sivu 18)
PUHDISTUS (katso sivu 22) ja oheinen
esite
Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta
varten.
PEILIPINNAN HOITO
Käytä tahrojen (rasva, kosmetiikka jne.) poistami-
seen lämpimällä vedellä pestyä ja hyvin kuivaksi
väännettyä säämiskää. Poista reunoissa olevat
tippajäänteet ehdottomasti pehmeällä, kuivalla
kankaalla. Älä käytä mitään lasin- tai ikkunanpe-
suainetta eikä muitakaan kemikaaleja, koska ne
voivat vahingoittaa peilin hopeakerrosta ja aihe-
uttaa ruskeita tahroja. Jos peiliä käsitellään epä-
asiallisesti, vastuu ja takuu eivät ole voimassa.
MITAT (katso sivu 17)
IRROTUS (katso sivu 22)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
MERKIN KUVAUS
FI
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Det är bara handtaget 42030XXX som får användas
till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga
till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet
(varje år) så att de sitter fast ordentligt.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättningsom-
rådet (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjutning)
och att väggstrukturen är lämplig för en montering av
produkten och inte har några svaga punkter.
RESERVDELAR
(se sidan 22)
XXX = Färgkodning
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = borstad nickel
MONTERING (se sidan 18)
RENGÖRING (se sidan 22) och medföl-
jande broschyr
Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra.
YTBEHANDLING SPEGEL
Använd ett sämskskinn som är doppad i varmt
vatten och väl urvridet för borttagning av fläckar
(fett, kosmetika etc.). Dropprester på ränderna
måste tas bort med en mjuk, torr duk. Använd inte
glas- eller fönsterrengöringsmedel eller andra
kemikalier eftersom dessa kan skada ytskiktet på
spegeln och efterlämna bruna fläckar. Vid oakt-
sam hanering av spegeln försvinner alla anspråk
på ansvar och garanti.
MÅTTEN (se sidan 17)
DEMONTERING (se sidan 22)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
SYMBOLFÖRKLARING
SV
10
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Fiksuoti reikia tik su rankena 42030XXX, kiti gaminiai
šiam tikslui nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina
periodiškai (kasmet) tikrinti.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai
turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų
lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių
trūkumų.
ATSARGINĖS DALYS
(žr. psl. 22)
XXX = Spalvos
000 = chrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAVIMAS (žr. psl. 18)
VALYMAS (žr. psl. 22) ir pridedama
brošiūra
Valymui nuimkite siurblį ir dangtį.
VEIDRODŽIO VALYMO INSTRUK-
CIJOS
Dėmių (kremo, kosmetikos ir pan.) valymui
naudokite karštame vandenyje suvilgytą ir gerai
išgręžtą skudurėlį. Kraštus išvalyti sausu švariu
rankšluosčiu. Nenaudokite priemonių, skirtų stiklui
ir langams valyti arba kitų panašių cheminių prie-
monių, nes tai gali pažeisti veidrodžio sidabrinį
sluoksnį, todėl gali atsirasti rudos dėmės. Tuomet
mes už tai neatsakome.
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17)
IŠMONTAVIMAS (žr. psl. 22)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
SIMBOLIO APRAŠYMAS
LT
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Za držanje se smije koristiti isključivo držak42030XXX,
svi ostali proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom godišnje)
valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost
postavljenih proizvoda.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda
te da nema slabih mjesta.
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 22)
XXX = Boje
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
SASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 18)
ČIŠĆENJE (pogledaj stranicu 22) i
priložena brošura
Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac
UPUTE ZA ODRŽAVANJE OGLE-
DALO
Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike
itd.) koristite krpicu za čišćenje staklenih površina
koju ste prethodno namočili u toploj vodi i dobro
iscijedili. Kapljice na rubovima obavezno odstra-
nite mekanom suhom krpom. Nemojte koristiti
sredstva za čišćenje stakala niti druge kemikalije
jer bi one mogle oštetiti srebrnkasti sloj ogledala
i prouzročiti stvaranje smeđih mrlja.
MJERE (pogledaj stranicu 17)
RASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 22)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
OPIS SIMBOLA
HR
11
GÜVENLİK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Tutunmak 42030XXX için sadece tutamak kullanılabilir,
diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve
sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmelidir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı
yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm
alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması
olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için uygun
olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dikkat
edilmelidir.
YEDEK PARÇALAR
(bakınız sayfa 22)
XXX = Renkler
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAJI (bakınız sayfa 18)
TEMİZLEME (bakınız sayfa 22) ve
birlikte verilen broşür
Doldurmak ve temizlemek için pompayı ve
kapağı çıkartın.
AYNA YÜZEY BAKIMI
Lekeleri (yağ, kozmetik, vb) temizlemek için, sıcak
suda yıkanmış ve iyice sıkılmış bir pencere silme
derisi kullanın. Kenarlardaki su damlası artıklarını
yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Cam ya
da pencere temizleyicileri ve başka kimyasal-
lar kullanmayın, bu maddeler aynanın gümüş
katmanına zarar verebilir ve kahverengi lekelerin
oluşmasına neden olabilir. Aynanın kurallara
uygun şekilde temizlenmemesi durumunda her
türlü garanti ve sorumluluk geçersiz olur!
ÖLÇÜLERİ (bakınız sayfa 17)
SÖKME (bakınız sayfa 22)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
SİMGE AÇIKLAMASI
TR
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor
şi tăierii mâinilor.
Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin 42030XXX pentru a
vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi
utilizate cu acest scop.
Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor
montate trebuie verificate la intervale regulate (anual).
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
⁄ La montarea produsului de către un personal calificat
se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană pe
toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor sau
îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura perete-
lui să fie corespunzătoare pentru fixarea produsului, să
nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă.
PIESE DE SCHIMB
(vezi pag. 22)
XXX = Coduri de culori
000 = crom
340 = Brushed Black Chrome
820 = nichel mat
MONTARE (vezi pag. 18)
CURĂŢARE (vezi pag. 22) şi broşura
alăturată
Pentru umplere şi curăţare scoateţi pompa şi
capacul.
ÎNGRIJIREA SUPRAFEŢEI OGLIN-
ZII
Pentru îndepărtarea petelor (grăsime, cosmetice
etc.) utilizaţi o cârpă spălată în apă caldă şi bine
stoarsă. Îndepărtaţi picăturile de pe marginea
oglinzii cu o cârpă moale şi uscată. Nu utilizaţi
agenţi de curăţare pentru sticlă sau geamuri sau
alte substanţe chimice, pentru că acestea deterio-
rează stratul de argint de pe oglindă şi provoacă
pete de culoare maro. Se pierde garanţia în
cazul tratării necorespunzătoare a oglinzii.
DIMENSIUNI (vezi pag. 17)
DEMONTARE (vezi pag. 22)
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
RO
12
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγη-
ση πρέπει να φοράτε γάντια.
Μπορεί να χρησιµοποιηθεί αποκλειστικά για κράτηµα
µόνο η λαβή 42030XXX. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι
ακατάλληλα για τη χρήση αυτή.
Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήµατα (ετησίως) αν
η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα
τοποθετηµένα προίόντα στηρίζονται καλά.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
⁄ Κατά τη συναρµολόγηση του προϊόντος από ειδικό
προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται µε ιδιαίτερη προσοχή
η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την
επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρµοί ή πλακάκια), αν
η υποδοµή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση
του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σηµεία.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
(βλ. Σελίδα 22)
XXX = Χρώµατα
000 = Επιχρωµιωµένο
340 = Brushed Black Chrome
820 = νίκελ µατ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 18)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ (βλ. Σελίδα 22) και
συνηµµένο φυλλάδιο
Για την πλήρωση και τον καθαρισµό της αντλίας,
να αφαιρείτε το κάλυµµα.
ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΕΠΙΦΑΝΕΙΏΝ - ΚΑ-
ΘΡΕΠΤΗΣ
Για να αντιµετωπίσετε τους λεκέδες (λίπος, καλλυ-
ντικά, κ.τ.λ.), χρησιµοποιήστε ένα ξεπλυµένο και
καλά στιµµένο δερµάτινο πανί. Αποµακρύνατε
οπωσδήποτε µε ένα µαλακό και στεγνό πανί τα
υπολείµµατα σταγόνων νερού στα άκρα. Μην χρη-
σιµοποιείτε καθαριστικά γυαλιών ή παραθύρων
καθώς και άλλα χηµικά, καθώς αυτά βλάπτουν το
στρώµα αργύρου του καθρέπτη και προξενούν
καφέ λεκέδες. Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
του καθρέπτη παύει κάθε αξίωση ευθύνης και
εγγύησης.
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 17)
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα
22)
Μην χρησιµοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό
οξύ!
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΏΝ
EL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj
42030XXX, preostali proizvodi niso primerni za tovr-
stno uporabo.
