HART HAHJ02 Series User manual

HAHJ02 Heated Jacket Series
Manteau chauffant série/Chaqueta térmica serie
HPPS02 Portable Power Source
Bloc d’alimentation portatif/Fuente de alimentación portátil
OPERATOR’S MANUAL
Important Safety Instructions 2
Symbols 3
Operation 3-5
Cleaning 5
Illustrations 6-8
Parts/Service
Back page
MANUEL D’UTILISATION
Instructions importantes concernment 2
la securite
Symboles 3
Utilisation 3-5
Nettoyage 5
Illustrations 6-8
Commande de pièces et dépannage
Page arrière
MANUAL DEL OPERADOR
Importantes Instrucciones 2
de seguridad
Símbolos 3
Funcionamiento 3-5
Limpieza 5
Illustraciones 6-8
Pedidos de piezas y servicio
Pág. posterior
THIS INSTRUCTION BOOKLET
CONTAINS IMPORTANT SAFETY
INFORMATION. PLEASE READ AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: TO REDUCE
THE RISK OF INJURY, THE USER
MUST READ AND UNDERSTAND THE
OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING
THIS PRODUCT.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES,
L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET VEILLER
À BIEN COMPRENDRE LE MANUEL
D’UTILISATION AVANT D’EMPLOYER
CE PRODUIT.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE. LÉALO Y CONSÉRVELO PARA
REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIA: PARA
REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES,
EL USUARIO DEBE LEER Y
COMPRENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO.

2 – English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
zUse heated jacket only with specifically designated
battery packs and chargers as noted in the operator’s
manual for your power source. Use of any other battery
packs or chargers may create a risk of injury and fire.
zIf inner lining of heated jacket becomes wet, discon-
tinue use immediately. Allow jacket to dry completely
before wearing. Water entering heated jacket will increase
the risk of electric shock.
zDo not allow the heated jacket to be worn by an infant,
child, helpless person, person with poor blood circu-
lation or any person with a sensitivity to overheating.
Store the jacket out of the reach of children and pets and
do not allow persons unfamiliar with heated jackets or
these instructions to wear.
zSome medical conditions, medical devices, or medica-
tions can cause sensitivity to heat. Consult your medical
device manufacturer and/or your physician to determine
if use of this product is appropriate.
zDo not allow the heating elements to touch bare skin.
To reduce the risk of injury, always wear a garment be-
tween the heated jacket and bare skin.
zTurn off power to the heated jacket immediately if any
discomfort occurs.
zDo not wear the heated jacket along with backpacks
or other strapped devices that cross the chest or back.
This could damage the electrical wiring and cause jacket
malfunction, increasing the risk of shock and burns.
zDo not attach lapel pins or any other type of decora-
tive pins to the heated jacket. Doing so may damage
the electrical wiring.
zDo not dry clean. Do not use bleach. Cleaning solvents
may damage or lessen the effect of the jacket’s insulated
heating element.
zTo clean the heated jacket, follow the fabric care label
in the jacket and the instructions in the Cleaning sec-
tion of this manual.
zMachine wash only following instructions in the
Cleaning section of this manual. Do not wring or twist.
Do not iron.
zPlug the heated jacket ONLY into the power jack on
a compatible HART power source. For this jacket, only
the HPPS02 power source is compatible.
zDo not use the heated jacket with any uninterrupted
power supply. Use of an uninterrupted power supply
may create a risk of jacket malfunctions, injury, and fire.
zDo not store or leave heated jacket unattended with
power source and battery pack connected.
zDisconnect the power source from the connecting
cable and remove the power source and battery pack
from the battery pocket before storing or cleaning the
heated jacket. Such preventive safety measures reduce
the risk of power to the jacket being turned on accidentally.
zPeriodically inspect the heated jacket for wear or
damage. If holes, damage, or excessive wear is noted,
discontinue use immediately.
zDo not place heavy items on top of the heated jacket
or place sharp folds in the jacket during storage. This
could allow the electrical wiring to become pinched, which
could cause damage to the heated jacket.
zFor use with HART 20V battery packs, see tool/ap-
pliance/battery pack/charger correlation supplement
995000850.
zDo not expose the power source to rain or wet condi-
tions. Water entering the power source will increase the
risk of electric shock.
zThe power source is not intended for any use other
than charging small (up to 2.1 Amp) USB electronics
and the HART heated jacket series. Any other use may
result in risk of fire.
zDo not use the power source if it has been dropped
or received a sharp blow. A damaged power source will
increase the risk of fire.
zRemove the battery pack from the power source when
not in use.
zSave these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product. If
you loan someone this product, loan them these instruc-
tions also.

3 – English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
VVolts Voltage
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always remove battery pack and power source from the
heated jacket when not in use. Removing battery pack
and power source will prevent accidental operation that
could cause serious personal injury.
WARNING
The heated jacket is for use ONLY with the HART HPPS02
power source.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK FROM
POWER SOURCE
See Figure 1, page 6.
zTo install: insert a battery pack into the power source as
shown. Make sure the latch on the battery pack snap into
place and the battery pack is secured in the power source
before beginning operation.
zTo remove: depress the latch on the battery pack.
NOTE: Only HART 20V battery packs are suitable for use
with the
HART HPPS02 portable power source
.
OPERATION
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not related
to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).

