HART HGSP01 User manual

HGSP01 20V
Chemical Sprayer
Pulverisateur de produits chimiques
Rociador de sustancias químicas
OPERATOR’S MANUAL
Important Safety Instructions 2
Specific Safety Rules 3-4
Symbols 4-5
Features 5
Assembly 6
Operation 7-8
Maintenance 8-9
Parts/Service
Back page
MANUEL D’UTILISATION
Instructions importantes 2
concernant la sécurité
Règles de sécurité particulières 3-4
Symboles 5
Caractéristiques 6
Assemblage 6-7
Utilisation 7-9
Entretien 9-10
Commandedepiècesetdépannage
Pagearrière
MANUAL DEL OPERADOR
Instrucciones de seguridad 2-4
importantes
Reglas de seguridad específicas 4
Símbolos 5
Características 6
Armado 6-7
Funcionamiento 7-9
Mantenimiento 9-10
Pedidosdepiezasyservicio
Pág.posterior
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator’s manual before using this product.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’employer ce produit.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.

ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las
figuras a las que se hace referencia en el manual del
operador.
A - On/off button (bouton marche/arrêt, botón
de encendido/apagado)
B - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla
ajustable)
C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo
rociador)
D - Trigger with lock-on (gâchette avec
verrouillage, gatillo con seguro)
E - Measuring cap (bouchon mesureur,
medidora tapa)
F - Hose (tuyaux, manguera)
G - Tank (réservoir, tanque)
H - Handle storage area (compartiment
de rangement de la poignée, área de
almacenamiento del mango)
C
B
E
H
D
FIG. 1
A
F
G

iii
A - Hose connector (connecteur de tuyau,
conector para la manguera)
B - Hose (tuyaux, manguera)
C - Nut (écrou, tuerca)
D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la
manguera)
A - Handle (poignée, mango)
B - Hose (tuyaux, manguera)
C - Threaded coupling (raccord fileté,
acoplamiento roscada)
D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la
manguera)
E - Nut (écrou, tuerca)
A - Handle (poignée, mango)
B - Trigger with lock-on (gâchette avec
verrouillage, gatillo con seguro)
C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo
rociador)
D - O-ring (joint torique en O, anillo en “O”)
E - Threaded coupling (raccord fileté,
acoplamiento roscada)
F - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla
ajustable)
A
B
C
D
E
B
C
D
A
C
DE
B
A - Depress latch to release battery pack
(appuyer sur le loquet pour libérer le
blocs-pile, para soltar el paquete de batería
oprima el pestillo)
F
FIG. 2 FIG. 4
FIG. 5
FIG. 3
A
A
A - On/off button (bouton marche/arrêt, botón
de encendido/apagado)
A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla
ajustable)
B - Tighten for fan spray (serrer pour jet en
éventail, apriete para rociar en abanico)
C - Loosen for stream (dévisser pour jet, afloje
para formar un chorro)
A
FIG. 6 FIG. 8
21
1
2
A
A - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo
rociador)
B - Trigger with lock-on (gâchette avec
verrouillage, gatillo con seguro)
C - Handle (poignée, mango)
D - To release (pour relâcher, para soltar)
E - To lock (pour verrouiller, para asegurar)
A
A
C
B
B
C
D
E
FIG. 7
B
CA

iv
FIG. 9 FIG. 11
FIG. 10
FIG. 13
A
B
C
A - Fill area (zone de remplissage, área de llenado)
B - Measuring cap (bouchon mesureur, medidora tapa)
C - Tank (réservoir, tanque)
A - Measuring cap (bouchon mesureur, medidora tapa)
B - Tank (réservoir, tanque)
C - Latches (loquets, pestillos)
A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable)
B - Wire (fil, alambre)
B
CA
FIG. 12
A
B
PROPER OPERATING
POSITION
BONNE POSITION DE
TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA
PARA EL MANEJO DE
LA HERRAMIENTA
PROPER OPERATING
POSITION
BONNE POSITION DE
TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA
PARA EL MANEJO DE
LA HERRAMIENTA

v
FIG. 14
SEAL LOCATIONS
EMPLACEMENT DE CHAQUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
UBICACIÓN DE CADA UNO DE LOS SELLOS

