HART HGSP02 User manual

HGSP02 20V
Chemical Sprayer
Pulverisateur de produits chimiques
Rociador de sustancias químicas
OPERATOR’S MANUAL
Important Safety Instructions 2
Specific Safety Rules 3-4
Symbols 5
Features 6
Assembly 6-7
Operation 7-9
Maintenance 10-11
Parts/Service
Back page
MANUEL D’UTILISATION
Instructions importantes 2
concernant la sécurité
Règles de sécurité particulières 3-4
Symboles 5
Caractéristiques 6
Assemblage 6-7
Utilisation 7-9
Entretien 10-11
Commandedepiècesetdépannage
Pagearrière
MANUAL DEL OPERADOR
Instrucciones de seguridad 2
importantes
Reglas de seguridad específicas 3-4
Símbolos 5
Características 6
Armado 6-7
Funcionamiento 7-9
Mantenimiento 10-11
Pedidosdepiezasyservicio
Pág.posterior
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator’s manual before using this product.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’employer ce produit.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.

ii ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las
figuras a las que se hace referencia en el manual del
operador.
A - On/off button (bouton marche/arrêt, botón
de encendido/apagado)
B - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla
ajustable)
C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo
rociador)
D - Trigger with lock-on (gâchette avec
verrouillage, gatillo con seguro)
E - Measuring cap (bouchon mesureur,
medidora tapa)
F - Hose (tuyaux, manguera)
G - Tank (réservoir, tanque)
H - Handle storage area (compartiment
de rangement de la poignée, área de
almacenamiento del mango)
C
B
E
H
D
FIG. 1
A
F
G

iii iii
A - Hose connector (connecteur de tuyau,
conector para la manguera)
B - Hose (tuyaux, manguera)
C - Nut (écrou, tuerca)
D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la
manguera)
A - Handle (poignée, mango)
B - Hose (tuyaux, manguera)
C - Threaded coupling (raccord fileté,
acoplamiento roscada)
D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la
manguera)
E - Nut (écrou, tuerca)
A - Handle (poignée, mango)
B - Trigger with lock-on (gâchette avec
verrouillage, gatillo con seguro)
C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo
rociador)
D - O-ring (joint torique en O, anillo en “O”)
E - Threaded coupling (raccord fileté,
acoplamiento roscada)
F - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla
ajustable)
A
B
C
D
E
B
C
D
A
C
DE
B
A - Depress latch to release battery pack
(appuyer sur le loquet pour libérer le
blocs-pile, para soltar el paquete de batería
oprima el pestillo)
F
FIG. 2 FIG. 4
FIG. 6
FIG. 3
A
A
A - On/off button (bouton marche/arrêt, botón
de encendido/apagado)
A
FIG. 7
21
1
2
A
A - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo
rociador)
B - Trigger with lock-on (gâchette avec
verrouillage, gatillo con seguro)
C - Handle (poignée, mango)
D - To release (pour relâcher, para soltar)
E - To lock (pour verrouiller, para asegurar)
A
A
C
B
B
C
D
E
FIG. 8
FIG. 5
A - Fill area (zone de remplissage, área de
llenado)
B - Measuring cap (bouchon mesureur,
medidora tapa)
C - Tank (réservoir, tanque)
A
B
C

iv iv
FIG. 11
FIG. 10
FIG. 13
A - Measuring cap (bouchon mesureur, medidora tapa)
B - Tank (réservoir, tanque)
C - Latches (loquets, pestillos)
A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable)
B - Wire (fil, alambre)
B
CA
FIG. 12
A
B
PROPER OPERATING
POSITION
BONNE POSITION DE
TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA
PARA EL MANEJO DE
LA HERRAMIENTA
PROPER OPERATING
POSITION
BONNE POSITION DE
TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA
PARA EL MANEJO DE
LA HERRAMIENTA
A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable)
B - Tighten for fan spray (serrer pour jet en éventail, apriete para rociar en
abanico)
C - Loosen for stream (dévisser pour jet, afloje para formar un chorro)
FIG. 9
B
CA

v v
FIG. 14
SEAL LOCATIONS
EMPLACEMENT DE CHAQUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
UBICACIÓN DE CADA UNO DE LOS SELLOS