4 – English
OPERATION
NOTE: Only the HART HPPS02 portable power source
is suitable for use with the HART HAHJ02 Series heated
jacket.
NOTE: Never allow the power source to hang loosely by
the cord.
After power source is activated, the power button on the
inside of the left chest controls all of the heating zones.
zPress and hold the power button on the inside of left up-
per chest until the red light illuminates.
NOTE: Jacket will go through approximately a 5 minute
warm-up period during the initial start-up to reach the
highest heat setting.
zPress and release the power button and the light on the
power button will cycle through high (red), medium (white),
and low (blue) settings.
zPress and hold the power button until the power button
light turns off.
zIf the power source is activated, the internal timer will keep
the heated jacket active for approximately 8 hours. The timer
starts when the power button is pressed.
WARNING
Temperatures high enough to cause burns could occur
regardless of the heat setting. Remove the jacket imme-
diately and shut off the power if any discomfort occurs.
WARNING
Do not allow the power cable to become pinched.
Pinched cables increase the risk of burns.
NOTE: Remove the battery pack from the power source
when the jacket is not in use.
WARNING
To reduce the risk of injury, user must read and under-
stand the operator’s manual for their USB accessories
in addition to this manual. Ensure compatibility before
attaching a USB device to the power source. Do not
use the power source if a part is damaged or missing.
ROUTING USB CABLE THROUGH JACKET
See Figure 6, page 8.
When using a power source to charge or power a device
while wearing the heated jacket, a convenient set of open-
ings is provided through which you can route the cables.
zConnect the power source and battery pack to the jacket
power cable as previously described.
zPlug the USB cable (not provided) into the USB port on
the power source.
zPlace the power source and battery into one of the two
battery pockets located in the front or the back of the
jacket.
USING THE POWER SOURCE WITH A USB DEVICE
See Figure 2, page 6.
When a battery pack is installed, the USB port on the power
source supplies a 5Volt DC, up to 2.1 Amp charging site for
your cell phone, MP3 player, or other small (up to 2.1 Amp) USB
device. Simply connect a USB cable (not provided) from your
device to the USB port on the power source to charge.
The power source can be placed on a flat surface during
operation or can be placed in one of the two battery pockets
located in the front or the back of the jacket.
zInsert a battery pack into the power source.
zPlug the USB cable into the power source and into your
USB device.
NOTE: The power source can be used to power the HART
heated jacket and a USB device simultaneously.
zWhen the power source is activated, the internal timer will
keep the USB port active for approximately 8 hours.
zThe timer starts when there is an insertion of a mobile device,
MP3 player, or other small (up to 2.1 Amp) USB devices into
the USB port.
zWhen the timer ends, the charging process will end and the
power source will enter sleep mode.
zTo reactivate the power source, unplug the USB from the
power source and replug into the power source or unplug
your device from the USB and replug back into the USB.
zTo deactivate the power source, remove the battery pack.
The power source technology will automatically turn off while
not in use. You can also hold down the fuel gauge button
for 3 seconds to deactivate power source.
NOTE: Charging time is dependent upon the level of
charge in the battery pack when it is inserted into the
power source and the level of charge already in the USB
device.
OPERATING THE HEATED JACKET
See Figures 3-5, pages 6-7.
WARNING
Do not touch heating elements with bare skin. Burns
can result from improper use.
The heated jacket offers zoned heating in the right chest, left
chest, and mid-back areas. The power button controls all of
the areas you desire to heat. The power source will activate
when the barrel plug from the jacket is inserted or when the
power button on the jacket is held.
zInsert a battery pack into the power source.
zPlug the jacket power cable into the barrel outlet on the
power source.
zPlace the power source and battery into one of the two
battery pockets located in the front or the back of the
jacket.

5 – English
NOTE: Figures (illustrations) start on page 6
after French and Spanish language sections.
CLEANING
WARNING
To reduce the risk of personal injury and damage, always
remove the battery pack and power source before clean-
ing the heated jacket. Never immerse the battery pack or
power source in liquid or allow liquid to flow inside them.
CLEANING THE HEATED JACKET
Machine wash in cold water. Do not iron.
Do not dry clean. Dry cleaning chemicals can damage the
internal wiring of the jacket.
To clean the heated jacket:
zDisconnect the jacket from the power source.
zRemove the battery pack and power source from the
battery pocket, if applicable.
NOTE: Do not allow the battery pack or power source
to come into contact with any liquid while cleaning the
jacket.
zEnsure power cord is contained in battery pocket before
washing.
zMachine wash the jacket on gentle cycle using cold water
and a mild liquid detergent.
NOTE: Do not use bleach, powdered detergents, harsh
liquid detergents, or fabric softener.
zTumble dry on low heat.
NOTE: Do not wring or twist to remove water.
OPERATION
zPlace the power source and battery with the USB port
facing upward into the battery pocket of the jacket.
zRoute the USB cable through the opening in the battery
pocket to the inside of the jacket.
zThread the cable through the channel and opening leading
to the pocket where you wish to carry the device being
powered or charged.
zPlug the USB cable into the device you wish to power
or charge and place the device into the front left hand
exterior pocket, inner left pocket, or chest pocket to carry.
NOTE: You can route the jacket power cable through the
openings in the battery pockets before connecting to the
power source and battery. Never allow the power source
to hang loosely by the cord.
NOTICE:
In order to avoid potential damages due to overheating,
please use the front left hand exterior pocket, inner left
pocket, or chest pocket to store devices while they are
being charged or powered.