2 – English
WARNING:
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock,
fireand/orseriouspersonalinjury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
APPLIANCE
Know your chemical sprayer. Read and understand
the operator’s manual and observe the warnings and
instructionlabelsaffixedtothetool.
Do not operate the product in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Powertoolscreatesparkswhichmayignitethe
dustorfumes.
Do not allow bystanders or children in the area while
operating this product. Exposure to some chemicals
canbehazardous.
This product is suitable for indoor and outdoor use.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating this product. Do not use while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. Amomentofinattentionwhileoperating
thisproductmayresultinseriouspersonalinjury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Looseclothes,jewelry,orlong
haircanbecaughtinmovingparts.
Use safety equipment. Always wear eye protection
with side shields or goggles and a dust mask. Protect
eyes, skin and lungs against drifting spray and during
mixing,filling,andcleaning.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. Do not use on a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better control
oftheproductinunexpectedsituations.
Do not use the product if the ON/OFF button does
not turn the unit on and off. Anyproductthatcannot
be controlled with the ON/OFF button is dangerous and
mustberepaired.
Store the product out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the product or these
instructions to operate the product.
Keep the sprayer and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
basedproducts,oranystrongsolventstocleanyourtool.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
anddeteriorationoftheenclosureplastic.
Use this product in accordance with these instructions
and in the manner intended, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the product for operations different from those
intendedcouldresultinahazardoussituation.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before inserting battery pack. Inserting the
batterypackintoproductsthathavetheswitchoninvites
accidents.
Use the product only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create
ariskofinjuryandfire.
Use this product only with batteries and chargers
listed in tool/appliance/battery pack/charger correla-
tion supplement 995000850.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
batteryterminalstogethermaycauseburnsorafire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad-
ditionally seek medical help. Liquidejectedfromthe
batterymaycauseirritationorburns.
Have this product serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
thatthesafetyofthepowertoolismaintained.
When servicing the product, use only identical re-
placement parts. Follow instructions in the Mainte-
nance section of this manual. Useofunauthorizedparts
or failure to follow Maintenance instructions may create
ariskofshockorinjury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 – English
DANGER:
Risk of fire or explosion. Do not spray flammable liq-
uidssuchasgasoline.Lookforthissymbolreference
onthecontainer.
WARNING:
Some spray created from products used with the
sprayer contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defect of other repro-
ductiveharm.Someexamplesofthesechemicalsare:
• compoundsinfertilizers;
• compounds in insecticides, herbicides, and
pesticides;
• arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Followdirectionsoncontainersofallsuchproducts.
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approvedsafetyequipmentsuchasfacemasksthat
arespeciallydesignedtofilteroutsprays,gloves,and
otherappropriateprotectiveequipment.
Before using any pesticide or other spray materials
in this sprayer, read the label on its original container
thoroughly and follow its directions. Some spray mate-
rials are dangerous and should not be used in this sprayer,
as they can damage the sprayer and cause serious bodily
injuryorpropertydamage.
Electric shock hazard. Never spray toward electrical
outlets.
Do not use commercial grade chemicals or chemicals
for commercial or industrial purposes. Use only con-
sumergradewater-basedlawnandgardenchemicals.
Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These
canweakenordamagethehoseortank.
Spray area must be well ventilated.
Avoid spraying on windy days. Spray can be acciden-
tally blown onto plants or objects that should not be
sprayed.
Store the sprayer in a secure, well-ventilated indoor
space with the fluid tank empty.
Do not use caustic (alkali) self-heating or corrosive
(acid) liquids in this sprayer. These can corrode metal
partsorweakenthetankandhose.
Know the contents of the chemical being sprayed.
Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and
container labels provided with the chemical. Follow
thechemicalmanufacturer’ssafetyinstructions.
Do not smoke while using the sprayer, or spray where
sparkorflameispresent.
Risk of injection.Donotdischargedirectlyagainstskin.
To reduce the risk of electric shock, do not put the
sprayer into water or other liquid. Do not place or store
thesprayerwhereitcanfallorbepulledintoatuborsink.
Maintain this product. Thoroughly inspect both the
inside and outside of the sprayer and examine the
components before each use. Check for cracked and
deteriorated hoses, leaks, clogged nozzles, and miss-
ing or damaged parts. If damaged, have the product
repaired before use. Many accidents are caused by
poorlymaintainedproducts.
Disconnect the battery from the unit before draining,
cleaning, or storing the sprayer. Suchpreventivesafety
measuresreducetheriskofaccidentalstarting.
Always wear eye protection with side shields or
goggles marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in fluids entering your eyes resulting in
possibleseriousinjury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask when
using the sprayer. Following this rule will reduce the risk
ofseriouspersonalinjury.
Battery tools do not have to be plugged into an elec-
trical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not
using your battery tool or when changing accessories.
Remove battery pack when tool is not in use. Follow-
ing this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or
seriouspersonalinjury.
Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and pos-
siblyinjury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. Adamagedbatteryissubject
toexplosion.Properlydisposeofadroppedordamaged
batteryimmediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
seriouspersonalinjury,neveruseanycordlessproduct
inthepresenceofopenflame.Anexplodedbatterycan
propeldebrisandchemicals.Ifexposed,flushwithwater
immediately.
Never use water or any liquids to clean or rinse off
the outside of your product and do not expose the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES

4 – English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
product to rain or wet conditions. Store indoors in a
dry area. Corrosive liquids, water, and chemicals can
entertheproduct’selectroniccomponentsand/orbattery
compartmentanddamageelectroniccomponentsand/
or the battery pack, which can result in a short circuit,
increasedriskoffire,andseriouspersonalinjury.Remove
any buildup of dirt and debris by wiping the product clean
withadryclothoccasionally.
Under extreme usage or temperature conditions, bat-
tery leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water. If
liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of seri-
ouspersonalinjury.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor
mayoverheatandcauseburns
Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell
mayexplode.Checkwithlocalcodesforpossiblespecial
disposalinstructions.
Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyesorskin.Itmaybetoxicifswallowed.
Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances
indamporwetlocations.
Use Right Appliance - Donotuseapplianceforanyjob
exceptthatforwhichitisintended.
Don’t Force Appliance - Itwilldothejobbetterandwith
lesslikelihoodofariskofinjuryattherateforwhichit
wasdesigned.
Store Idle Appliances Indoors - When not in use, ap-
pliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-upplace-outofreachofchildren.
Maintain Appliance With Care - Keep clean for best
performanceandtoreducetheriskofinjury.Followin-
structionsforchangingaccessories.Inspectappliance
cord,andifdamaged,haveitrepairedbyanauthorized
servicefacility.Keephandlesdry,clean,andfreefrom
oilandgrease.
Check Damaged Parts - Before further use of the ap-
pliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
andperformitsintendedfunction.Checkforalignmentof
movingparts,bindingofmovingparts,breakageofparts,
mounting, and any other condition that may affect its
operation.Aguardorotherpartthatisdamagedshould
beproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservice
centerunlessindicatedelsewhereinthismanual.
SPECIFIC SAFETY RULES
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,willresultindeathorseriousinjury.
WARNING: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,couldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION: Indicatesahazardoussituation,that,ifnotavoided,mayresultinminorormoderateinjury.
NOTICE: (WithoutSafetyAlertSymbol)Indicatesinformationconsideredimportant,butnotrelated
toapotentialinjury(e.g.messagesrelatingtopropertydamage).