V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati pra-
vilno pritrditev in trdnost naseda montiranih proizvodov.
NAVODILA ZA MONTAŽO
⁄ Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega stro-
kovnega osebja je treba paziti na to, da je pritrdilna
ploskev na celotni površini za pritrditev gladka (brez
izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je struktura
stene primerna za montažo proizvoda in ne kaže
šibkih mest.
REZERVNI DELI
(glejte stran 22)
XXX = Barve
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAŽA (glejte stran 18)
ČIŠČENJE (glejte stran 22) in priložena
brošura
Pri polnjenju in čiščenju snemite črpalko in
pokrov.
NAVODILA ZA NEGO OGLEDALA
Za odstranjevanje madežev (maščoba, kozme-
tika itd.) uporabite v topli vodi sprano in dobro
ožeto usnjeno krpo za čiščenje oken. Ostanke
kapljic na robovih odstranite z mehko suho krpo.
Ne uporabljajte čistil za steklo ali okna ali ka-
kršnih koli drugih kemikalij, ker ta poškodujejo sre-
brni sloj ogledala in lahko povzročijo nastanek
rjavih madežev. Ob neupoštevanju teh navodil
ne sprejemamo odgovornosti in garancije ne
morete uveljavljati.
MERE (glejte stran 17)
DEMONTAŽA (glejte stran 22)
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
OPIS SIMBOLA
SL
13
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Käepidet42030XXX võib kasutada ainult kinnihoid-
miseks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstar-
beks.
Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust
tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
PAIGALDAMISJUHISED
⁄ Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide
poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses
ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus
kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv
ja ilma nõrkade kohtadeta.
VARUOSAD
(vt lk 22)
XXX = Värvid
000 = kroom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
PAIGALDAMINE (vt lk 18)
PUHASTAMINE (vt lk 22) ja kaasas-
olev brošüür
Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmi-
seks ja puhastamiseks.
PEEGLI PUHASTAMISE JUHIS
Plekkide (kreem, kosmeetika jms) kõrvaldamiseks
kasutage soojas vees loputatud ja korralikult
väljaväänatud nahklappi. Pühkige veepiisad
servadelt kindlasti pehme kuiva lapiga ära. Ärge
kasutage klaasi- ega aknapuhastusvahendit
ega teisi kemikaale, kuna need võivad peegli
hõbekihti kahjustada ning jätta pruunid plekid.
Peegli asjatundmatu hooldus välistab igasugused
vastutuse- ja garantiinõuded.
MÕÕTUDE (vt lk 17)
MAHAMONTEERIMINE (vt lk 22)
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
SÜMBOLITE KIRJELDUS
ET
DROŠĪBAS NORĀDES
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi 42030XXX,
pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam.
Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai
uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas.
NORĀDĪJUMI MONTĀŽAI
⁄ Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu,
jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā
piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecir-
tumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai
un tajā nav nestabilu vietu.
REZERVES DAĻAS
(skat. lpp. 22)
XXX = Krāsu kodi
000 = hroma
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTĀŽA (skat. lpp. 18)
TĪRĪŠANA (skat. lpp. 22) un klāt pievieno-
tais buklets
Lai piepildītu un iztīrītu, noņemt sūkni un vāciņu.
STIKLA VIRSMU KOPŠANA
Lai likvidētu traipus (tauku, kosmētikas u.c.),
izmantot siltā ūdenī samitrinātu un labi izgrieztu
ādu logu spodrināšanai. Pilienu pēdas malās
obligāti notīrīt ar mīkstu, sausu lupatiņu. Nedrīkst
izmantot stikla vai logu tīrīšanas līdzekļus, kā arī
citas ķimikālijas, jo tās var bojāt spoguļa sudra-
boto slāni un radīt brūnus traipus. Šīs norādes
neievērošanas gadījumā mēs neuzņemamies
atbildību par zaudējumiem un garantija netiek
ņemta vērā.
IZMĒRUS (skat. lpp. 17)
DEMONTĀŽA (skat. lpp. 22)
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
SIMBOLU NOZĪME
LV
14
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Za držanje sme da se koristi isključivo drška
42030XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu
nepodesni.
Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih
proizvoda treba redovno da se proverava (jednom
godišnje).
INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU
⁄ Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i
da nema slabih mesta.
REZERVNI DELOVI
(vidi stranu 22)
XXX = Oznake boja
000 = hrom
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
MONTAŽA (vidi stranu 18)
ČIŠĆENJE (vidi stranu 22) i priložena
brošura
Kod punjenja i čišćenja pumpe skinite poklopac.
UPUTSTVO ZA NEGU OGLEDALA
Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike,
itd.) koristite krpicu za čišćenje staklenih površina