NOTES

2 – Français
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
z
Utiliser ce manteau chauffant uniquement avec les
blocs-piles et les chargeurs conçus pour le bloc
d’alimentation et indiqués dans le manuel d’utilisation.
L’utilisation d’autre bloc-piles ou chargeurs représente un
risque de blessure et d’incendie.
z
Cesser immédiatement l’utilisation du manteau si
la doublure est mouillée. Faire sécher complètement
le manteau avant de le porter. L’eau qui pénètre dans
le manteau chauffant augmente le risque de décharge
électrique.
z
Ne pas laisser un enfant, une personne handicapée,
une personne ayant une circulation sanguine faible
ou toute personne sensible à la surchauffe porter
ce manteau chauffant. Ranger le manteau hors de la
portée des enfants et des animaux et ne pas laisser les
personnes ne connaissant pas les manteaux chauffants
ou ces instructions porter ce manteau.
z
Certaines conditions médicales, certains dispositifs
médicaux ou médicaments peuvent provoquer
une sensibilité à la chaleur. Consulter le fabricant du
dispositif médical ou un médecin afin de déterminer si
l’utilisation de ce produit est permise.
z
Ne pas permettre aux éléments chauffants de touche
une peau nue. Pour réduire le risque de blessures,
toujours porter un vêtement entre le manteau chauffant
et la peau nue.
z
Éteindre immédiatement le bloc d’alimentation du
manteau chauffant si un inconfort survient.
z
Ne pas porter le manteau chauffant avec des sacs à
dos ou des dispositifs attachés le long de la poitrine
ou du dos. Ceci pourrait endommager le câblage
électrique et provoquer une défectuosité du manteau et
augmenter le risque de décharge électrique et de brûlures.
z
Ne pas fixer d’épinglettes ou toute autre sorte
d’épinglettes décoratives au manteau chauffant. Ceci
pourrait endommager le câblage électrique.
z
Ne pas nettoyer à sec. Ne pas javelliser. Les solvants
de nettoyage peuvent endommager ou diminuer la qualité
des éléments chauffants isolés du manteau.
z
Pour nettoyer le manteau chauffant, suivre les
instructions de nettoyage du textile sur l’étiquette
située dans le manteau et les instructions du chapitre
Nettoyage de ce manuel.
z
Laver uniquement à la machine en suivant les
instructions indiquées dans la section Nettoyage
du présent manuel. Ne pas tordre ou essorer. Ne pas
repasser.
z
Brancher SEULEMENT le manteau chauffant dans le
connecteur femelle d’un bloc d’alimentation HART
compatible. Pour ce manteau, les bloc d’alimentation
HPPS02 sont la seule blocs d’alimentation compatible.
z
Ne pas utiliser le manteau chauffant lors d’une
interruption d’alimentation électrique. L’utilisation d’une
alimentation électrique interrompue représente un risque
de défectuosité du manteau, de blessures et d’incendie.
z
Ne pas ranger ou laisser le manteau sans surveillance
lorsque le bloc d’alimentation est sous tension et
branché au bloc-piles.
z
Débrancher le câble de raccordement du bloc
d’alimentation du câble de raccordement et retirer
le bloc d’alimentation et le bloc-piles de la poche
à pile avant de ranger ou de nettoyer le manteau
chauffant. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de mise sous tension accidentelle du
bloc d’alimentation du manteau.
z
Inspecter périodiquement le manteau chauffant à
la recherche d’usure ou de dommages. Si des trous,
des dommages ou une usure excessive sont remarqués,
cesser immédiatement l’utilisation.
z
Ne pas déposer d’articles lourds ou tranchants sur
le manteau chauffant lorsqu’il est rangé. Ceci peut
pincer le câblage électrique et endommager le manteau
chauffant.
zPour utiliser l’appareil avec des piles au HART de
20 V, consulter le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 995000850.
z Ne pas exposer le bloc d’alimentation à la pluie ou à
l’humidité. L’infiltration d’eau dans le bloc d’alimentation
accroît le risque de décharge électrique.
z
La source d’alimentation n’est destinée à aucune
autre utilisation que la charge de petits composants
électroniques USB (jusqu’à 2,1 A) et du manteau
chauffant de la série HART. Toute autre utilisation
représente un risque d’incendie.
z Ne pas utiliser un bloc d’alimentation ayant été
échappée ou ayant subi un impact important. Un bloc
d’alimentation endommagé accroît le risque d’incendie.
z Débrancher le bloc-piles du bloc d’alimentation dès
la fin de l’utilisation.
z
Conserver ces instructions. Consulter fréquemment
ces instructions et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si ce manteau est prêté, il doit être
accompagné de ces instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LA SÉCURITÉ

3 – Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de
réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
VVolts Tension
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles et le bloc d’alimentation du
manteau chauffant dès la fin de son utilisation. Le retrait
du bloc-piles et du bloc d’alimentation préviendra le
fonctionnement accidentel et préviendra les blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Le manteau chauffant est à utiliser UNIQUEMENT avec
la source d’alimentation HART HPPS02.
INSTALLATION/RETRAIT LE BLOC-PILES DE LA
BLOC D’ALIMENTATION
Voir les figures 1 et 2, page 6.
z Pour installer: Insérer le bloc-piles dans le bloc d’alimentation,
comme illustré. S’assurer que le loquet du bloc-piles
s’enclenchent correctement et que le bloc-piles est sécurisé
au bloc d’alimentation avant de mettre sous tension.
z Pour enlever: Appuyer sur le loquet du bloc-piles.
NOTE: Seules les piles HART 20 V peuvent être utilisées
avec la source d’alimentation portable HART HPPS02.