2 – English
WARNING:
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock,
fireand/orseriouspersonalinjury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
APPLIANCE
Know your chemical sprayer. Read and understand
the operator’s manual and observe the warnings and
instructionlabelsaffixedtothetool.
Do not operate the product in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Powertoolscreatesparkswhichmayignitethe
dustorfumes.
Do not allow bystanders or children in the area while
operating this product. Exposure to some chemicals
canbehazardous.
This product is suitable for indoor and outdoor use.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tricshock.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating this product. Do not use while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. Amomentofinattentionwhileoperating
thisproductmayresultinseriouspersonalinjury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Looseclothes,jewelry,orlong
haircanbecaughtinmovingparts.
Use safety equipment. Always wear eye protection
with side shields or goggles and a dust mask. Protect
eyes, skin and lungs against drifting spray and during
mixing,filling,andcleaning.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. Do not use on a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better control
oftheproductinunexpectedsituations.
Do not use the product if the ON/OFF button does
not turn the unit on and off. Anyproductthatcannot
be controlled with the ON/OFF button is dangerous and
mustberepaired.
Store the product out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the product or these
instructions to operate the product.
Keep the sprayer and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
basedproducts,oranystrongsolventstocleanyourtool.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
anddeteriorationoftheenclosureplastic.
Use this product in accordance with these instructions
and in the manner intended, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the product for operations different from those
intendedcouldresultinahazardoussituation.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before inserting battery pack. Inserting the
batterypackintoproductsthathavetheswitchoninvites
accidents.
Use the product only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create
ariskofinjuryandfire.
Use this product only with batteries and chargers
listed in tool/appliance/battery pack/charger correla-
tion supplement 995000850.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
batteryterminalstogethermaycauseburnsorafire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad-
ditionally seek medical help. Liquidejectedfromthe
batterymaycauseirritationorburns.
Have this product serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
thatthesafetyofthepowertoolismaintained.
When servicing the product, use only identical re-
placement parts. Follow instructions in the Mainte-
nance section of this manual. Useofunauthorizedparts
or failure to follow Maintenance instructions may create
ariskofshockorinjury.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. Acarelessaction cancausesevere
injurywithinafractionofasecond.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 – English
DANGER:
Risk of fire or explosion. Do not spray
flammableliquidssuchasgasoline.Look
forthissymbolreferenceonthecontainer.
WARNING:
Some spray created from products used with the
sprayer contains chemicals known to the State of Cali-
fornia to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tiveharm.Followdirectionsoncontainersofallsuch
products.Toreduceyourexposuretothesechemicals,
wearapprovedsafetyequipmentsuchasfacemasks
thatarespeciallydesignedtofilteroutsprays,gloves,
andotherappropriateprotectiveequipment.
WARNING:
Beforefillingthetank,alwaysremovethebatterypack.
Wipeup anyspillsbeforeinsertingthebatterypack.
Following this rule will reduce the risk of electric shock
andcorrosiveliquidsenteringthebatterypack,which
can cause battery pack failure including short circuit
resultinginsmoke,fire,and/orseriouspersonalinjury.
WARNING:
Donotallowconductiveorcorrosivefluidstogetinside
thebatterypack.Ifconductiveorcorrosivefluidsare
spilled on the battery, refer to the instructions in your
batteryoperatorsmanual.
Before using any pesticide or other spray materials
in this sprayer, read the label on its original container
thoroughly and follow its directions. Some spray mate-
rials are dangerous and should not be used in this sprayer,
as they can damage the sprayer and cause serious bodily
injuryorpropertydamage.
Electric shock hazard. Never spray toward electrical
outlets.
Do not use commercial grade chemicals or chemicals
for commercial or industrial purposes. Use only con-
sumergradewater-basedlawnandgardenchemicals.
Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These
canweakenordamagethehoseortank.
For household and outdoor use.
Spray area must be well ventilated.
Avoid spraying on windy days. Spray can be acciden-
tally blown onto plants or objects that should not be
sprayed.
Store the sprayer in a secure, well-ventilated indoor
space with the fluid tank empty.
Do not use bleach or hydrogen peroxide.
Do not use alcohol based chemicals.
Do not use powders or abrasive chemicals.
Do not use caustic (alkali) or self-heating liquids in
this sprayer.
Know the contents of the chemical being sprayed.
Read all Safety Data Sheets (SDS) and container
labels provided with the chemical. Follow the chemi-
calmanufacturer’ssafetyinstructions.Itisaviolationof
federallawtouseanEPA-approvedchemicalinamanner
inconsistentwithitslabeling.
Do not leave residue or spray material in the tank after
using the sprayer. Cleanaftereachuse.
Do not smoke while using the sprayer, or spray where
sparkorflameispresent.
To reduce the risk of fire or explosion use a liquid with
a flash point higher than 140°F (60°C).
Risk of injection.Donotdischargedirectlyagainstskin.
To reduce the risk of electric shock, do not put the
sprayer into water or other liquid. Do not place or store
thesprayerwhereitcanfallorbepulledintoatuborsink.
Maintain this product. Thoroughly inspect both the
inside and outside of the sprayer and examine the
components before each use. Check for cracked and
deteriorated hoses, leaks, clogged nozzles, and miss-
ing or damaged parts. If damaged, have the product
repaired before use. Many accidents are caused by
poorlymaintainedproducts.
Disconnect the battery from the unit before draining,
cleaning, or storing the sprayer. Suchpreventivesafety
measuresreducetheriskofaccidentalstarting.
Always wear eye protection with side shields or
goggles marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in fluids entering your eyes resulting in
possibleseriousinjury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask when
using the sprayer. Following this rule will reduce the risk
ofseriouspersonalinjury.Followthechemicalmanufac-
turer’s safety instructions and guidelines listed on the
SDSsheet.
Battery tools do not have to be plugged into an elec-
trical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not
using your battery tool or when changing accessories.
Remove battery pack when tool is not in use. Follow-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES

4 – English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ing this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or
seriouspersonalinjury.
Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and pos-
siblyinjury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. Adamagedbatteryissubject
toexplosion.Properlydisposeofadroppedordamaged
batteryimmediately.
Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Followingthisrulewillreducetheriskofelectricshock.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
seriouspersonalinjury,neveruseanycordlessproduct
inthepresenceofopenflame.Anexplodedbatterycan
propeldebrisandchemicals.Ifexposed,flushwithwater
immediately.
Never use water or any liquids to clean or rinse off
the outside of your product and do not expose the
product to rain or wet conditions. Store indoors in a
dry area. Corrosive liquids, water, and chemicals can
entertheproduct’selectroniccomponentsand/orbattery
compartmentanddamageelectroniccomponentsand/
or the battery pack, which can result in a short circuit,
increasedriskoffire,andseriouspersonalinjury.Remove
any buildup of dirt and debris by wiping the product clean
withadryclothoccasionally.
Under extreme usage or temperature conditions, bat-
tery leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water. If
liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of seri-
ouspersonalinjury.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor
mayoverheatandcauseburns
Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell
mayexplode.Checkwithlocalcodesforpossiblespecial
disposalinstructions.
Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyesorskin.Itmaybetoxicifswallowed.
Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances
indamporwetlocations.
Use Right Appliance - Donotuseapplianceforanyjob
exceptthatforwhichitisintended.
Don’t Force Appliance - Itwilldothejobbetterandwith
lesslikelihoodofariskofinjuryattherateforwhichit
wasdesigned.
Store Idle Appliances Indoors - When not in use, ap-
pliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-upplace-outofreachofchildren.
Maintain Appliance With Care - Keep clean for best
performanceandtoreducetheriskofinjury.Followin-
structionsforchangingaccessories.Inspectappliance
cord,andifdamaged,haveitrepairedbyanauthorized
servicefacility.Keephandlesdry,clean,andfreefrom
oilandgrease.
Check Damaged Parts - Before further use of the ap-
pliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
andperformitsintendedfunction.Checkforalignmentof
movingparts,bindingofmovingparts,breakageofparts,
mounting, and any other condition that may affect its
operation.Aguardorotherpartthatisdamagedshould
beproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservice
centerunlessindicatedelsewhereinthismanual.
WARNING:
Chemicalsandchemicalfumescanbehazardousand
cause serious injury, permanent damage or death if
ingested,inhaledorsplashedineyesoronskin.Follow
the chemical manufacturer’s safety instructions and
guidelineslistedontheSDSsheet.
CAUTION:
Keepallbodypartsoutofthespraypattern.
SPECIFIC SAFETY RULES

5 – English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,willresultindeathorseriousinjury.
WARNING: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,couldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION: Indicatesahazardoussituation,that,ifnotavoided,mayresultinminorormoderateinjury.
NOTICE: (WithoutSafetyAlertSymbol)Indicatesinformationconsideredimportant,butnotrelated
toapotentialinjury(e.g.messagesrelatingtopropertydamage).
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicatesapotentialpersonalinjuryhazard.
Read
Operator’s
Manual
Toreducetheriskofinjury,usermustreadandunderstandoperator’smanual
beforeusingthisproduct.
Eye and Breathing
Protection
Alwaysuseeyeprotectionwithsideshieldsorgogglesmarkedtocomplywith
ANSIZ87.1alongwithbreathingprotection.
Keep Bystanders
Away Keepallbystandersatleast50ft.away.
Slippery Surface Exercisecautiontoavoidslippingorfalling.
Wet
Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic components to rain,
water, or liquids. Do not charge battery or expose product to rain or damp
locations.
Recycle Symbol
Thisproductuseslithium-ion(Li-ion)batteries.Local,stateorfederallawsmay
prohibitdisposalofbatteriesinordinarytrash.Consultyourlocalwasteauthority
forinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.
VVolts Voltage
Direct Current Type or a characteristic of current
PSI Pressure Pressureismeasuredinpoundspersquareinch

6 – English
UNPACKING
Thisproductrequiresassembly.
Carefullyremovetheproductandanyaccessoriesfrom
thebox.MakesurethatallitemslistedinthePacking
List areincluded.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing
List are already assembled to your product when you
unpackit.Partsonthislistarenotassembledtothe
product by the manufacturer and require customer in-
stallation.Useofaproductthatmayhavebeenimprop-
erlyassembledcouldresultinseriouspersonalinjury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
ordamageoccurredduringshipping.
Donotdiscardthepackingmaterialuntilyouhavecare-
fullyinspectedandsatisfactorilyoperatedtheproduct.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-776-5191forassistance.
ASSEMBLY
KNOW YOUR CHEMICAL SPRAYER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
aswellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.
Beforeuseofthisproduct,familiarizeyourselfwithalloper-
atingfeaturesandsafetyrules.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
Thenozzleadjuststheflowofliquidfromastreamtoafan
spray.
MEASURING CAP
Themeasuringcapcanbeusedtomeasureupto4oz.of
liquid.
PUMP-FREE SPRAYING
The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling
throughthetanktoallowpump-freespraying.
TANK
Thetankismarkedformeasuringuptoonegallonofliquid.
Thereisroomforaddinganadditional4oz. thatmaybe
measuredandpouredfromthemeasuringcap.
TRIGGER WITH LOCK-ON
Thetriggercanbelocked-onforcontinuousspraying.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Tank Capacity..............................................................1gal.
Motor.................................................................. 20 Volt DC
SprayPressure...........................................................45 psi
FEATURES
PACKING LIST
Chemical Sprayer
Hose
SprayWandAssembly(Includeso-ring,threadedcoupling,
andnut)
Operator’sManual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
thisproductuntilthepartsarereplaced.Useofthis
product with damaged or missing parts could result in
seriouspersonalinjury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create ac-
cessoriesnotrecommendedforusewiththisproduct.
Anysuchalterationormodificationismisuseandcould
resultinahazardousconditionleadingtopossibleseri-
ouspersonalinjury.
WARNING:
Topreventaccidentalstartingthatcouldcauseserious
personalinjury,alwaysremovethebatterypackfrom
theproductwhenassemblingparts.