5 – English
KNOW YOUR CHEMICAL SPRAYER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
aswellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.
Beforeuseofthisproduct,familiarizeyourselfwithalloper-
atingfeaturesandsafetyrules.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
Thenozzleadjuststheflowofliquidfromastreamtoafan
spray.
MEASURING CAP
Themeasuringcapcanbeusedtomeasureupto4oz.of
liquid.
PUMP-FREE SPRAYING
The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling
throughthetanktoallowpump-freespraying.
TANK
Thetankismarkedformeasuringuptotwogallonsofliquid.
Thereisroomforaddinganadditional4oz. thatmaybe
measuredandpouredfromthemeasuringcap.
TRIGGER WITH LOCK-ON
Thetriggercanbelocked-onforcontinuousspraying.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Tank Capacity..............................................................2gal.
Motor.................................................................. 20VoltDC
SprayPressure...........................................................45 psi
SYMBOLS
FEATURES
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicatesapotentialpersonalinjuryhazard.
Read
Operator’s
Manual
Toreducetheriskofinjury,usermustreadandunderstandoperator’smanual
beforeusingthisproduct.
Eye and Breathing
Protection
Alwaysuseeyeprotectionwithsideshieldsorgogglesmarkedtocomplywith
ANSIZ87.1alongwithbreathingprotection.
Wet
Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic components to rain,
water, or liquids. Do not charge battery or expose product to rain or damp
locations.
Hot Surface Toreducetheriskofinjuryordamage,avoidcontactwithanyhotsurface.
Recycle Symbol
Thisproductuseslithium-ion(Li-ion)batteries.Local,stateorfederallawsmay
prohibitdisposalofbatteriesinordinarytrash.Consultyourlocalwasteauthority
forinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.
VVolts Voltage
Direct Current Type or a characteristic of current
PSI Pressure Pressureismeasuredinpoundspersquareinch

6 – English
UNPACKING
Thisproductrequiresassembly.
Carefullyremovetheproductandanyaccessoriesfrom
thebox.MakesurethatallitemslistedinthePacking
List areincluded.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing
List are already assembled to your product when you
unpackit.Partsonthislistarenotassembledtothe
product by the manufacturer and require customer in-
stallation.Useofaproductthatmayhavebeenimprop-
erlyassembledcouldresultinseriouspersonalinjury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
ordamageoccurredduringshipping.
Donotdiscardthepackingmaterialuntilyouhavecare-
fullyinspectedandsatisfactorilyoperatedtheproduct.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-776-5191forassistance.
PACKING LIST
Chemical Sprayer
Hose
Measuring Cap
SprayWandAssembly(Includeso-ring,threadedcoupling,
andnut)
Handle
Operator’sManual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
thisproductuntilthepartsarereplaced.Useofthis
product with damaged or missing parts could result in
seriouspersonalinjury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create ac-
cessoriesnotrecommendedforusewiththisproduct.
Anysuchalterationormodificationismisuseandcould
resultinahazardousconditionleadingtopossibleseri-
ouspersonalinjury.
WARNING:
Topreventaccidentalstartingthatcouldcauseserious
personalinjury,alwaysremovethebatterypackfrom
theproductwhenassemblingparts.
CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE
HANDLE
See Figure 2.
Insertthespraywandintothethehandleasshown.
Slidetheo-ringdownuntilittouchesthehandle.
Install the threaded coupling onto the handle and tighten
securely.
Rotatethenozzleuntilitisalignedwiththehandle(point-
ingdown)andreadyforuse.
Slide the threaded coupling onto the handle and tighten
securely.
Pullonthespraywandtobecertainitisproperlysecured.
Placetheassembledhandleintothehandlestoragearea.
ATTACHING THE HOSE
See Figures 3 - 4.
To attach the hose to the tank:
Slidethenutonthehoseawayfromthehoseend.
Insertthehoseendintothehoseconnectorasshown.
Makesuretheconnectionissecure.
Slide the nut over the opening and hose end. Hand
tighten.Donotovertighten.
To attach the hose to the handle:
Thehosecomespreassembledtothehandle.Ifitbecomes
loose,followtheinstructionsbelow.
Install the threaded coupling onto the handle and tighten
securely.
Slidethenutonthehoseawayfromthehoseend.
Insert the hose end into the opening on the threaded
coupling.Makesuretheconnectionissecure.
Slidethenutoverthehoseandthreadedcoupling.Hand
tighten.Donotovertighten.
ASSEMBLY

