manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe Logis Universal 73561 Series Manual

Hans Grohe Logis Universal 73561 Series Manual

This manual suits for next models

1

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe PuraVida 15066000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15066000 Manual

Hans Grohe Focus S 31742000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus S 31742000 Manual

Hans Grohe E 13412 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe E 13412 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe PuraVida 15432000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15432000 Manual

Hans Grohe 32122000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe 32122000 Manual

Hans Grohe Porter'C 27521 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Porter'C 27521 Series User manual

Hans Grohe Vernis Blend 71456 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 71456 Series Manual

Hans Grohe Axor Nendo Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Nendo Manual

Hans Grohe Metris S 31067 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris S 31067 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Tango C 06040000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Tango C 06040000 User manual

Hans Grohe PuraVida 27437403 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 27437403 Manual

Hans Grohe Metris S 31100000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris S 31100000 User manual

Hans Grohe Metris Classic 15752000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris Classic 15752000 Manual

Hans Grohe Aqittura M91 SodaBase User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Aqittura M91 SodaBase User manual

Hans Grohe Talis Select S 300 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis Select S 300 Manual

Hans Grohe Decor 240 2jet 31815 3 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Decor 240 2jet 31815 3 Series Manual

Hans Grohe iBoxPlug 1W-D40 25021180 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe iBoxPlug 1W-D40 25021180 Manual

Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet 26466 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet 26466 Series Manual

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19704001 Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19704001 Instruction Manual

Hans Grohe Rainfinity Digital 360 3jet 25032 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Rainfinity Digital 360 3jet 25032 Series Manual

Hans Grohe Talis S 32032000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 32032000 User manual

Hans Grohe Raindance Select 27113 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Select 27113 Series Manual

Hans Grohe Talis M54 210 1jet sBox 72803 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis M54 210 1jet sBox 72803 Series Manual

Hans Grohe Raindance S 100 3-Jet Handshower Set 04518 0... Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance S 100 3-Jet Handshower Set 04518 0... Instruction Manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