7 – English
CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE
HANDLE
See Figure 2.
Insertthespraywandintothethehandleasshown.
Slidetheo-ringdownuntilittouchesthehandle.
Slide the threaded coupling onto the handle and tighten
securely.
Rotatethenozzleuntilitisalignedwiththehandle(point-
ingdown)andreadyforuse.
Pullonthespraywandtobecertainitisproperlysecured.
Placetheassembledhandleintothehandlestoragearea.
ATTACHING THE HOSE
See Figures 3 - 4.
To attach the hose to the tank:
Slidethenutonthehoseawayfromthehoseend.
Insertthehoseendintothehoseconnectorasshown.
Makesuretheconnectionissecure.
Slide the nut over the opening and hose end. Hand
tighten.Donotovertighten.
ASSEMBLY
To attach the hose to the handle:
Thehosecomespreassembledtothehandle.Ifitbecomes
loose,followtheinstructionsbelow.
Install the threaded coupling onto the handle and tighten
securely.
Slidethenutonthehoseawayfromthehoseend.
Insert the hose end into the opening on the threaded
coupling.Makesuretheconnectionissecure.
Slidethenutoverthehoseandthreadedcoupling.Hand
tighten.Donotovertighten.
WARNING:
Do not allow familiarity with the product to make you
careless.Rememberthatacarelessfractionofasec-
ondissufficienttoinflictseriousinjury.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsorgoggles
markedtocomplywithANSIZ87.1alongwithbreath-
ingprotection.Failuretodosocouldresult in fluids
enteringyoureyesresultinginpossibleseriousinjury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mendedbythemanufacturerofthisproduct.Theuse
of attachments or accessories not recommended can
resultinseriouspersonalinjury.
WARNING:
Use safety equipment. Protect your eyes, skin, and
lungswhilemixing,filling,spraying,andcleaning.Fail-
uretodosomayresultinseriouspersonalinjuryand
damagetoproperty.
OPERATION
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for dam-
aged, missing, or loose parts such as screws, nuts,
bolts,caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcaps
and do not operate this product until all missing or
damagedpartsarereplaced.Pleasecontactcustomer
serviceoranauthorizedservicecenterforassistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
For use with most consumer-grade home-and-garden
chemicals such as insecticides, fungicides, weed killers,
andfertilizers
WARNING:
Improper application of chemicals or solutions can re-
sultinSEVEREINJURYorDEATH.FollowallCDCand
EPA guidelines. Follow the chemical manufacturer’s
safety instructions and guidelines listed on the SDS
sheet.

8 – English
FILLING THE TANK
See Figure 5.
WARNING:
Beforefillingthetank,alwaysremovethebatterypack.
Wipeup anyspillsbeforeinsertingthebatterypack.
Following this rule will reduce the risk of electric shock
andcorrosiveliquidsenteringthebatterypack,which
can cause battery pack failure including short circuit
resultinginsmoke,fire,and/orseriouspersonalinjury.
WARNING:
Alwaysfollowthechemicalmanufacturer’sinstructions
printed on their product labeling for use, cleaning, and
storage.Donotcombinechemicals.Clean thoroughly
after each use, following the instructions in the Main-
tenance sectionofthismanual.Chemicalsshouldbe
storedoutofthereachofchildren.Failuretodosomay
resultinseriouspersonalinjury.
WARNING:
Donotallowconductiveorcorrosivefluidstogetinside
thebatterypack.Ifconductiveorcorrosivefluidsare
spilled on the battery, refer to the instructions in your
batteryoperatorsmanual.
When adding spray solutions, you may add water and the
desired chemical solution directly into the tank, or use a
solution that has been premixed in a separate container,
thenpouredintothesprayer,usingafunnelifneeded.For
either method, remember:
Liquidsused mustbeasthinas water.Thickerliquids
willnotsprayproperly.
Donotoverfillthetank.
NOTE: If using a measuring container or funnel to fill the
tank, be sure to thoroughly clean and rinse these items after
use.Ifpremixingthesprayingsolution,rinsethecontainer
usedformixing.
To fill:
Removethebatterypack.
Unscrewthecapandremoveitfromthetank.
Fill the tank with the desired amount of liquid (up to 1 gal-
lon).
NOTE: To ensure proper operation of the sprayer, do
not fill past the max fill line.
Screw the cap back onto the sprayer, making sure it is
tightenedsecurely.
NOTE:Wipe the outside of the tank with a dry cloth and
cleanupanyspillsbeforeinsertingthetank.
Reinstallthebatterypack.
NOTE: If using a measuring container other than the mea-
suring cap, or if using a funnel to fill the tank, be sure to
thoroughlycleanandrinsetheseitemsafteruse.Ifpremix-
ingthespraysolution,rinsethecontainerusedformixing.
NOTICE:
It is important to thoroughly clean the unit after each
use. Allowing liquid to remain in an idle tool for an
extended period may cause its moving pieces and
connectorstoseizeup.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 6.
WARNING:
Alwaysremovebatterypackfromyourtoolwhenyou
areassemblingparts,makingadjustments,cleaning,
orwhennotinuse.Removingbatterypackwillprevent
accidental starting that could cause serious personal
injury.
To install:
Aligntheraisedribonthebatterypackwithgrooveinthe
batteryportandplacethebatterypackinthetool.
Make sure the latch on the battery pack snaps in place
and that the battery pack is secured in the tool before
beginningoperation.
To remove:
Depress the latch on the battery pack to release the bat-
terypackandremoveitfromthetool.
For complete charging instructions, see the operator’s
manualsforyourbatterypackandcharger.
WARNING:
Risk of fire or explosion. Spray area must be well-
ventilatedandawayfromsparksorflames.
TURNING THE SPRAYER ON/OFF
See Figures 7 - 8.
To turn the sprayer ON,depresstheON/OFFbutton.
To start the flow of liquid at the spray wand, depress the
trigger.
To stop the flow of liquid at the spray wand, release the
trigger.
To turn the sprayer OFF, depress the ON/OFF button
again.
OPERATION