7 – English
WARNING:
Do not allow familiarity with the product to make you
careless.Rememberthatacarelessfractionofasec-
ondissufficienttoinflictseriousinjury.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsorgoggles
markedtocomplywithANSIZ87.1alongwithbreath-
ingprotection.Failuretodosocouldresult in fluids
enteringyoureyesresultinginpossibleseriousinjury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mendedbythemanufacturerofthisproduct.Theuse
of attachments or accessories not recommended can
resultinseriouspersonalinjury.
WARNING:
Use safety equipment. Protect your eyes, skin, and
lungswhilemixing,filling,spraying,andcleaning.Fail-
uretodosomayresultinseriouspersonalinjuryand
damagetoproperty.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for dam-
aged, missing, or loose parts such as screws, nuts,
bolts,caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcaps
and do not operate this product until all missing or
damagedpartsarereplaced.Pleasecontactcustomer
serviceoranauthorizedservicecenterforassistance.
APPLICATIONS
Youmayusethisproductforthepurposelistedbelow:
For use with most consumer-grade home-and-garden
chemicals such as insecticides, fungicides, weed killers,
andfertilizers
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 5.
WARNING:
Alwaysremovebatterypackfromyourtoolwhenyou
areassemblingparts,makingadjustments,cleaning,
orwhennotinuse.Removingbatterypackwillprevent
accidental starting that could cause serious personal
injury.
To install:
Aligntheraisedribonthebatterypackwithgrooveinthe
batteryportandplacethebatterypackinthetool.
Make sure the latch on the battery pack snaps in place
and that the battery pack is secured in the tool before
beginningoperation.
To remove:
Depress the latch on the battery pack to release the
batterypackandremoveitfromthetool.
For complete charging instructions, see the operator’s
manualsforyourbatterypackandcharger.
WARNING:
Risk of fire or explosion. Spray area must be well-
ventilatedandawayfromsparksorflames.
TURNING THE SPRAYER ON/OFF
See Figures 6 - 7.
To turn the sprayer ON,depresstheON/OFFbutton.
To start the flow of liquid at the spray wand, depress the
trigger.
To stop the flow of liquid at the spray wand, release the
trigger.
To turn the sprayer OFF, depress the ON/OFF button
again.
LOCK-ON
See Figure 7.
The lock-on feature is convenient when spraying for an
extendedperiodoftimeorwhencoveringalargearea.
Tolock-on,depressthetriggerandslideitforward.
To release the lock-on, depress the trigger and slide it
backward.
NOTE: Make sure the trigger is not locked on before
insertingthebatterypackintothesprayer.
ADJUSTING THE SPRAY NOZZLE
See Figure 8.
Thespraynozzlecanbeadjustedfromastreamtoafan
spray.
Removethebatterypackfromthetool.
Loosenthenozzleforastream.
Tightenthenozzleforafanspray.
OPERATION

8 – English
FILLING THE TANK
See Figure 9.
WARNING:
Alwaysfollowthechemicalmanufacturer’sinstructions
printed on their product labeling for use, cleaning, and
storage.Cleanthoroughlyaftereachuse,followingthe
instructions in the Maintenance sectionofthismanual.
Chemicalsshouldbestoredoutofthereachofchildren.
Failuretodosomayresultinseriouspersonalinjury.
Liquids to be sprayed must be as thin as water. Thicker
liquidswillnotsprayproperly.
Donotoverfillthetank.
Removethebatterypack.
Unscrewthemeasuringcapandremoveitfromthetank.
Fill the tank with the desired amount of water (up to 2 gal-
lons).
Measuretherecommendedamountofliquid.Themea-
suringcapmaybeusedformeasuringupto4oz.
Carefullypourtheliquidintothetank.
Rinsethemeasuringcapwithcleanwater.
Screw the measuring cap back onto the sprayer, making
sureitistightenedsecurely.
Reinstallthebatterypack.
Spray solutions may be premixed and poured into the
sprayer,usingafunnelifneeded.
NOTE: If using a measuring container other than the mea-
suring cap, or if using a funnel to fill the tank, be sure to
thoroughlycleanandrinsetheseitemsafteruse.Ifpremix-
ingthespraysolution,rinsethecontainerusedformixing.
NOTICE:
It is important to thoroughly clean the unit after each
use. Allowing liquid to remain in an idle tool for an
extended period may cause its moving pieces and
connectorstoseizeup.
SPRAYING HOME-AND-GARDEN CHEMICALS
See Figures 10 - 11.
Installthebatterypackintothetool.
DepresstheON/OFFbuttontostartthemotor.
The sprayer may be operated with the handle resting in
thehandlestorageareaasshowninfigure10,oryoumay
removeandholdthehandleasshowninfigure11.
Aimthesprayernozzledirectlyattheplantsorobjects
youwishtospray.
NOTE: Makesuretostandfarenoughfromtheobject
beingsprayedtopreventthesprayfromsplashingback
ontoyou.
Depressthetriggertostartthespray.
Releasethetriggertostopthespray.
Alwaysempty,clean,anddrainthetankaftereveryuse
as directed in the Maintenancesection.
NOTE: Thoroughly clean the chemical sprayer before
storingorbeforeswitchingtoadifferentchemical.See
Cleaning the Unitlaterinthismanual.
When you are finished with the sprayer, thoroughly wash
your hands and any area where skin has been exposed
tothespray.
OPERATING TIPS
Never point the spray end of the wand at yourself or
others.
Avoidsprayingonwindydays.Spraycanbeaccidentally
blownontoplantsorobjectsthatshouldnotbesprayed.
Neversprayinthedirectionofpeopleoranimals;always
spraydownwind.
Especially in warmer weather, spray in the early morning
orlateafternoon.Excessiveheatcanevaporatethespray
beforeitsettles.
Neversmoke,eat,ordrinkwhileoperatingthesprayer.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsorgoggles
markedtocomplywithANSIZ87.1alongwithbreath-
ingprotection.Failuretodosocouldresult in fluids
enteringyoureyesresultinginpossibleseriousinjury.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
anymaintenance.
OPERATION
MAINTENANCE