4 – Français
UTILISATION DU BLOC D’ALIMENTATION AVEC
UN DISPOSITIF USB
Voir les figure 2, page 6.
Lorsque le bloc-piles est installé, la prise USB du bloc
d’alimentation fournit un courant continu de 5 VCC et 2,1 A
pour pouvoir charger un téléphone cellulaire, un lecteur MP3
et d’autres petits dispositifs USB (jusqu’à 2,1 A). Brancher
simplement le câble USB (non inclus) du dispositif à charger
dans la prise USB du bloc d’alimentation.
La source d’alimentation peut être posée sur une surface
plate pendant le fonctionnement ou être placée dans l’une des
deux poches à pile situées à l’avant ou à l’arrière du manteau.
z Insérer le bloc-piles dans le bloc d’alimentation.
zBrancher le câble USB dans le bloc d’alimentation et dans
le dispositif USB.
NOTE: La source d’alimentation peut être utilisée pour
alimenter simultanément le manteau chauffant HART et
un appareil USB.
z Quand la source d’alimentation est activée, le minuteur
interne gardera le port USB actif pendant environ 8 heures.
z Le minuteur démarre lorsqu’un appareil mobile, un lecteur
MP3 ou tout autre petit dispositif USB (jusqu’à 2,1 A) est
inséré dans le port USB.
z Quand le minuteur s’arrête, le processus de charge se
termine et la source d’alimentation se met en mode veille.
z Pour réactiver la source d’alimentation, déconnecter l’USB
de la source d’alimentation et la reconnecter dans la source
d’alimentation ou bien débrancher votre appareil de l’USB
et le rebrancher dans l’USB.
z Pour désactiver la source d’alimentation, retirer le bloc-
piles. La technologie de la source d’alimentation s’arrêtera
automatiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée. De plus,
maintenir le bouton de la jauge de carburant appuyé
pendant 3 secondes permettra de désactiver la source
d’alimentation.
NOTE: La durée de charge dépend du niveau de charge du
bloc-piles inséré dans le bloc d’alimentation et le niveau de
charge déjà dans l’appareil USB.
FONCTIONNEMENT DU MANTEAU CHAUFFANT
Voir la figures 3 et 5, pages 6 et 7.
AVERTISSEMENT :
Éviter le contact des éléments chauffants avec la peau
nue. Une utilisation incorrecte peut provoquer des
brûlures.
Le manteau chauffant offre un chauffage par zones dans la
poitrine droite, la poitrine gauche et zones mi-dorsales. Le
bouton d’alimentation contrôle toutes les zones que vous
souhaitez chauffer. La source d’alimentation s’activera quand
la prise cylindrique du manteau est insérée ou quand le bouton
d’alimentation du manteau est maintenu appuyé.
UTILISATION
zInsérer le bloc-piles dans le bloc d’alimentation.
zBrancher la fiche du câble d’alimentation dans la prise
cylindrique du bloc d’alimentation.
zPlacer la source d’alimentation et la pile dans l’une des
deux poches à pile situées à l’avant ou à l’arrière du
manteau.
NOTE: Seule la source d’alimentation portable HART
HPPS02 peut être utilisée avec le manteau chauffant
HART HAHJ02.
NOTE: Ne jamais laisser pendre librement un bloc
d’alimentation par son cordon.
Une fois la source d’alimentation activée, le bouton
d’alimentation situé à l’intérieur de la poitrine gauche
contrôle toutes les zones de chauffage.
zAppuyer sur le bouton d’alimentation situé à l’intérieur de
la partie supérieure gauche de la poitrine et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le voyant rouge s’allume.
NOTE: Le manteau aura une période de réchauffement
de 5 minutes environ pendant le démarrage initial, afin
d’atteindre le réglage de chauffage le plus élevé.
zAppuyer puis relâcher le bouton d’alimentation et
la lumière du bouton d’alimentation parcourra les
paramètres suivants : élevé (rouge), moyen (blanc) et bas
(bleu).
zMaintenir le bouton d’alimentation appuyé jusqu’à ce que
sa lumière s’éteigne.
zSi la source d’alimentation est activée, la minuterie interne
garde Le manteau chauffant actif pendant environ 8 heures.
La minuterie commence le compte à rebours dès que le
bouton d’activation est enfoncé.
AVERTISSEMENT :
Une température suffisamment élevée peut provoquer
des brûlures sans tenir compte du réglage de chaleur.
Retirer immédiatement le manteau et éteindre
l’alimentation si un inconfort quelconque survient.
AVERTISSEMENT :
Éviter tout pincement du câble d’alimentation.Des
câbles coincés représentent un risque de brûlures.
NOTE: Débrancher le bloc-piles du bloc d’alimentation
lorsque le manteau n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et comprendre le manuel d’utilisation de son manteau
chauffant et des accessoires USB indiqués sur cette
fiche d’instruction. S’assurer de la compatibilité avant
d’utiliser ce bloc d’alimentation. Ne pas utiliser ce
produit si une pièce est endommagée ou absente.