9 – English
LOCK-ON
See Figure 8.
The lock-on feature is convenient when spraying for an
extendedperiodoftimeorwhencoveringalargearea.
Tolock-on,depressthetriggerandslideitforward.
To release the lock-on, depress the trigger and slide it
backward.
NOTE: Make sure the trigger is not locked on before insert-
ingthebatterypackintothesprayer.
ADJUSTING THE SPRAY NOZZLE
See Figure 9.
Thespraynozzlecanbeadjustedfromastreamtoafan
spray.
Removethebatterypackfromthetool.
Loosenthenozzleforastream.
Tightenthenozzleforafanspray.
SPRAYING HOME-AND-GARDEN CHEMICALS
See Figures 10 - 11.
WARNING:
Improper application of chemicals or solutions can re-
sultinSEVEREINJURYorDEATH.FollowallCDCand
EPA guidelines. Follow the chemical manufacturer’s
safety instructions and guidelines listed on the SDS
sheet.
WARNING:
Risk of fire or explosion. Spray area must be well-
ventilatedandawayfromsparksorflames.
Installthebatterypackintothetool.
DepresstheON/OFFbuttontostartthemotor.
The sprayer may be operated with the handle resting in
the handle storage area as shown in figure 10, or you may
removeandholdthehandleasshowninfigure11.
Directthesprayernozzledirectlyatthesurfaceareasyou
wishtotreat.
NOTE: Makesuretostandfarenoughfromtheobject
beingsprayedtopreventthesprayfromsplashingback
ontoyou.
Squeezeandholdtheswitchtriggerwhiletheunitprimes.
This may take several seconds. Continue holding the
triggeruntilunitbeginstospray.
Spray on a dry surface using long, even, overlapping
strokes.
NOTE: While the sprayer is in use some dripping from
thenozzlemayoccur,thisistobeexpected.
OPERATION
Releasethetriggertostopthespray.
Alwaysempty,clean,anddrainthetankaftereveryuse
as directed in the Maintenancesection.
Thoroughly clean the sprayer and tank before transport-
ing or storing the unit and before switching to a different
chemical.SeeCleaning the Unit laterinthismanual.
NOTE:Wipe the outside of the tank with a dry cloth and
cleanupanyspillsbeforeinsertingthetank.
When you are finished with the sprayer, thoroughly wash
your hands and any area where skin has been exposed
tothespray.
OPERATING TIPS
Never point the spray end of the wand at yourself or
others.
Avoidsprayingonwindydays.Spraycanbeaccidentally
blownontoplantsorobjectsthatshouldnotbesprayed.
Neversprayinthedirectionofpeopleoranimals;always
spraydownwind.
Especially in warmer weather, spray in the early morning
orlateafternoon.Excessiveheatcanevaporatethespray
beforeitsettles.
Neversmoke,eat,ordrinkwhileoperatingthesprayer.