9 – English
WARNING:
Whenservicing,useonlyidenticalreplacementparts.
Useofanyotherpartsmaycreateahazardorcause
productdamage.
WARNING:
Neverusewateroranyliquidstocleanorrinseoffthe
outside of your product and do not expose the product
torainorwetconditions.Storeindoorsinadryarea.
Corrosiveliquids,water,andchemicalscanenterthe
product’selectroniccomponentsand/orbatterycom-
partmentanddamageelectroniccomponentsand/or
the battery pack, which can result in a short circuit, in-
creasedriskoffire,andseriouspersonalinjury.Remove
any buildup of dirt and debris by wiping the product
cleanwithadryclothoccasionally.
NOTICE:
Periodicallyinspectthe entireproductfor damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcapsand
do not operate this product until all missing or damaged
partsarereplaced.Pleasecontactcustomerserviceor
anauthorizedservicecenterforassistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plasticsaresusceptibleto damagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.Use
cleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, penetrating
oils,etc.,comeincontactwithplasticparts.Chemicals
can damage, weaken, or destroy plastic which may
resultinseriouspersonalinjury.
CLEANING THE UNIT
See Figure 12.
WARNING:
Alwaysstoreanddisposeofchemicalsproperly.Dis-
posal of contaminated rinse water should be performed
accordingtolocalordinancesandbylaws.
DRAINING THE TANK
If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank
shouldbedrainedbeforecleaning.
Removethebatterypack.
Removethemotorhousingfromthetankbyliftingup
andreleasingthelatchesoneachendoftheunit.
Drainthecontentsofthetankthroughthefillarea.
NOTE: Drainthecontentsbackintotheoriginalcontainer.
Donotstorechemicalsinthetank.
CLEANING THE TANK AND SPRAY WAND ASSEMBLY
Fillthetankaboutone-thirdfullwithcleanwater.Asmall
amountofmildhouseholddetergentmaybeadded.
NOTE: Neveruseflammablechemicalsorabrasiveclean-
ingagentstocleanthetank.
Wipetheoutsideofthetankwithaclean,drycloth.
Reattachthemotorhousingtothetank.Makesurethe
latchesareclosed.
Reinstallthebatterypack.Sprayuntilthetankhasbeen
emptied.Makesuretodirectthespraytowardanarea
thatwillnotbedamagedbythespraysolution.
Refillandrepeattheprocedurewithcleanwater.Itmay
be necessary to rinse the tank more than once, then drain
againasdirectedabove.
Allowallpiecestocompletelydrybeforereinstallingparts
andstoringtheunit.
CLEANING THE NOZZLE
See Figure 13.
Ifthenozzlebecomesplugged,usethestepsbelowtoclear.
Removethebatterypack.
Unscrewandremovetheadjustablenozzlefromthespray
wand.
Pushasmallwirethroughthecrossholestoclearany
debris.Ifnecessary,rinsethecrossholesandnozzlewith
cleanwater.
Wipethenozzleandcrossholeswithacleandrycloth
andreinstallthenozzle.
REPLACING SEALS
See Figure 14.
Over time, seals can harden and crack, which can allow
thechemicalsprayertoleak.Refertotheimageshownfor
the location of each of the seals, then replace as needed to
addressanyleaksthatdevelop.
Additional sets of replacement seals can be ordered by
contactingcustomerservice.
NOTE: Unthreading the connections to replace the seals
could allow liquid to escape, so always clean the chemical
sprayerthoroughlyaspreviouslydescribedbeforereplac-
ingtheseals.
MAINTENANCE