5 – Français
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage,
toujours retirer le bloc-piles et le bloc d’alimentation
avant de nettoyer le manteau chauffant. Ne jamais
immerger le bloc-piles ou un bloc d’alimentation dans un
liquide et éviter la circulation de liquide sur ces derniers.
NETTOYAGE DU MANTEAU CHAUFFANT
Laver à la machine à l’eau froide. Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec. Les nettoyants chimiques peuvent
endommager le câblage interne du manteau.
Pour nettoyer le manteau chauffant :
zDébrancher le bloc d’alimentation du manteau.
zRetirer le bloc-piles et le bloc d’alimentation de la poche
à pile, s’il y a lieu.
NOTE : Éviter tout contact du bloc-piles et du bloc
d’alimentation avec tout liquide pendant le nettoyage
du manteau.
zVérifier que le cordon d’alimentation est contenu dans la
poche à piles avant de laver.
zLaver le manteau à la machine avec de l’eau froide et un
savon liquide doux.
NOTE : Ne pas utiliser de javellisant, de détergents
en poudre, de détergents liquides puissants ou
d’assouplissant.
zSuspendre pour sécher.
NOTE : Ne pas tordre pour éliminer le liquide et ne pas
sécher dans la sécheuse.
NOTE : Figures (illustrations) commençant sur la page 6
après la section Español.
UTILISATION
ACHEMINEMENT DU CÂBLE USB DANS LE
MANTEAU
Voir la figure 6, page 8.
Si un bloc d’alimentation est utilisé pour charger ou alimenter
un dispositif pendant le port du manteau chauffant, un
ensemble pratique d’ouvertures est fourni afin d’y acheminer
les câbles.
zRaccorder le bloc d’alimentation et bloc-piles au câble
d’alimentation du manteau, comme décrit précédemment.
zBrancher le câble USB (non fourni) dans le port USB du
bloc d’alimentation.
zPlacer la source d’alimentation et la pile dans l’une des
deux poches à pile situées à l’avant ou à l’arrière du
manteau.
zPlacer la source d’alimentation et la pile dans la poche à
piles du manteau en orientant le port USB vers le haut.
zAcheminer le câble USB par l’ouverture de la poche à
pile située à l’intérieur du manteau.
zEnfiler le câble par le canal et l’ouverture menant à la
poche où sera inséré le dispositif à alimenter ou à charger.
zBrancher le câble USB dans l’appareil que vous souhaitez
alimenter ou charger, puis placer l’appareil dans la poche
extérieure gauche avant, la poche intérieure gauche ou
la poche de poitrine pour transporter.
NOTE : Il est possible de faire passer le câble d’alimentation
du manteau par les ouvertures des poches à pile, avant
de le connecter à la source d’alimentation et à la pile. Ne
jamais laisser pendre librement un bloc d’alimentation par
son cordon.
AVIS :
Afin d’éviter tout dommage potentiel dû à un
surchauffage, utiliser la poche extérieure gauche avant,
la poche intérieure gauche ou la poche de poitrine
pour ranger les appareils lorsqu’ils se chargent ou sont
alimentés.

NOTES

2 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica,
fuego o lesiones graves.
z
Utilice la chaqueta térmica solo con paquetes de
baterías y cargadores especialmente diseñados como
se describe en el manual del operador para su fuente
de energía. El uso de cualquier otro tipo de paquete de
baterías o cargador puede generar un riesgo de lesiones
e incendio.
z
Si se humedece el forro interno de la chaqueta
térmica, deje de usarla inmediatamente. Deje que la
chaqueta se seque completamente antes de utilizarla. La
introducción de agua en la chaqueta térmica aumenta el
riesgo de descargas eléctricas.
z
No permita que los niños, infantes, personas sin
asistencia, personas con escasa circulación de la
sangre o cualquier otra persona con sensibilidad al
sobrecalentamiento utilicen la chaqueta. Almacene
la chaqueta fuera del alcance de niños y mascotas
y no permita que la utilicen personas que no están
familiarizadas con chaquetas térmicas o con estas
instrucciones.
z
Algunas condiciones médicas, dispositivos médicos o
medicamentos pueden producir sensibilidad al calor.
Consulte con el fabricante de su dispositivo médico y/o
su médico para determinar si el uso de este producto es
adecuado para usted.
z
No permita que los elementos térmicos toquen la
piel desprotegida. Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre utilice una prenda entre la chaqueta térmica y
la piel desprotegida.
z
Apague la alimentación de la chaqueta térmica
inmediatamente si siente alguna incomodidad.
z
No utilice la chaqueta térmica con mochilas u otros
dispositivos con correas que crucen por la espalda
o el pecho. Esto puede dañar el cableado eléctrico
y provocar un mal funcionamiento de la chaqueta,
aumentando el riesgo de descargas y quemaduras.
z
No coloque insignias de solapa ni ningún otro tipo de
insignia decorativa en la chaqueta térmica. Si lo hace,
puede dañar el cableado eléctrico.
z
No limpie en seco. No use blanqueadores. Los
solventes para limpieza pueden dañar o aminorar el
efecto del elemento térmico aislado de la chaqueta.
z
Para limpiar la chaqueta térmica, siga las instrucciones
de la etiqueta de cuidado de la tela en la chaqueta
y las instrucciones de la sección Limpieza de este
manual.
z
Machine wash solo siguiendo las instrucciones de la
sección Limpieza de este manual. No la estruja ni la
doble. No planche.
z
Conecte la chaqueta térmica SOLO a un conector
eléctrico de una fuente de alimentación HART
compatible. Para esta chaqueta, solo son compatibles
las fuentes de alimentación HPPS02.
z
No utilice la chaqueta térmica con una fuente de
alimentación ininterrumpida. El uso de una fuente de
alimentación ininterrumpida puede generar un riesgo de
mal funcionamiento de la chaqueta, lesiones e incendios.
z
No almacene ni deje la chaqueta térmica sin
asistencia con la fuente de alimentación y el paquete
de baterías conectados.
z
Desconecte la fuente de alimentación del cable
de conexión y retire la fuente de alimentación y el
paquete de baterías del bolsillo para las baterías antes
de almacenar o limpiar la chaqueta térmica. Estas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
que la alimentación de la chaqueta térmica se encienda
accidentalmente.
z
Inspeccione la chaqueta térmica periódicamente en
busca de desgaste o daños. Si encuentra orificios, daños
o desgaste excesivo, deje de usarla inmediatamente.
z
No coloque elementos pesados en la parte superior
de la chaqueta térmica ni coloque pliegues filosos en
la chaqueta durante el almacenamiento. Esto podría
provocar que el cableado eléctrico quede apretado, lo
que puede causar daños en la chaqueta térmica.
zPara utilizar con paquetes de baterías de HART de 20
V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete
de baterías/cargador complementario 995000850.
z No exponga la fuente de alimentación a la lluvia o a
condiciones húmedas. La introducción de agua en la
fuente de alimentación aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
z La fuente de alimentación no debe usarse para otra
cosa que no sea la carga de dispositivos electrónicos
USB pequeños (de hasta 2,1 A) y la chaqueta térmica
serie HART. Cualquier otro uso puede provocar riesgo
de incendio.
z No utilice la fuente de alimentación si se ha caído o
si recibió un golpe certero. Una fuente de alimentación
dañada aumenta el riesgo de incendio.
z Retire el paquete de baterías de la fuente de
alimentación cuando no esté en uso.
z Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto,
facilítele también las instrucciones.