10 – English
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
anymaintenance.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsorgoggles
markedtocomplywithANSIZ87.1alongwithbreath-
ingprotection.Failuretodosocouldresult in fluids
enteringyoureyesresultinginpossibleseriousinjury.
WARNING:
Whenservicing,useonlyidenticalreplacementparts.
Useofanyotherpartsmaycreateahazardorcause
productdamage.
WARNING:
Periodicallyinspectthe entireproductfor damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcapsand
do not operate this product until all missing or damaged
partsarereplaced.Pleasecontactcustomerserviceor
anauthorizedservicecenterforassistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plasticsaresusceptibleto damagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.Use
cleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, penetrating
oils,etc.,comeincontactwithplasticparts.Chemicals
can damage, weaken, or destroy plastic which may
resultinseriouspersonalinjury.
MAINTENANCE
CLEANING THE UNIT
See Figure 12.
WARNING:
Alwaysstoreanddisposeofchemicalsproperly.Dis-
posal of contaminated rinse water should be performed
accordingtolocalordinancesandbylaws.
Draining the Tank
If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank
shouldbedrainedbeforecleaning.
Removethebatterypack.
Removethemotorhousingfromthetankbyliftingup
andreleasingthelatchesoneachendoftheunit.
Drainthecontentsofthetankthroughthefillarea.
NOTE: Drainthecontentsbackintotheoriginalcontainer.
Donotstorechemicalsinthetank.
Cleaning the tank and spray wand assembly
Fillthetankaboutone-thirdfullwithcleanwater.Asmall
amountofmildhouseholddetergentmaybeadded.
NOTE: Neveruseflammablechemicalsorabrasiveclean-
ingagentstocleanthetank.
Wipetheoutsideofthetankwithaclean,drycloth.
Reattachthemotorhousingtothetank.Makesurethe
latchesareclosed.
Reinstallthebatterypack.Sprayuntilthetankhasbeen
emptied.Makesuretodirectthespraytowardanarea
thatwillnotbedamagedbythespraysolution.
Refillandrepeattheprocedurewithcleanwater.Itmay
be necessary to rinse the tank more than once, then drain
againasdirectedabove.
Allowallpiecestocompletelydrybeforereinstallingparts
andstoringtheunit.
CLEANING THE NOZZLE
See Figure 13.
Ifthenozzlebecomesplugged,usethestepsbelowtoclear.
Removethebatterypack.
Unscrewandremovetheadjustablenozzlefromthespray
wand.
Pushasmallwirethroughthecrossholestoclearany
debris.Ifnecessary,rinsethecrossholesandnozzlewith
cleanwater.
Wipethenozzleandcrossholeswithacleandrycloth
andreinstallthenozzle.

11 – English
REPLACING SEALS
See Figure 14.
WARNING:
Always follow procedures for draining and cleaning
the tank before replacing the seals. Make sure you
wearrubbergloveswhenreachingintothechemical
tank.Washyourhandsthoroughlyafterwards.Failure
to follow these instructions can result in a rash, skin
irritation,orotherseriouspersonalinjuryifyoudirectly
contactsomechemicals.
Over time, seals can harden and crack, which can allow
thechemicalsprayertoleak.Refertotheimageshownfor
the location of each of the seals, then replace as needed to
addressanyleaksthatdevelop.
Additional sets of replacement seals can be ordered by
contactingcustomerservice.
NOTE: Unthreading the connections to replace the seals
could allow liquid to escape, so always clean the chemical
sprayerthoroughlyaspreviouslydescribedbeforereplac-
ingtheseals.
MAINTENANCE