Moen 1225 quick start guide

Moen

Moen 1225 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / Assembly instructions 3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 8
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 9
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 10
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 11
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 11
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 12
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 12
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 13
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 13
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 14
JP 取扱説明書/施工説明書 14
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
AR / 15
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 16
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 17
HE / 17
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 2
English 3
Italiano 3
Español 4
Nederlands 4
Dansk 5
Português 5
Polski 6
Česky 6
Slovensky 7
中文 7
Русский 8
Suomi 8
Svenska 9
Lietuviškai 9
Hrvatski 10
Română 10
Ελληνικά 11
Slovenski 11
Estonia 12
Latvian 12
Srpski 13
Norsk 13
БЪЛГАРСКИ 14
日本語 14
Українська 15
 15
Türkçe 16
Magyar 17
 17
Logis Universal
73561XXX
AddStoris
41791XXX
2
Deutsch
Montage
(siehe Seite 18)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
• Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti-
gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung
plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver-
satz), der Wandaufbau für eine Montage des
Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen
aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind
nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten
sind die Herstellerangaben der Dübelhersteller zu
beachten.
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 19)
Reinigung (siehe Seite 20)
Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetika etc.) einen
in warmen Wasser ausgewaschenen und gut ausgewrun-
genen Fensterleder benutzen. Tropfenrückstände an den
Rändern unbedingt mit einem weichen trockenen Tuch
entfernen. Kein Glas- oder Fensterreiniger sowie andere
Chemikalien verwenden, da diese die Silberschicht des
Spiegels beschädigen und braune Flecken verursachen
können. Bei unsachgemäßer Behandlung des Spiegels
entfällt jeder Anspruch auf Haftung und Garantie.
Français
Montage
(voir pages 18)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
• Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il
faut faire attention à ce que la surface de fixation soit
plane sur toute son étendue (aucun dépassement de
joint ni de carrelage), que la construction de la paroi
soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne
présente aucun point faible. Les vis et les chevilles
fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour
les autres constructions, il faudra tenir compte des
préconisations du fabriquant de cheville.
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
Dimensions (voir pages 19)
Nettoyage (voir pages 20)
Enlever les éventuelles taches de graisse ou de cosmé-
tiques avec une peau de chamois préalablement
trempée dans de l'eau savonneuse et bien essorée.
Passer toujours un chiffon doux sur les bords pour
enlever toute trace d'eau. Ne pas utiliser de produits
pour vitres ou autres produits chimiques car vous
risqueriez d'abîmer la couche d'argent sur le dos du
miroir et de provoquer des taches brunes. En cas
d'entretien non conforme à ces quelques règles, nous
déclinons toute garantie pour les miroirs.
3
English
Assembly
(see page 18)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
• Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting
joints or tiles sticking out), that the structure of the wall
is suitable for the installation of the product and has
no weak points. The enclosed screws and dowels are
only suitable for concrete. For another wall construc-
tions the manufacturer's indications of the dowel
manufacturer have to be taken into account.
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 19)
Cleaning (see page 20)
Remove marks (cremes, cosmetics etc.) with a chamois
leather that has been rinsed in hot water and wrung out
well. Always wipe around the edges with a clean, dry
cloth. Do not use glass or window cleaner or other
chemicals, as these may damage the silver coating and
cause brown marks. We cannot accept liability or
provide guarantee cover if these instructions are ignored.
Italiano
Montaggio
(vedi pagg. 18)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta
eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
eventuali danni di trasporto o delle superfici.
• Quando il personale tecnico specializzato esegue il
montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che
la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di
fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per
il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci
siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione
sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre
strutture della parete vanno osservare le indicazioni
del produttore dei tasselli.
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Ingombri (vedi pagg. 19)
Pulitura (vedi pagg. 20)
Eliminare le macchie (di grasso, cosmetici ecc.) con uno
strofinaccio di pelle immerso in acqua calda a ben
strizzato. E'importante rimuovere le gocce residue sui
bordi con un panno morbido e asciutto. Evitare l'uso di
detersivi per vetri o finestre o altri prodotti chimici che
potrebbero danneggiare lo strato d'argento dello
specchio e causare macchie di colore marrone. Un
trattamento sbagliato della specchiera e delle porte a
specchiera compoterà il decadimento d'ogni espnosabili-
tà e garanzia.
4
Español
Montaje
(ver página 18)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación
no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
• En el momento del montaje del producto por parte de
personal especializado y cualificado se deberá
prestar una atención especial a que la superficie de
fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin
juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que
la estructura de la pared sea adecuada para un
montaje del producto y que, ante todo, no presente
puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo
apropiados para hormigón. En el caso de otras
estructuras murales se deberán considerar las
indicaciones del fabricante de tacos.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 19)
Limpiar (ver página 20)
Para quitar manchas (Grasa, cosméticos etc.) utilizar una
gamuza mojada en agua caliente y bien escurrida. Aten-
ción: es imprescindible eliminar los restos de gotas en los
cantos del espejo con un paño suave y seco. No utilizar
productos quimicos porque podrian dañar el baño de