3 - Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera
más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
VVolts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías y la fuente de
alimentación de la chaqueta térmica cuando no esté
en uso. Retirar el paquete de baterías y la fuente de
alimentación evitará el funcionamiento accidental que
pueda provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
La chaqueta térmica es SOLO para usar con la fuente
de alimentación HART HPPS02.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE PAQUETES DE
BATERÍAS FROM LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Vea las figuras 1 y 2, página 6.
z Para instalar: inserte un paquete de baterías en la fuente
de alimentación como se muestra en la figura. Asegúrese
de que el pestillo del paquete de baterías se encastren
en su lugar y que el paquete de baterías esté asegurado
en la fuente de alimentación antes de comenzar el
funcionamiento.
z Para quitar: presione el pestillo del paquete de baterías.
NOTA: Solo las baterías de 20 V HART son adecuadas
para usar con la fuente de alimentación portátil HART
HPPS02.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores
o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños
a la propiedad).

4 - Español
FUNCIONAMIENTO
El botón de encendido controla todas las áreas que desea
calentar. La fuente de alimentación se activará cuando
se inserte el conector tipo barril o coaxil de la chaqueta o
cuando se mantenga presionado el botón de encendido de
la chaqueta.
zInserte un paquete de baterías en la fuente de alimentación.
zConecte el cable de alimentación de la chaqueta en la
entrada del conector tipo barril de la fuente de alimentación.
zColoque la fuente de alimentación y la batería en uno
de los dos bolsillos de la batería ubicados en la parte
delantera o trasera de la chaqueta.
NOTA: Solo la fuente de alimentación portátil HART
HPPS02 es adecuada para usar con la chaqueta térmica
serie HAHJ02 de HART.
NOTA: Nunca permita que la fuente de alimentación cuelgue
libremente del cable.
Después de activar la fuente de alimentación, el botón de
encendido del interior del pecho izquierdo controla todas
las zonas de calentamiento.
zMantenga presionado el botón de encendido del interior
del pecho superior izquierdo hasta que la luz roja ilumine.
NOTA: La chaqueta pasará por un proceso de
calentamiento de aproximadamente 5 minutos durante
el arranque inicial para alcanzar la configuración de
temperatura más alta.
zPresione y suelte el botón de encendido, y la luz del botón
de encendido pasará por los ajustes alto (rojo), medio
(blanco) y bajo (azul).
zMantenga presionado el botón de encendido hasta que
la luz del botón de encendido se apague.
zSi la fuente de alimentación está activada, el temporizador
interno mantendrá la chaqueta térmica activo durante
aproximadamente 8 horas. El temporizador se inicia cuando
se presiona el botón de activación.
ADVERTENCIA:
Pueden generarse temperaturas suficientemente altas
para provocar quemaduras, independientemente del
ajuste del calor. Quítese la chaqueta inmediatamente y
apague la alimentación si siente alguna incomodidad.
ADVERTENCIA:
No permita que el cable de alimentación quede
apretado. Los cables apretados aumentan el riesgo de
quemaduras.
NOTA: Retire el paquete de baterías de la fuente de
alimentación cuando la chaqueta térmica no esté en uso.
USO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CON UN
DISPOSITIVO USB
Vea la figura 2, página 6.
Cuando se instale un paquete de baterías, el puerto USB de
la fuente de alimentación suministra CC de 5 voltios, hasta 2,1
amperios de carga para el teléfono celular, reproductor de mp3
u otro pequeño dispositivo USB (hasta 2,1 amperios). Solo
conecte un cable USB (no suministrado) desde su dispositivo
al puerto USB de la fuente de alimentación para cargar.
La fuente de alimentación se puede colocar sobre una
superficie plana durante el funcionamiento o se puede
colocar en uno de los dos bolsillos de la batería ubicados
en la parte delantera o trasera de la chaqueta.
z Inserte un paquete de baterías en la fuente de alimentación.
zConecte el cable USB en la fuente de alimentación y en el
dispositivo USB.
NOTA: La fuente de alimentación puede usarse para
alimentar la chaqueta térmica HART y un dispositivo USB
de manera simultánea.
z Cuando la fuente de alimentación esté activada, el
temporizador interno mantendrá activo el puerto USB
durante aproximadamente 8 horas.
z El temporizador comienza cuando se inserta un dispositivo
móvil, reproductor de MP3 u otros dispositivos USB
pequeños (hasta 2,1 A) en el puerto USB.
z Cuando finalice el temporizador, el proceso de carga
finalizará y la fuente de alimentación entrará en modo de
suspensión.
z Para reactivar la fuente de alimentación, desconecte el
USB de la fuente de alimentación y vuelva a conectarlo a
la fuente de alimentación o desconecte su dispositivo del
USB y vuelva a enchufarlo al USB.
z Para desactivar la fuente de alimentación, retire la batería.
La tecnología de fuente de alimentación la apagará
automáticamente mientras no esté en uso. También
puede mantener presionado el botón del indicador de
energía durante 3 segundos para desactivar la fuente de
alimentación.
NOTA: El tiempo de carga depende del nivel de carga
que tiene el paquete de baterías cuando se lo inserta en
la fuente de alimentación y el nivel de carga que ya hay
en el dispositivo USB.
FUNCIONAMIENTO DE LA CHAQUETA TÉRMICA
Vea las figuras 3 y 5, página 6 y 8.
ADVERTENCIA:
No toque los elementos térmicos con la piel
desprotegida. El uso incorrecto puede provocar
quemaduras.
La chaqueta térmica ofrece calor por zonas en las secciones
del pecho derecho, el pecho izquierdo y parte trasera media.