2 – Français
AVERTISSEMENT :
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes
les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
Apprenez à connaître votre pulverisateur de produits
chimiques. Lisez et veillez à bien comprendre ce guide
d’utilisation et conformez-vous aux avertissements et aux
instructions apposées sur la boîte.
N’utilisez pas le produits dans des atmosphères
explosives, en présence des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les fumées.
Éloigner les spectateurs et les enfants de la zone
pendant l’utilisation de ce produit. L’exposition à
quelques produits chimiques représente un risque.
Ce produit convient pour l’usage d’intérieur et
extérieur.
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et utilisez
votre meilleur jugement lorsque vous utilisez ce
produit. N’utilisez pas si vous êtes fatigué ou sous
influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de ce produit
peut résulter en une blessure grave.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements trop amples ou des bijoux. Attachez des
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements
et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
pièces en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
Utilisez des dispositifs de sécurité. Toujours porter
une protection oculaire avec écrans latéraux ou
lunettes de sécurité et une masque anti-poussières.
Protégez les yeux, la peau et les poumons contre les
vapeurs en dérive et pendant le mixage, le remplissage
et le nettoyage du produit.
Ne travaillez pas à bout des bras. Gardez vos pieds
fermement au sol et maintenez l’équilibre. N’utilisez
pas d’échelles ni de supports instables. Un bon appui
sur une surface solide permet de mieux contrôler le
produit dans des situations inattendues.
N’utilisez pas le produit s’il est impossible de
l’éteindre ou le mettre en marche à l’aide de bouton «
ON/OFF » (marche/arrêt). Tout produit qui ne peut pas
être contrôlé à l’aide de bouton « ON/OFF » (marche/
arrêt) est dangereux et doit être réparé.
Entreposez le produit loin de la portée des enfants
et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec le produits ou ces instructions
d’utiliser le produit.
Gardez le pulvérisateur et sa poignée secs, propres et
libres de dépôt d’huile ou de graisse. Utilisez toujours
un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de
liquide pour freins, d’essence, des produits à base de
pétrole ou des solvants forts pour nettoyer votre outil. Le
respect de cet avertissement réduira le risque d’une perte
de contrôle et de détérioration de boîtier en plastique.
Utilisez ce produit conformément à ces instructions
et tel que prévu en prenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation du produit
à des fins différentes de celles qui ont été prévues pourrait
mener à une situation dangereuse.
Éviter une mise en marche accidentelle. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position arrêt avant d’insérer
la pile. L’installation de la pile quand l’interrupteur
de l’outil est en position marche augmente le risque
d’accidents.
Pour recharger les piles, utilisez seulement le
chargeur spécifié par le fabricant. L’usage de tout autre
bloc peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil
n˚995000850.
Quand la pile n’est pas utilisée, gardez-la à l’écart des
objets en métal tels que les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres
petits objets métalliques qui pourraient connecter les
bornes. Des bornes court-circuitées pourraient causer
des brûlures ou un incendie.
Du liquide peut être éjecté de la pile en cas de
manutention abusive, évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le
liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter
un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil
électrique sera ainsi assuré.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des
pièces identiques aux pièces d’origine. Suivez les
instruction contenues dans la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation des pièces non-autorisées ou défaut
de suivre les instructions d’Entretien peut provoquer un
risque de choc électrique ou de blessure.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 – Français
DANGER :
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas
de liquides inflammables tels que l’essence. Cherchez
ce symbole de référence sur le contenant.
AVERTISSEMENT :
Certains vapeurs des produits utilisés avec ce
pulvérisateur contiennent des produits chimiques
connus par l’Etat de Californie pour provoquer le
cancer, des défauts de naissance ou autres dommages
de reproduction. Quelques exemples de tels produits
chimiques incluent :
• des composés contenus dans des engrais;
• des composés présents dans les insecticides,
herbicides et pesticides;
• de l’arsenic et du chrome présents dans le bois
traité chimiquement.
Suivez les instructions sur les contenants de tous
ces produits. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques, portez des vêtements de sécurité
approuvés tels que les masques faciales spécialement
conçues pour filtrer les vapeurs, les gants et d’autre
équipement de protection.
Avant d’utiliser des pesticides ou d’autres bouillies
dans ce pulvérisateur, lisez attentivement l’étiquette
du contenant original et suivez les instructions.
Certains mélanges de pulvérisation sont dangereux et
ne devraient pas être utilisés avec ce pulvérisateur parce
qu’ils peuvent endommager l’outil et causer des sérieuses
blessures et des dommages matériels.
Risque d’un choc électrique. Ne pulvérisez jamais dans
la direction des prises de courant.
N’utilisez pas des produits chimiques de qualité
commerciale ni des produits chimiques conçus à des
fins commerciales ou industrielles. Utilisez seulement
des produits chimiques pour jardin à base d’eau de
consommation courante.
Ne versez pas des liquides chauds ou bouillants dans
le réservoir. Ils peuvent affaiblir ou endommager le tuyau
ou le réservoir.
L’aire de pulvérisation doit être aérée.
Evite rociar en días ventosos. El rocío puede ser dirigido
accidentalmente hacia plantas u objetos que no deberían
ser rociados.
Entreposez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un
endroit sûr et bien ventilé après avoir vidé le réservoir
de liquide.
N’utilisez pas des liquides caustiques (alcali) auto-
échauffants ou corrosifs avec ce pulvérisateur. Ils
peuvent corroder les pièces métalliques ou affaiblir le
réservoir et le tuyau.
Prendre connaissance des emballages avant de
pulvériser les produits chimiques. Lire toutes les
fiches signalétiques et les étiquettes du contenant
fournies avec le produit chimique. Suivre les mesures
de sécurité du fabricant de produits chimiques.
Ne fumez pas quand vous utilisez le pulvérisateur, et
n’utilisez pas l’outil en présence des étincelles ou des
flammes.
Risque d’injection. Ne déversez pas directement sur la
peau.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne
submergez pas le pulvérisateur dans l’eau ou tout
autre liquide. Ne placez pas et n’entreposez pas le
pulvérisateur dans un endroit ou il peut tomber ou être
tiré dans un évier ou une baignoire.
Entretenez ce produit. Inspectez attentivement
l’intérieur et l’extérieur ainsi que les composants
avant chaque usage. Vérifiez l’outil pour déceler les
tuyaux fendus ou endommagés, les fuites, les gicleurs
bouchés et les pièces manquantes ou endommagées.
En cas de dommages, faites réparer le produit avant
l’utilisation. Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
Déconnectez la pile de l’unité avant de vider, nettoyer
ou entreposer le pulvérisateur. De telles mesures de
prévention réduisent le risque d’une mise en marche
accidentelle.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux ou lunettes de sécurité certifiée conforme
àlanormeANSIZ87.1. Le non-respect de cette règle
peut faire en sorte que des liquides soient projetés dans
vos yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Protégez vos poumons. Portez une masque faciale ou
anti-poussières quand vous utilisez le pulvérisateur.
Le respect de cet avertissement réduira le risque des
blessures graves.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise de courant, ils sont
toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des
dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage
et lors du remplacement des piles. Retirer le bloc-
piles dès la fin de l’utilisation de l’outil. Le respect de
cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures graves.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs
batteries à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le
bloc de piles. Ne jamais utiliser un bloc de piles ou
un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un
choc violent ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser.
Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon
une méthode appropriée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

4 – Français
Les piles et peuvent exploser en présence d’une
source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide
pour nettoyer ou rincer l’extérieur de la produit et
n’exposez pas à la pluie ou conditions l’humidité.
La remiser à l’intérieur dans un endroit sec. Les
liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent
s’infiltrer dans le composants électroniques et/ou le
compartiment de la pile et endommager les composants
électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner
un court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou des
blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation
de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps
avec un linge sec.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent
se produire. En cas de contact du liquide avec la
peau, rincez immédiatement la partie atteinte avec
de l’eau savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les
yeux,rincez-lesàl’eaufraîchependantaumoins10
minutes, puis contactez immédiatement un médecin.
Le respect de cette consigne réduira les risques de
blessures graves.
Ne pas utiliser d’appareil alimenté par pile sous la
pluie.
Prendre soin de manipuler les piles de manière à éviter
le court-circuitage avec des matières conductrices
comme les bagues, bracelets et clé. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
Ne pas jeter les piles dans un feu. La pile peut exploser.
Consulter les règlements locaux pour connaître les
dispositions spéciales de mise au rebut.
Ne pas ouvrir ou endommager les piles. La fuite
d’électrolyte est corrosive et peut occasionner des
blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
lorsqu’avalé.
Éviter les environnements dangereux - Ne pas utiliser
d’appareils dans des endroits humides ou mouillés.
Utiliser le bon appareil - Ne pas utiliser d’appareil pour
tout travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Ne pas forcer un appareil - Ce dernier n’améliorera pas
le travail et sera plus sûr s’il est utilisé selon le rythme
pour lequel il a été conçu.
Ranger les appareils à énergie vampire à l’intérieur -
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les appareils peuvent être
rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou sous clé
et hors de portée des enfants.
Entretenir l’appareil avec soins - Garder l’appareil
propre afin d’obtenir une performance optimale et
réduire le risque de blessures. Suivre les instructions
pour changer les accessoires. Inspecter périodiquement
le cordon d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire
réparer par un centre de réparations agréé. Garder les
mains propres, sèches, sans graisse ou lubrifiant.
S’assurer que les pièces sont en bon état - Avant
d’utiliser à nouveau l’appareil, un protecteur endommagé
ou une pièce brisée doit être vérifié soigneusement
afin de déterminer le bon état de fonctionnement et de
performance pour lequel il a été conçu. S’assurer du bon
alignement des pièces mobiles, que les pièces mobiles
sont perpendiculaires et intactes, que les pièces sont
installées correctement et qu’aucune condition ne nuise
au bon fonctionnement. Un protecteur brisé ou toute
autre pièce endommagée doit être réparé ou remplacé
par un centre de réparations agréé, sauf s’il en est indiqué
autrement dans ce manuel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL MEANING
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences
des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans
toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages
matériels).