koju ste prethodno namočili u toploj vodi i dobro
iscedili. Kapljice na ivicama obavezno odstranite
mekanom suvom krpom. Nemojte koristiti
sredstva za čišćenje stakla niti druge hemikalije
jer bi one mogle oštetiti srebrnkasti sloj ogledala
i prouzrokovati stvaranje smeđih mrlja.
MERE (vidi stranu 17)
RASTAVLJANJE (vidi stranu 22)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
OPIS SIMBOLA
SR
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
For å holde seg fast skal kun håndtaket bru-
kes42030XXX. De øvrige produktene er ikke egnet for
dette bruk.
De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om
de er ordentlig festet og om de sitter fast.
MONTAGEHENVISNINGER
⁄ Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert
fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten
på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger
eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for
produktmontasjen og ikke viser svake punkter.
SERVICEDELER
(se side 22)
XXX = Fargekode
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = børstet nikkel
MONTASJE (se side 18)
RENGJØRING (se side 22) og vedlagt
brosjyre
Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring.
OVERFLATESTELL SPEIL
For fjerning av flekker (fett, kosmetika osv.) skal du
bruke et pusseskinn som er dynket i varmt vann
og som er vridd godt ut. Dråperester på kantene
skal fjernes ved hjelp av en myk og tørr klut. Ikke
bruk glasspuss eller andre kjemikalier. Dette øde-
legger speilets sølvskikt og gir brune flekker. Ved
ukorrekt behandling av speilet forfaller ethvert
krav på erstatning og garanti.
MÅL (se side 17)
DEMONTASJE (se side 22)
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
SYMBOLBESKRIVELSE
NO
15
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
За хващане да се използва само дръжката
42030XXX, останалите продукти не са подходящи
за тази цел.
Правилното закрепване и правилното разположе-
ние на монтираните продукти трябва да се проверя-
ва периодично (ежегодно).
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
⁄ При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата
повърхност в целия диапазон на закрепването да
бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на
плочки), конструкцията на стената да е подходяща
за монтаж на продукта и да няма слаби места.
СЕРВИЗНИ ЧАСТИ
(вижте стр. 22)
XXX = Цветово кодиране
000 = хром
340 = Brushed Black Chrome
820 = надраскан никел
МОНТАЖ (вижте стр. 18)
ПОЧИСТВАНЕ (вижте стр. 22) и
приложена брошура
За пълнене и почистване свалете помпата и
капака.
ПОДДРЪЖКА НА ПОВЪРХНОСТ-
ТА НА ОГЛЕДАЛОТО
За отстраняване на петна (мазнини, козметика
и т.н.) използвайте изпрана в топла вода и
добре изстискана кожа за миене на стъкла и
прозорци. Остатъците от капки по ръбовете
непременно избършете с мека суха кърпа.
Не използвайте препарати за почистване на
стъкло или прозорци, тъй като те увреждат
сребърния слой на огледалото и могат да
предизвикат кафяви петна. При неправилно
третиране на огледалото отпадат всякакви
претенции за отговорност и гаранция.
РАЗМЕРИ (вижте стр. 17)
ДЕМОНТАЖ (вижте стр. 22)
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
BG
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Vetëm doreza 42030XXX mund të përdoret për
t'u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të
përshtatshme për këtë qëllim.
Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të
montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në vit).
UDHËZIME PËR MONTIMIN
⁄ Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar
duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit
gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit
të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose
mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është
e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk
paraqet asnjë pikë të dobët.
PJESËT E SERVISIT
(shih faqen 22)
XXX = Kodimi me anë të ngjyrave
000 = krom
340 = Brushed Black Chrome
820 = nikel i furçuar
MONTIMI (shih faqen 18)
PASTRIMI (shih faqen 22) dhe broshura
bashkëngjitur
Për mbushje dhe pastrim të hiqen pompa dhe
kapaku.
MIRËMBAJTJA E SIPËR F A Q E S ,
PASQYRA
Për të hequr njollat (yndyrë, kozmetikë, etj.)
përdorni një leckë lëkure për dritaret të lar me
ujë të ngrohtë dhe të shtrydhur mirë. Njollat e
pikave nëpër qoshe duhen fshirë patjetër me një
leckë të butë. Mos përdorni detergjente për gota
ose dritare si dhe lëndë të tjera kimike sepse ato
e dëmtojnë sipërfaqen e argjendtë të pasqyrës
dhe mund të shkaktojnë njolla ngjyrë kafe. Nëse
pasqyra përdoret pa respektuar këto kritere,
atëherë bie poshtë e drejta për garanci.
PËRMASAT (shih faqen 17)
ÇMONTIMI (shih faqen 22)
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
SQ
16