5 - Español
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños,
siempre retire el paquete de baterías y la fuente de
alimentación antes de limpiar la chaqueta térmica.
Nunca sumerja el paquete de baterías ni la fuente de
alimentación en líquido ni permita que el líquido fluya
dentro de ellos.
LIMPIEZA DE LA CHAQUETA TÉRMICA
Lave a máquina con agua fría. No planche.
No limpie en seco. Los productos químicos para limpieza
en seco pueden dañar el cableado interno de la chaqueta.
Para limpiar la chaqueta térmica:
zDesconecte la chaqueta de la fuente de alimentación.
zRetire el paquete de baterías y la fuente de alimentación
del bolsillo para las baterías, si corresponde.
NOTA: No permita que el paquete de baterías o la fuente
de alimentación entren en contacto con ningún líquido
durante la limpieza de la chaqueta.
zAsegúrese de que el cable de alimentación esté en el
bolsillo de la batería antes de lavar la chaqueta.
zLave a máquina la chaqueta utilizando agua fría y un
jabón líquido suave.
NOTA: No utilice blanqueadores, detergentes en polvo,
detergentes líquidos corrosivos ni suavizantes.
zCuelgue para secar.
NOTA: No la estruja para quitar el agua ni seque en la
secadora automática.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador de la chaqueta
térmica y de los accesorios USB, además de esta hoja
de instrucciones. Verifique la compatibilidad antes de
conectar un dispositivo USB a la fuente de alimentación.
No utilice este producto si hay una pieza dañada o
faltante.
PASO DEL CABLE USB POR LA CHAQUETA
Vea la figura 6, página 8.
Cuando utilice una fuente de alimentación para cargar o
alimentar un dispositivo mientras utiliza la chaqueta térmica,
contará con un conjunto conveniente de aperturas a través
de las cuales puede pasar los cables.
zConecte la fuente de alimentación y paquetes de
baterías al cable de alimentación de la chaqueta como
se describió anteriormente.
zConecte el cable USB (no suministrado) en el puerto USB
de la fuente de alimentación.
zColoque la fuente de alimentación y la batería en uno
de los dos bolsillos de la batería ubicados en la parte
delantera o trasera de la chaqueta.
zColoque la fuente de alimentación y la batería con el
puerto USB hacia arriba en el bolsillo de la batería de la
chaqueta.
zPase el cable USB a través de la apertura del bolsillo
para las baterías hacia el interior de la chaqueta.
zEnrosque el cable a través del canal y de la apertura que
se dirige al bolsillo en donde desea llevar el dispositivo
que va a cargar o alimentar.
zEnchufe el cable USB en el dispositivo que desea
alimentar o cargar, y coloque el dispositivo en el bolsillo
exterior delantero izquierdo, el bolsillo interior izquierdo
o el bolsillo del pecho para transportarlo.
NOTA: Puede pasar el cable de alimentación de la
chaqueta a través de las aberturas en los bolsillos de la
batería antes de conectarlo a la fuente de alimentación y
la batería. Nunca permita que la fuente de alimentación
cuelgue libremente del cable.
AVISO:
Para evitar posibles daños debido al sobrecalentamiento,
utilice el bolsillo exterior delantero izquierdo, el
bolsillo interior izquierdo o el bolsillo del pecho para
almacenar los dispositivos mientras se están cargando
o alimentando.