2 – Français
AVERTISSEMENT :
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes
les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
Apprenez à connaître votre pulverisateur de produits
chimiques. Lisez et veillez à bien comprendre ce guide
d’utilisation et conformez-vous aux avertissements et aux
instructions apposées sur la boîte.
N’utilisez pas le produits dans des atmosphères
explosives, en présence des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les fumées.
Éloigner les spectateurs et les enfants de la zone
pendant l’utilisation de ce produit. L’exposition à
quelques produits chimiques représente un risque.
Ce produit convient pour l’usage d’intérieur et
extérieur.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et utilisez
votre meilleur jugement lorsque vous utilisez ce
produit. N’utilisez pas si vous êtes fatigué ou sous
influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de ce produit
peut résulter en une blessure grave.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements trop amples ou des bijoux. Attachez des
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements
et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
pièces en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
Utilisez des dispositifs de sécurité. Toujours porter
une protection oculaire avec écrans latéraux ou
lunettes de sécurité et une masque anti-poussières.
Protégez les yeux, la peau et les poumons contre les
vapeurs en dérive et pendant le mixage, le remplissage
et le nettoyage du produit.
Ne travaillez pas à bout des bras. Gardez vos pieds
fermement au sol et maintenez l’équilibre. N’utilisez
pas d’échelles ni de supports instables. Un bon appui
sur une surface solide permet de mieux contrôler le
produit dans des situations inattendues.
N’utilisez pas le produit s’il est impossible de
l’éteindre ou le mettre en marche à l’aide de bouton «
ON/OFF » (marche/arrêt). Tout produit qui ne peut pas
être contrôlé à l’aide de bouton « ON/OFF » (marche/
arrêt) est dangereux et doit être réparé.
Entreposez le produit loin de la portée des enfants
et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec le produits ou ces instructions
d’utiliser le produit.
Gardez le pulvérisateur et sa poignée secs, propres et
libres de dépôt d’huile ou de graisse. Utilisez toujours
un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de
liquide pour freins, d’essence, des produits à base de
pétrole ou des solvants forts pour nettoyer votre outil. Le
respect de cet avertissement réduira le risque d’une perte
de contrôle et de détérioration de boîtier en plastique.
Utilisez ce produit conformément à ces instructions
et tel que prévu en prenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation du produit
à des fins différentes de celles qui ont été prévues pourrait
mener à une situation dangereuse.
Éviter une mise en marche accidentelle. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position arrêt avant d’insérer
la pile. L’installation de la pile quand l’interrupteur
de l’outil est en position marche augmente le risque
d’accidents.
Pour recharger les piles, utilisez seulement le
chargeur spécifié par le fabricant. L’usage de tout autre
bloc peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil
n˚995000850.
Quand la pile n’est pas utilisée, gardez-la à l’écart des
objets en métal tels que les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres
petits objets métalliques qui pourraient connecter les
bornes. Des bornes court-circuitées pourraient causer
des brûlures ou un incendie.
Du liquide peut être éjecté de la pile en cas de
manutention abusive, évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le
liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter
un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil
électrique sera ainsi assuré.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des
pièces identiques aux pièces d’origine. Suivez les
instruction contenues dans la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation des pièces non-autorisées ou défaut
de suivre les instructions d’Entretien peut provoquer un
risque de choc électrique ou de blessure.
Malgré votre expérience acquise par l’utilisation
fréquente des outils, soyez toujours vigilant et
respectez les principes de sécurité relatifs aux outils.
Il s’agit d’une fraction de seconde pour qu’un geste
irréfléchi puisse causer de graves blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 – Français
DANGER :
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne
pulvérisez pas de liquides inflammables
tels que l’essence. Cherchez ce symbole de
référence sur le contenant.
AVERTISSEMENT :
Certains vapeurs des produits utilisés avec ce pulvérisa-
teur contiennent des produits chimiques connus par l’Etat
de Californie pour provoquer le cancer, des défauts de
naissance ou autres dommages de reproduction. Suivez
les instructions sur les contenants de tous ces produits.
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques,
portez des vêtements de sécurité approuvés tels que les
masques faciales spécialement conçues pour filtrer les
vapeurs, les gants et d’autre équipement de protection.
AVERTISSEMENT :
Avant de remplir le réservoir, toujours enlever le bloc-piles.
Essuyer tout déversement avant d’insérer le bloc-piles.
Suivre ce règlement réduira le risque de choc électrique
et empêchera les liquides de s’infiltrer dans le bloc-piles,
ce qui pourrait entraîner un défaut du bloc-piles incluant
un court-circuit qui pourrait causer de la fumée, du feu et
des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser des liquides hautement conducteurs ou
corrosifs s’infiltrer dans le bloc-piles. Si vous renversez
des liquides conducteurs ou corrosifs sur la pile, se référer
aux instructions dans le manuel d’utilisation de la pile.
Avant d’utiliser des pesticides ou d’autres bouillies
dans ce pulvérisateur, lisez attentivement l’étiquette du
contenant original et suivez les instructions. Certains
mélanges de pulvérisation sont dangereux et ne devraient
pas être utilisés avec ce pulvérisateur parce qu’ils peuvent
endommager l’outil et causer des sérieuses blessures et des
dommages matériels.
Risque d’un choc électrique. Ne pulvérisez jamais dans la
direction des prises de courant.
N’utilisez pas des produits chimiques de qualité
commerciale ni des produits chimiques conçus à des
fins commerciales ou industrielles. Utilisez seulement
des produits chimiques pour jardin à base d’eau de
consommation courante.
Ne versez pas des liquides chauds ou bouillants dans le
réservoir. Ils peuvent affaiblir ou endommager le tuyau ou
le réservoir.
Pour usage domestique et extérieur.
L’aire de pulvérisation doit être aérée.
Evite rociar en días ventosos. El rocío puede ser dirigido
accidentalmente hacia plantas u objetos que no deberían
ser rociados.
Entreposez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit
sûr et bien ventilé après avoir vidé le réservoir de liquide.
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ou peroxyde
d’hydrogène.
Ne pas utiliser de produits chimiques à base d’alcool.
Ne pas utiliser de poudres ou de produits chimiques
abrasifs.
N’utilisez pas des liquides caustiques (alcali) auto-
échauffants ou corrosifs avec ce pulvérisateur.
Prendre connaissance des emballages avant de
pulvériser les produits chimiques. Lire toutes les fiches
signalétiques et les étiquettes du contenant fournies
avec le produit chimique. Suivre les mesures de sécurité
du fabricant de produits chimiques. Utiliser un chimique
approuvé par l’EPA d’une manière non conforme à son
étiquetage constitue une infraction à la loi fédérale.
Ne laissez pas de résidus ou de bouillie dans le réservoir
après avoir utilisé le pulvérisateur. Nettoyez après chaque
usage.
Ne fumez pas quand vous utilisez le pulvérisateur, et
n’utilisez pas l’outil en présence des étincelles ou des
flammes.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, utiliser
un liquide ayant un point d’ignition supérieur à 60 °C
(140°F).
Risque d’injection. Ne déversez pas directement sur la
peau.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne submergez
pas le pulvérisateur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne
placez pas et n’entreposez pas le pulvérisateur dans un
endroit ou il peut tomber ou être tiré dans un évier ou une
baignoire.
Entretenez ce produit. Inspectez attentivement l’intérieur
et l’extérieur ainsi que les composants avant chaque
usage. Vérifiez l’outil pour déceler les tuyaux fendus
ou endommagés, les fuites, les gicleurs bouchés et
les pièces manquantes ou endommagées. En cas de
dommages, faites réparer le produit avant l’utilisation.
Plusieurs accidents sont causés par des produits mal
entretenus.
Déconnectez la pile de l’unité avant de vider, nettoyer
ou entreposer le pulvérisateur. De telles mesures de
prévention réduisent le risque d’une mise en marche
accidentelle.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux ou lunettes de sécurité certifiée conforme à la
normeANSIZ87.1. Le non-respect de cette règle peut faire
en sorte que des liquides soient projetés dans vos yeux, ce
qui peut entraîner des blessures graves.
Protégez vos poumons. Portez une masque faciale ou
anti-poussières quand vous utilisez le pulvérisateur.
Le respect de cet avertissement réduira le risque des
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