42030XXX






⁄






)22
=XXX
=000
BrushedBlackChrome=340
=820
18
22











)17
)22



AR
17
42028XXX
42020XXX 42033XXX
42035XXX
42021XXX
42019XXX
42034XXX
42134XXX
42065XXX
42036XXX
42080XXX
42060XXX
42090XXX
1,7 x1,0 x
Maße
18
42020XXX ⁄ 42028XXX
1
3
2
4
SW 13 mm
60
Ø 10 mm
*Silikon
Montage
19
42060XXX ⁄ 42080XXX
1.
1.
2.
2.
SW 3 mm
1,5 Nm
60 Ø 6 mm
35
600
(800)
1
3 4
2
35
Montage
20
42090XXX
35
120
1
3
2
4
*Silikon
2.
1.
60
Ø 6 mm
Montage

This manual suits for next models

12

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe AXOR Citterio M 34315 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio M 34315 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Focus 31132000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus 31132000 Manual

Hans Grohe Metropol 14410 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 14410 Series User manual

Hans Grohe Vivenis 250 75040 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Vivenis 250 75040 Series Manual

Hans Grohe Tecturis E 80 CoolStart 73001 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Tecturis E 80 CoolStart 73001 Series Manual

Hans Grohe Porter'E Handshower Holder 27504 Series Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe Porter'E Handshower Holder 27504 Series Installation guide

Hans Grohe Raindance Lift 27003400 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Lift 27003400 Manual

Hans Grohe Solaris2 04169 0 Series Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe Solaris2 04169 0 Series Installation guide

Hans Grohe Croma SAM Set Plus 160 045260 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma SAM Set Plus 160 045260 Series Instruction Manual

Hans Grohe PHARO DT 115 1/98 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe PHARO DT 115 1/98 User manual

Hans Grohe 06646000 Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe 06646000 Instruction Manual

Hans Grohe Talis E2 31534000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E2 31534000 Manual

Hans Grohe E 04226**0 Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe E 04226**0 Instruction Manual

Hans Grohe Logis 71831000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis 71831000 Manual

Hans Grohe Croma Showerpipe 27135000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Showerpipe 27135000 Manual

Hans Grohe Axor Carlton 17133 1 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Carlton 17133 1 Series User manual

Hans Grohe AXOR MyEdition 47430000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR MyEdition 47430000 Manual

Hans Grohe AXOR Starck 10932000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10932000 Manual

Hans Grohe AXOR Steel 35113800 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Steel 35113800 User manual

Hans Grohe Metris C 15934831 Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris C 15934831 Instruction Manual

Hans Grohe Avista 31708000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Avista 31708000 User manual

Hans Grohe Vernis Blend 70 71550 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 70 71550 Series Manual

Hans Grohe Rainmaker 2841418 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Rainmaker 2841418 Series Manual

Hans Grohe Raindance Select S 240 Guide

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Select S 240 Guide

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Gessi RETTANGOLO 30988 manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO 30988 manual

Moen L82839 manual

Moen

Moen L82839 manual

Presto PRESTOTEM 2 PLP installation guide

Presto

Presto PRESTOTEM 2 PLP installation guide

CRISTINA BOLLICINE CRIBO227 installation instructions

CRISTINA

CRISTINA BOLLICINE CRIBO227 installation instructions

Kebo F58-5113 manual

Kebo

Kebo F58-5113 manual

Brizo Kintsu T71766-NK manual

Brizo

Brizo Kintsu T71766-NK manual

Fresca FFT3206CH installation instructions

Fresca

Fresca FFT3206CH installation instructions

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

IB RUBINETTI REFLEX 394 Fitting instructions

IB RUBINETTI

IB RUBINETTI REFLEX 394 Fitting instructions

Symmons Carrington 44-458-TRM quick start guide

Symmons

Symmons Carrington 44-458-TRM quick start guide

Moen INS11068A - 4/21 quick start guide

Moen

Moen INS11068A - 4/21 quick start guide

CDA TC61 manual

CDA

CDA TC61 manual

Moen 9792 installation guide

Moen

Moen 9792 installation guide

OVE LENI User & installation manual

OVE

OVE LENI User & installation manual

Empava EMPV-WIT02 Installation instructions and owner's manual

Empava

Empava EMPV-WIT02 Installation instructions and owner's manual

DURAVIT WT4210 0100 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT WT4210 0100 Instructions for mounting and use

Tres Slim Exclusive 20261302 manual

Tres

Tres Slim Exclusive 20261302 manual

Villeroy & Boch La Belle installation instructions

Villeroy & Boch

Villeroy & Boch La Belle installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.