HART HGHHT01 User manual

HGHHT01 20V
Hybrid Hedge Trimmer
Taille-haies hybride
Podadora de setos híbrida
OPERATOR’S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings 2-3
Hedge Trimmer Safety Warnings 4
Electrical (AC) 5
Symbols 6-7
Features 8
Assembly 8
Operation 9-10
Maintenance 11-12
Parts/Service Backpage
MANUEL D’UTILISATION
Instructions de sécurité générales 2-3
pouroutilsélectriques
Avertissementsdesécurité 4
relatifs taille-haies
Caractéristiquesélectriques(c.a.) 5
Symboles 6-7
Caractéristiques 8
Assemblage 8
Utilisation 9-10
Entretien 11-12
Commandedepiècesetdépannage Pagearrière
MANUAL DEL OPERADOR
Advertenciasdeseguridad 2-3
paraherramientaseléctricas
Advertenciasdeseguirdadpodadoradesetos 4
Aspectoseléctricos(corr.alt.) 5
Símbolos 6-7
Características 8
Armado 8
Funcionamiento 9-10
Mantenimiento 11-12
Pedidosdepiezasyservicio Pág.posterior
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator’s manual before using this product.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’employer ce produit.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.

ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a
las que se hace referencia en el manual del operador.
A - Blades (lames, hojas)
B - Scabbard (fourreau, funda)
C - Guard (garde, protección)
D - Front handle (poignée avant, mango delantero)
FIG. 2
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Battery port (logement de batteries, receptáculo para pilas)
C - Depress the latch and pull to release and remove the battery pack
(Appuyer sur le loquet et tirer pour libérer et retirer le bloc-piles,
Presione los pestillo y tire para déclenchement et quitar el paquete de
baterías)
FIG. 3
A
B
C
A
B
C
D
EF
G
FIG. 1
A- Power cord (cordon d’alimentation, cable de alimentación)
B - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable)
B
A
E - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro)
F - Rear handle with overmold (poignée arrière avec surmoulage, mango
trasero con sobremoldeado)
G - Switch trigger (gâchette, gatillo)

iii
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón del seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
A - Guard teeth (dents de coupe, dientes de
proteción)
B - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de
corte)
FIG. 11
A - Scabbard (fourreau, funda)
A
B
AB
A
FIG. 6
PROPER OPERATING POSITION
BONNE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA HERRAMIENTA
FIG. 4
FIG. 5
A - Receptacle (prise, receptáculo
B - Extension cord (cordon prolongateurs,
cordón de extensión)
C - Power selection door (porte des options,
puerta de selección)
A
B
C

2 – English
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyourmains-
operated(corded)powertoolorbattery-operated(cordless)
powertool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit.Clutteredordark
areasinviteaccidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Powertoolscreatesparkswhichmayignitethe
dustorfumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodifiedplugsand
matchingoutletswillreduceriskofelectricshock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbody
isearthedorgrounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Waterenteringapowertoolwillincreasetheriskofelec-
tricshock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
orentangledcordsincreasetheriskofelectricshock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
ableforoutdoorusereducestheriskofelectricshock.
If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electricshock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tionwhileoperatingpower toolsmay resultin serious
personalinjury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.Protectiveequipmentsuchasdustmask,non-
skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionusedfor
appropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carryingpowertools withyourfinger ontheswitchor
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. Awrenchorakeyleftattachedtoa
rotatingpartofthepowertoolmayresultinpersonalinjury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Thisenablesbettercontrolofthepowertool
inunexpectedsituations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Looseclothes,jewelleryorlonghaircanbecaught
inmovingparts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
canreducedust-relatedhazards.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Looseclothes,jewelry,orlonghaircanbedrawn
intoairvents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
powertoolinunexpectedsituations.
Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and
gloves. Donotwearloosefittingclothing,shortpants,
sandals,orgobarefoot.Donotwearjewelryofanykind.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. Thecorrectpowertool will
dothejobbetterandsaferattherateforwhichitwas
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off.Anypowertoolthatcannotbecontrolled
withtheswitchisdangerousandmustberepaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
toolsaredangerousinthehandsofuntrainedusers.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