4 – Français
blessures graves. Respecter les instructions de sécurité et
les directives du fabricant de produits chimiques indiquées
dans la fiche de données de sécurité.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant, ils sont toujours
en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers
possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du
remplacement des piles. Retirer le bloc-piles dès la fin de
l’utilisation de l’outil. Le respect de cette consigne réduira
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs
batteries à proximité de flammes ou d’une source de
chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de
piles. Ne jamais utiliser un bloc de piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
Les piles et peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
explosant, une pile peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour
nettoyer ou rincer l’extérieur de la produit et n’exposez
pas à la pluie ou conditions l’humidité. La remiser à
l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs,
l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le
composants électroniques et/ou le compartiment de la
pile et endommager les composants électroniques et/ou le
bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter
le risque d’incendie ou des blessures corporelles graves.
Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la
produit de temps en temps avec un linge sec.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux,
rincez-lesàl’eaufraîchependantaumoins10minutes,
puis contactez immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Ne pas utiliser d’appareil alimenté par pile sous la pluie.
Prendre soin de manipuler les piles de manière à éviter le
court-circuitage avec des matières conductrices comme
les bagues, bracelets et clé. La pile ou le conducteur peut
surchauffer et causer des brûlures.
Ne pas jeter les piles dans un feu. La pile peut exploser.
Consulter les règlements locaux pour connaître les
dispositions spéciales de mise au rebut.
Ne pas ouvrir ou endommager les piles. La fuite
d’électrolyte est corrosive et peut occasionner des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique lorsqu’avalé.
Éviter les environnements dangereux - Ne pas utiliser
d’appareils dans des endroits humides ou mouillés.
Utiliser le bon appareil - Ne pas utiliser d’appareil pour tout
travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Ne pas forcer un appareil - Ce dernier n’améliorera pas
le travail et sera plus sûr s’il est utilisé selon le rythme pour
lequel il a été conçu.
Ranger les appareils à énergie vampire à l’intérieur -
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les appareils peuvent être
rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou sous clé
et hors de portée des enfants.
Entretenir l’appareil avec soins - Garder l’appareil propre
afin d’obtenir une performance optimale et réduire le
risque de blessures. Suivre les instructions pour changer
les accessoires. Inspecter périodiquement le cordon
d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire réparer par
un centre de réparations agréé. Garder les mains propres,
sèches, sans graisse ou lubrifiant.
S’assurer que les pièces sont en bon état - Avant
d’utiliser à nouveau l’appareil, un protecteur endommagé
ou une pièce brisée doit être vérifié soigneusement afin de
déterminer le bon état de fonctionnement et de performance
pour lequel il a été conçu. S’assurer du bon alignement des
pièces mobiles, que les pièces mobiles sont perpendiculaires
et intactes, que les pièces sont installées correctement et
qu’aucune condition ne nuise au bon fonctionnement. Un
protecteur brisé ou toute autre pièce endommagée doit être
réparé ou remplacé par un centre de réparations agréé, sauf
s’il en est indiqué autrement dans ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Les produits chimiques ou les vapeurs chimiques
peuvent être dangereux et provoquer des blessures
graves, des dommages permanents ou la mort, s’ils
sont ingérés, inhalés ou éclaboussés dans les yeux ou
sur la peau. Respecter les instructions de sécurité et les
directives du fabricant de produits chimiques indiquées
dans la fiche de données de sécurité.
ATTENTION:
Tenir toutes les parties du corps à l’écart de la configu-
ration de pulvérisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

5 – Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL MEANING
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences
des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans
toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte
de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
et respiration
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection respiration.
Ne laisser
personne
s’approcher
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Surface glissante Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants électroniques
à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la
pluie ou des endroits humides.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou
gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou
l’élimination.
VVolts Tension
Courant continu Type ou caractéristique du courant
PSI Pression La pression est mesurée en livres par pouce carré
SYMBOLES

6 – Français
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la Liste de contrôle
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-776-5191.
ASSEMBLAGE
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA
PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
BUSE DE PULVÉRISATION RÉGLABLE
La buse offre un débit de liquide en forme de jet se
transformant progressivement en jet en éventail.
BOUCHON MESUREUR
Le bouchon mesureur peut être utilisé à mesurer jusqu’à
118,28 ml (4 oz) de liquide.
PULVERISATION SANS POMPAGE
L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle
de circulation continu dans le réservoir et permet une
pulvérisation sans recours au pompage.
RÉSERVOIR
Le réservoir est marqué pour mesurer jusqu’à 3,8 L (1 gallon)
de liquide. Il y a de la place pour 118,28 ml (4 oz) de liquide
additionnel qui peut être mesuré et versé à l’aide de bouchon.
GÂCHETTE AVEC VERROUILLAGE
Le gâchette peut être verrouillé pour pulvériser de manière
continue.
FICHE TECHNIQUE
Capacité du réservoir ........................................3,8 L (1 gal)
Moteur ................................................................... 20 V c.c.
Pression de pulvérisation ...........................................45 psi
CARACTÉRISTIQUES
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Pulverisateur de produits chimiques
Tuyau
Ensemble de lance de pulvérisation (comprend joint torique en
O, raccord fileté, et écrou)
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif
et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HART Paint Sprayer manuals