plata del espejo y producir manchas marrones. La
garantía no cubre los desperfectos ocasionados por un
trato inadecuado del espejo.
Nederlands
Montage
(zie blz. 18)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Montage-instructies
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
• Bij de montage van het produkt door een vakkundige
installateur moet men erop letten dat het bevestigings-
oppervlak op één oppervlak zit (dus geen oplig-
gende voegen of verspringende tegels), de wand
geschikt is voor montage van produkten en zeker
geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde
schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton.
Bei andere wandsoorten dient u te letten op de
voorschriften van de fabrikant van de schroeven en
duvels.
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 19)
Reinigen (zie blz. 20)
Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen een in
warm water uitgewassen en goed uitgewrongen
zeemdoek gebruiken. Druppelresten aan de randen
steeds met een zachte doek verijderen. Geen glas- of
vensterreiniger alsmede andere chemicaliën gebruiken,
omdat deze de zilverlaag van de spiegel kunnen
beschadigen en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij
niet-oordeelkundige behandeling van de spiegel vervalt
elke aanspraak op vrijwaring en garantie.
5
Dansk
Montering
(se s. 18)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
• Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele
befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller
fliser), samt at væggen er egnet til montering af
produktet og specielt, at væggen ikke har nogen
svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er
kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør
producenten af dübler kontaktes for nærmere
information.
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 19)
Rengøring (se s. 20)
Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes med et
vaskeskind opvredent i varmt vand. Det fugtige spejl
tørres efter med en tør, blød klud, der ikke fnugger.
Undgå at anvende kemikalier eller glas-rengøringsmidler,
da disse midler kan beskadige sølvlaget og forårsage
brune pletter i spejlet. Ved at anvende andre rengørings-
metoder end her anført, bortfalder garantiforpligtigelsen.
Português
Montagem
(ver página 18)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
Avisos de montagem
• Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
• Durante a montagem do produto por técnicos
qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície
de fixação seja plana em toda a área da fixação
(sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos
deslocados), que o dispositivo de montagem na
parede seja adequado para uma montagem na
parede e que este não apresente nenhuns pontos
fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de
fornecimento são apenas adequados para betão.
Para outros métodos de montagem na parede devem
ser respeitadas as indicações do fabricante das
buchas.
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Medidas (ver página 19)
Limpeza (ver página 20)
Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos) com uma
camurça previamente molhada em água quente e bem
espremida. E importante limpar bem junto do rebordo
com um pano macio e enxuto, para remover todos os
resíduos de água. Não utilize limpa vidros nem outros
produtos químicos, porque podem danificar o revesti-
mento posterior do espelho e dar origem a marcas
castanhas. Em caso de não cumprimento destas
instruções, declinamos toda e qualquer responsabilida-
de e garantia sobre os espelhos.
6
Polski
Montaż
(patrz strona 18)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
• Montaż produktu musi być wykonany przez
wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w
miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl.
wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu
montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie
śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu.
Przy innych rodzajach ścian należy odpowiednio
dobrać mocowanie i przestrzegać zaleceń producen-
ta.
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Wymiary (patrz strona 19)
Czyszczenie (patrz strona 20)
Do usuwania plam (tłuszcz, kosmetyki itd.) używać
umytej w ciepłej wodzie i dobrze wykręconej ścierki do
szyb. Resztki kropel na krawędziach koniecznie usunąć
przy użyciu miękkiej, suchej szmatki. Nie używać
żadnych środków do czyszczenia szkła czy okien ani
innych chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić
warstwę srebra lustra i spowodować powstanie
brązowych plam. W przypadku niefachowej obsługi
lustra, jakiekolwiek roszczenie dotyczące gwarancji traci
swoją moc.
Česky
Montáž
(viz strana 18)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
• Při montáži produktu kvalifikovaným odborným
personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací
plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné
vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady),
aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu
vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa.
Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro
beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je
třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 19)
Čištění (viz strana 20)
K odstranění skvrn (tuk, kosmetik atd.) se může použít
kůže na mytí oken, vypraná v teplé vodě a dobře
vyždímaná. Kapky ulpělé na okrajích se musí bezpodmí-
nečně odstranit měkkým a suchým hadrem. Nepoužívejte
čisticí prostředky na sklo nebo na okna, jakož i jiné
chemikálie, neboť by tyto mohly poškodit stříbrnou vrstvu
zrcadla a způsobit hnědé skvrny. Při neodborném
zacházení se zrcadlem zaniká jakýkoli nárok na záruku
a ručení.
7
Slovensky
Montáž
(viď strana 18)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Pokyny pre montáž
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
• Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným
personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie
plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne
vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené
obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž
produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne
slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné
len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch
steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
Popis symbolov
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 19)
Čistenie (viď strana 20)
Na odstránenie škvŕn (mastnota, kozmetika atď.) použite
kožu vypratú v teplej vode a dobre vyžmýkanú. Zvyšky
kvapiek na okrajoch bezpodmienečne odstráňte mäkkou
suchou handrou. Nepoužívajte žiadny čistiaci prostrie-
dok na sklo a okná ako aj iné chemikálie, keďže by sa