NOTAS

6 6
A - Battery pack (not included) [bloc-piles (non inclus), paquete
de baterías (no incluida)]
B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les
loquets pour libérer le bloc-piles, para soltar el paquete de
baterías oprima los pestillos)
C - Power source (bloc d’alimentation, fuente de alimentación)
D - Barrel outlet (sortie cylindrique, entrada del conector tipo
barril)
B
A
D
C
A - Fuel gauge power button (alimentation de la
jauge de carburant, botón de alimentación
de medidor de energía)
B - Fuel gauge (jauge de carburant, medidor
de energía)
C - USB port (port USB, puerto USB)
D - Barrel outlet (sortie cylindrique, entrada del
conector tipo barril)
A - Power source (bloc d’alimentation,
fuente de alimentación)
B - USB port (port USB, puerto USB)
C - USB device (not included) [dispositif
USB (non inclus), dispositivo USB
(no incluida)]
D - USB cable (not provided) [câble
USB (non fourni), cable USB (no
suministrado)]
A - Jacket power cable (câble
d’alimentation du manteau, cable de
alimentación de la chaqueta)
B - Barrel outlet (sortie cylindrique, entrada
del conector tipo barril)
A
B
C
D
HPPS02
A - Power button for left chest, right chest, & mid back heating zone (interrupteur de réchauffement
pour poitrine gauche, poitrine droite et zone chauffante mi-dorsale, botón de encendido para zona de
calentamiento del pecho izquierdo, pecho derecho y parte trasera media)
B - Front battery pocket (poche de pile avant, bolsillo delantera de la batería)
C - Rear battery pocket (poche de pile arrière, bolsillo trasero de la batería)
D - Jacket power cable (câble d’alimentation du manteau, cable de alimentación de la chaqueta)
E - Hood (capuche, campana)
A
B
A
D
B
C
D
HAHJ02 SERIES
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
B
A
C
D
SIDE VIEW

7 7
A - Fuel gauge power button (alimentation de la jauge de carburant,
botón de alimentación de medidor de energía)
B - Jacket power cable (câble d’alimentation du manteau, cable de
alimentación de la chaqueta)
C - Barrel outlet (sortie cylindrique, entrada del conector tipo barril)
D - 20 volt battery pack connected to power source (bloc-pile de 20
V raccordé à la bloc d’alimentation, batería 20 V conectada a la
fuente de alimentación)
E - Battery pocket (poche à pile, bolsillo para la batería)
USE HPPS02 20 V POWER SOURCE ONLY
UTILISE BLOC D’ALIMENTATION DE 20 V HPPS02
SEULEMENT CON AGUA FRÍA LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN HPPS02 20 V
E
B
D
A
C
A - Power button (interrupteur de
réchauffement, botón de encendido)
B - Heating zones (zones chauffantes, Zonas
de calentamiento)
FIG. 4
FIG. 5 A
B
B

8 8
A - Battery pack (not included) with power source attached [bloc-piles (non inclus) avec source d’alimentation attachée, paquete de baterías (no incluida) con fuente
de alimentación conectada]
B - Jacket power cable (câble d’alimentation du manteau, cable de alimentación de la chaqueta)
C - Front battery pocket (poche de pile avant, bolsillo delantera de la batería)
D - Rear battery pocket (poche de pile arrière, bolsillo trasero de la batería)
FIG. 6
1
3
2
4
A
A
A
B
B
B
CC
D
B
CC
D
D
LEFT SIDE VIEW

Service/Replacement Parts
Customer Support/Technical Support
Authorized Service Center Locations
Do not return this product to the store for missing parts or accessories.
When calling for service, please communicate the model and serial
number located on the size/warning tag inside the jacket. Model number
on product may have additional letters at the end. These letters designate
manufacturing information and should be provided when calling for service.
Register your product: https://HARTtools.com/register
Warranty details available at www.HARTtools.com
Proof of purchase is required to validate the 3-year limited Warranty on
battery, charger, and power source and 1-year limited Warranty on jacket.
HART, the HART logo and H logo are trademarks of Techtronic Cordless GP.
Service / Pièces de rechange
Soutien à la clientèle/Soutien technique
Emplacements des centres de service autorisés
Ne pas retourner ce produit au magasin
en cas de pièces ou accessoires manquants.
Lors de votre appel de service, veiller à transmettre le numéro de modèle et de
série situés sur l’étiquette de taille/avertissement à l’intérieur du manteau. Le
numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la
fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies
lors d’un appel de demande de service.
Enregistrer le produit : https://HARTtools.com/register
Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com
Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de trois ans sur
le bloc-piles, le chargeur et le bloc d’alimentation et la garantie d’un an sur le
manteau.
HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless
G P.
Servicio/Piezas de repuesto
Atención al cliente/Soporte técnico
Ubicaciones de centros de servicio autorizados
No devuelva este producto a la tienda si hay partes o accesorios faltantes.
Cuando llame al servicio técnico, comunique el modelo y el número de serie
ubicado en la etiqueta de tamaño/advertencia dentro de la chaqueta.. El número
de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas
designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para
obtener asistencia o servicio.
Registre el producto: https://HARTtools.com/register
Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com
Se requiere un comprobante de compra para validar la Garantía limitada de 3
años de la batería, el cargador y la fuente de alimentación y la Garantía limitada
de 1 año de la chaqueta.
HART, el logo de HART y el logo H son marcas de Techtronic Cordless GP.
www.HARTtools.com
1.800.776.5191
Hart Consumer Products, Inc.
P.O. Box 1348, Anderson, SC 29622
HAHJ02 Heated Jacket Series
Manteau chauffant série/Chaqueta térmica serie
HPPS02 Portable Power Source
Bloc d’alimentation portatif/Fuente de alimentación portátil
998000243
2-14-23 (REV:03)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HART Heater manuals