5 – Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte
de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
et respiration
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection respiration.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants électroniques
à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la
pluie ou des endroits humides.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec
les surfaces brûlantes..
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou
gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou
l’élimination.
VVolts Tension
Courant continu Type ou caractéristique du courant
PSI Pression La pression est mesurée en livres par pouce carré
SYMBOLES
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA
PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
BUSE DE PULVÉRISATION RÉGLABLE
La buse offre un débit de liquide en forme de jet se
transformant progressivement en jet en éventail.
BOUCHON MESUREUR
Le bouchon mesureur peut être utilisé à mesurer jusqu’à
118,28 ml (4 oz) de liquide.
PULVERISATION SANS POMPAGE
L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle
de circulation continu dans le réservoir et permet une
pulvérisation sans recours au pompage.
RÉSERVOIR
Le réservoir est marqué pour mesurer jusqu’à 7,6 L (2 gallon)
de liquide. Il y a de la place pour 118,28 ml (4 oz) de liquide
additionnel qui peut être mesuré et versé à l’aide de bouchon.
GÂCHETTE AVEC VERROUILLAGE
Le gâchette peut être verrouillé pour pulvériser de manière
continue.
FICHE TECHNIQUE
Capacité du réservoir ........................................7,6 L (2 gal)
Moteur ................................................................... 20 V c.c.
Pression de pulvérisation ...........................................45 psi
CARACTÉRISTIQUES

6 – Français
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la Liste de contrôle
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-776-5191.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Pulverisateur de produits chimiques
Tuyau
Bouchon mesureur
Ensemble de lance de pulvérisation (comprend joint torique en
O, raccord fileté, et écrou)
Poignée
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif
et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le pile de
l’produit avant d’assembler des pièces.
RACCORD DE LA LANCE D’ARROSAGE À LA
POIGNÉE
Voir la figure 2.
Insérer la lance d’arrosage dans la poignée comme il est
indiqué.
Glisser le joint torique en O jusqu’à ce qu’il touche la poignée.
Enfiler le raccord fileté sur la poignée et serrer fermement.
Tourner le buse jusqu’à ce que c’est alignée avec le poignée
(vers le bas) et prêt à l’emploi.
Glisser le raccord fileté sur la poignée et serrer fermement.
Tirer sur la lance d’arrosage pour s’assurer qu’elle est fixée
solidement.
Déposer l’assemblage de poignée dans le compartiment de
rangement de la poignée.
ATTACHEMENT DU TUYAU
Voir les figures 3 et 4.
Pour raccorder le boyau au réservoir :
Glisser l’écrou du nez pour l’éloigner de l’extrémité du boyau.
Insérer l’extrémité du boyau dans l’ouverture située sur la
connecteur de tuyau, comme montré. Assurez-vous que la
connexion est serrée.
Glisser l’écrou sur l’ouverture et l’extrémité du boyau. Serrez
à la main. Ne serrez pas excessivement.
Pour raccorder le boyau à la poignée :
Le boyau est déjà raccordé à la poignée. Suivre les instructions
ci-dessous si le raccordement devient lâche.
Enfiler le raccord fileté sur la poignée et serrer fermement.
Glisser l’écrou du nez pour l’éloigner de l’extrémité du boyau.
Insérer l’extrémité du boyau dans l’ouverture du raccord
fileté. Assurez-vous que la connexion est serrée.
Glisser l’écrou par-dessus le boyau et le raccord fileté. Serrez
à la main. Ne serrez pas excessivement.
ASSEMBLAGE