mohla poškodiť strieborná vrstva zrkadla a mohli
spôsobiť hnedé škvrny. Pri nesprávnom použití sa ruší
každá záruka.
中文
安装
(参见第页18)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套.
安装提示
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害.安装后
将不认可运输损害或表面损伤.
• 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的
墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体
结构适合产品的安装并没有弱点.包装内的膨胀
螺丝只适用于混凝土墙体.对于其他墙体结构必
须咨询膨胀螺丝生产商的建议.
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小 (参见第页19)
清洗 (参见第页20)
使用在热水中洗净并拧干的麂皮去除标记(面霜,
化妆品等).务必使用清洁的干抹布擦拭四周.请勿
使用玻璃或窗户清洁剂或其它化学品,这些产品可
能损坏银涂层,产生棕色的疤痕.忽视这些说明所
产生的后果,不在保修范围内.
8
Русский
Монтаж
(см. стр. 18)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Указания по монтажу
• Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
• При монтаже изделия квалифицированным
персоналом необходимо следить за тем, чтобы,
поверхность крепления была плоской во всей зоне
крепления (без выступающих швов или смещения
плитки), структура стен подходила для монтажа
изделия и, в частности, не имела слабых мест.
Прилагаемые винты и дюбели предназначены
только для бетона. При других типах стен необхо-
димо соблюдать указания производителей
дюбелей.
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 19)
Очистка (см. стр. 20)
Для удаления пятен (жир, косметика и т.д.) используй-
те смоченную теплой водой и хорошо отжатую замшу
для протирки оконных стёкол. Следы капель на краях
обязательно удалите мягкой сухой тканью. Не
используйте моющее средство для стекла, а также
химикаты, поскольку они способны повредить
серебряный слой зеркала и привести к появлению
коричневых пятен. При неправильном использовании
зеркала любые гарантийные претензии аннулируют-
ся.
Suomi
Asennus
(katso sivu 18)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Asennusohjeet
• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
• Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko
kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja
tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne
soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja
kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku-
rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä
tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien
valmistajan ohjeita.
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 19)
Puhdistus (katso sivu 20)
Käytä tahrojen (rasva, kosmetiikka jne.) poistamiseen
lämpimällä vedellä pestyä ja hyvin kuivaksi väännettyä
säämiskää. Poista reunoissa olevat tippajäänteet
ehdottomasti pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä
mitään lasin- tai ikkunanpesuainetta eikä muitakaan
kemikaaleja, koska ne voivat vahingoittaa peilin
hopeakerrosta ja aiheuttaa ruskeita tahroja. Jos peiliä
käsitellään epäasiallisesti, vastuu ja takuu eivät ole
voimassa.
9
Svenska
Montering
(se sidan 18)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepte-
ras inga transport- eller ytskiktskador.
• När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i
alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut
eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen
passar till montering av produkten samt att den inte
har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är
endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruk-
tioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren
beaktas.
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 19)
Rengöring (se sidan 20)
Använd ett sämskskinn som är doppad i varmt vatten och
väl urvridet för borttagning av fläckar (fett, kosmetika
etc.). Dropprester på ränderna måste tas bort med en
mjuk, torr duk. Använd inte glas- eller fönsterrengörings-
medel eller andra kemikalier eftersom dessa kan skada
ytskiktet på spegeln och efterlämna bruna fläckar. Vid
oaktsam hanering av spegeln försvinner alla anspråk på
ansvar och garanti.
Lietuviškai
Montavimas
(žr. psl. 18)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi-
jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad
sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,
yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos
struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi
jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai
yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir
kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 19)
Valymas (žr. psl. 20)
Dėmių (kremo, kosmetikos ir pan.) valymui naudokite
karštame vandenyje suvilgytą ir gerai išgręžtą skudurėlį.
Kraštus išvalyti sausu švariu rankšluosčiu. Nenaudokite
priemonių, skirtų stiklui ir langams valyti arba kitų
panašių cheminių priemonių, nes tai gali pažeisti
veidrodžio sidabrinį sluoksnį, todėl gali atsirasti rudos
dėmės. Tuomet mes už tai neatsakome.
10
Hrvatski
Sastavljanje
(pogledaj stranicu 18)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Upute za montažu
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
• Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo-
da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i
moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih
zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode
proizvođača moždanika.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 19)
Čišćenje (pogledaj stranicu 20)
Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike itd.)
koristite krpicu za čišćenje staklenih površina koju ste
prethodno namočili u toploj vodi i dobro iscijedili.
Kapljice na rubovima obavezno odstranite mekanom
suhom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje
stakala niti druge kemikalije jer bi one mogle oštetiti
srebrnkasti sloj ogledala i prouzročiti stvaranje smeđih
mrlja.
Română
Montare
(vezi pag. 18)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni-
lor şi tăierii mâinilor.
Instrucţiuni de montare
• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
• La montarea produsului de către un personal calificat
trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează
produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să
nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să
fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există
zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile
livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte
tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului
diblului utilizat.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 19)
Curăţare (vezi pag. 20)
Pentru îndepărtarea petelor (grăsime, cosmetice etc.)
utilizaţi o cârpă spălată în apă caldă şi bine stoarsă.
Îndepărtaţi picăturile de pe marginea oglinzii cu o cârpă
moale şi uscată. Nu utilizaţi agenţi de curăţare pentru
sticlă sau geamuri sau alte substanţe chimice, pentru că
acestea deteriorează stratul de argint de pe oglindă şi
provoacă pete de culoare maro. Se pierde garanţia în
cazul tratării necorespunzătoare a oglinzii.