7 – Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire ou porter des
lunettes avec écrans latéraux certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection respiration.
Le non respect de cette régle peut faire en sorte que
des liquides soient projetérs dans vos yeux, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Utilisez l’équipement de protection. Protégez les yeux, la
peau et les poumons pendant le mixage, le remplissage
et le nettoyage. Si cette précaution n’est pas prise, des
blessures ou des dommages pourraient en résulter.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été
remplacées. Se il vous plaît communiquer avec le service
à la clientèle ou un centre de réparations agréé.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
À utiliser avec la plupart des produits chimiques pour
jardins pour la maison comme les insecticides, fongicides,
herbicides et fertilisants
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 5.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de
retirer la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel
pouvant entraîner des blessures graves.
Installation :
Aligner la nervure surélevée de le piles avec la rainure du
compartiment et insérer le bloc-piles dans le produit.
S’assurer que le loquet s’engagent correctement et vérifier
que le bloc-piles est solidement assujetti avant d’utiliser
l’outil.
Retrait :
Appuyer sur le loquet se trouvant sur le bloc-piles pour le
séparer de l’outil et retirer le bloc-piles de l’outil.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
AVERTISSEMENT :
Risque d’incendie ou d’explosion. L’aire de pulvérisation
doit être ventilée et située à l’écart des étincelles et des
flammes.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU
PULVÉRISATEUR
Voir les figures 6 et 7.
Pour mettre le pulvérisateur en MARCHE, appuyer sur le
bouton « ON/OFF » (marche/arrêt).
Pour amener le liquide à la lance d’arrosage, enfoncez le
gâchette.
Pour arrêter le débit du liquide dans la lance d’arrosage,
relâchez le gâchette.
Pour ÉTEINDRE le pulvérisateur, appuyer à nouveau sur le
bouton « ON/OFF » (marche/arrêt).
VERROUILLAGE
Voir la figure 7.
La fonction verrouillage est utile quand vous pulvérisez pendant
une période de temps prolongée ou quand vous voulez couvrir
une large zone.
Pour verrouiller, appuyer sur la gâchette et la pousser vers
l’avant.
Pour déverrouiller, appuyer sur la gâchette et la pousser vers
l’arrière.
NOTE : Assurez-vous que le levier de la soupape n’est pas
verrouillé quand vous insérez la batterie dans le pulvérisateur.
RÉGLAGE DE LA BUSE DE PULVÉRISATION
Voir la figure 8.
La buse de pulvérisation peut être utilisée en forme de jet et se
transformer progressivement en jet en éventail.
Retirer le bloc de piles.
Desserrez le buse pour le jet en continu.
Serrez le buse pour le jet en éventail.
UTILISATION

8 – Français
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Voir la figure 9.
AVERTISSEMENT :
Suivez toujours les instructions des fabricants des
produits chimiques relatives à l’utilisation, le nettoyage
et l’entreposage imprimées sur l’étiquette de leur produit.
Nettoyez bien après chaque utilisation, conformément
aux instruction dans la section Entretien de ce manuel.
Les produits chimiques doivent être entreposés loin de la
portée des enfants. Le non-respect de cet avertissement
peut résulter en des blessures graves.
Les liquides à pulvériser doivent avoir la même consistance que
l’eau. Des liquides plus épais ne pourront pas être pulvérisés
proprement.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la capacité.
Retirer le bloc de piles.
Dévissez le bouchon mesureur et enlevez-le du réservoir.
Remplissez le réservoir avec la quantité de l’eau désirée
[jusqu’à 7,6 L (2 gallons)].
Mesurez la quantité du liquide recommandée. Le bouchon
mesureur peut être utilisé à mesurer jusqu’à 118,28 ml
(4 oz) de liquide.
Versez le liquide dans le réservoir avec précaution.
Rincez le bouchon mesureur avec de l’eau propre.
Vissez le bouchon mesureur au pulvérisateur, assurez-vous
qu’il est serré.
Réinstallez bloc-piles.
Les mélanges à pulvériser peuvent être pré-mixés et versés
dans le pulvérisateur, à l’aide d’un entonnoir si nécessaire.
NOTE : Si pour mesurer vous utilisez un autre récipient que le
bouchon mesureur, ou si vous utilisez un entonnoir pour remplir
le réservoir, assurez-vous de bien nettoyer ces articles après
l’usage. Si vous pré-mixez la solution de pulvérisation, rincez
le récipient utilisé pour mélanger.
AVIS :
Il est important de bien nettoyer le unité après chaque
utilisation. Le fait de laisser de la liquide dans un outil au
repos pendant une longue période pourrait entraîner le
grippage des pièces mobiles ou des raccords de l’appareil.
PULVÉRISATION DE PRODUITS CHIMIQUES
DOMESTIQUES ET HORTICOLES
Voir les figures 10 et 11.
Installez le bloc-piles de l’outil.
Appuyer sur le bouton « ON/OFF » pour démarrer le moteur.
Le pulvérisateur peut fonctionner pendant que la poignée
repose dans le compartiment de rangement de la poignée,
comme montré à la figure 10, ou en utilisant et en tenant la
poignée, comme montré à la figure 11.
Orientez le buse directement sur les plantes ou les objets
que vous voulez arroser.
NOTE : Assurez-vous de vous tenir assez loin de l’objet
arrosé pour que le mélange pulvérisé ne vous éclabousse
pas.
Enfoncez le gâchette pour commencer à pulvériser.
Relâchez le gâchette pour arrêter de pulvériser.
Videz et nettoyez le réservoir après chaque utilisation comme
instruit dans la section Entretien.
NOTE : Nettoyer complètement l’appareil portatif avant de
le ranger ou d’utiliser un produit chimique différent. Voir le
chapitre Nettoyage d’unité plus loin dans le présent manuel.
Quand vous avez fini d’utiliser le pulvérisateur, nettoyez bien
vos mains et tout e partie de votre peau qui a été exposée
au mélange pulvérisé.
CONSEILS D’UTILISATION
Ne pointez jamais le bout de la lance d’arrosage sur vous
ou sur les autres.
Évitez de pulvériser pendant des journées de vent. Le
mélange peut être accidentallement soufflé sur les plantes
et les objets qui ne doivent pas être pulvérisés.
Ne pulvérisez jamais dans la direction des gens ou des
animaux; pulvérisez toujours dans la direction du vent.
Si le temps est plus chaud, pulvérisez tôt dans la matinée ou
tard dans l’après-midi. Une chaleur excessive peut évaporer
le mélange à pulvériser avant qu’il ne se dépose.
Je fumez, ne mangez et ne buvez jamais quand vous utilisez
le pulvérisateur.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire ou porter des
lunettes avec écrans latéraux certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection respiration.
Le non respect de cette régle peut faire en sorte que
des liquides soient projetérs dans vos yeux, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de
batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
UTILISATION
ENTRETIEN
Table of contents
Languages:
Other HART Paint Sprayer manuals