3 – English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintainedpower
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likelytobindandareeasiertocontrol.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Useofthepowertoolforoperationsdifferent
fromthoseintendedcouldresultinahazardoussituation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Achargerthat issuitable forone type
ofbatterypackmaycreateariskoffirewhenusedwith
anotherbatterypack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Useofanyotherbatterypacksmaycreate
ariskofinjuryandfire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
batteryterminalstogethermaycauseburnsorafire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad-
ditionally seek medical help.Liquidejectedfromthe
batterymaycauseirritationorburns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
When servicing a power tool, use only identical re-
placement parts. Follow instructions in the Mainte-
nance section of this manual.Useofunauthorizedparts
or failure to follow Maintenance instructions may create
ariskofshockorinjury.

4 – English
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Blades coast after
turn off.A moment ofinattention whileoperating the
hedgetrimmermayresultinseriouspersonalinjury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. Properhandlingofthehedgetrimmerwill
reducepossiblepersonalinjuryfromthecutterblades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. Cutterbladescontactinga“live”
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepowertool
“live”andcouldgivetheoperatoranelectricshock.
Keep the cable away from cutting area. Duringopera-
tion the cable may be hidden in shrubs and can be ac-
cidentallycutbytheblade.
DANGER — Keep hands away from blade. Contact
withbladewillresultinseriouspersonalinjury.
WARNING —Onlyusewithhandleandguardproperly
assembledtohedgetrimmer.Theuseofthehedgetrim-
merwithouttheproperguardorhandleprovidedmay
resultinseriouspersonalinjury.
Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and result in
seriouspersonalinjury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Following this rule will re-
ducetheriskofseriouspersonalinjury.
Clear the area to be cut before each use. Removeall
objectssuchascords,lights,wire,orloosestringwhich
can become entangled in the cutting blade and create a
riskofseriouspersonalinjury.
Beforestartingthehedgetrimmer,makesuretheblade
isnotincontactwithanyobject.
Stoptheunit,removethebatterypack,andmakesure
thebladehasstoppedbeforesettingtheunitdown.
Nevercutanymaterialwithadiameterlargerthan3/4in.
Alwaysstopthemotorwhencuttingisdelayedorwhen
walkingfromonecuttinglocationtoanother.
Keepunitcleanofclippingsandothermaterials.They
maybecomelodgedinthecuttingblades.
Ifhedgetrimmerisequippedwithadebrisremover,do
notusethedebrisremoverasagrippingsurface.
Storetheunitinsideinadryplace,eitherlockeduporup
hightopreventunauthorizeduseordamage.Keepout
ofthereachofchildrenoruntrainedindividuals.
Replacescabbardwhenunitisnotinuse.
Neverdouseorsquirttheunitwithwateroranyother
liquid.Keep handles dry, clean,and freefromdebris.
Cleanaftereachuse;seestorageinstructions.
Securetheunitwhiletransporting.
Batteryoperatedunitsdonothavetobepluggedintoan
electricaloutlet;therefore,theyarealwaysinoperating
condition.Beawareofpossiblehazardsevenwhenunit
isnotoperating.
Removethebatterypackbeforemakinganyadjustments,
cleaning,storing,orremovingmaterialfromtheunit,or
whennotinuse.
When transporting or storing the hedge trimmer al-
ways fit the cutting device cover.
Usethisproductonlywithbatteriesandchargerslistedin
tool/appliance/batterypack/chargercorrelationsupple-
ment985000850.
Savetheseinstructions.Refertothemfrequentlyanduse
themtoinstructotherswhomayusethistool.Ifyouloan
someonethistool,loanthemtheseinstructionsalso.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS

5 – English
DOUBLE INSULATION
Doubleinsulationisaconceptinsafetyinelectricpower
tools, which eliminates the need for the usual three-wire
groundedpowercord.Allexposedmetalpartsareisolated
fromthe internal metalmotor components withprotect-
inginsulation. Double insulatedtools donot need tobe
grounded.
WARNING:
Thedoubleinsulatedsystemisintendedtoprotectthe
userfromshockresultingfromabreakinthetool’sin-
ternalinsulation.Observeallnormalsafetyprecautions
toavoidelectricalshock.
NOTE: Servicingofaproductwithdoubleinsulationrequires
extremecareandknowledgeofthesystemandshouldbe
performedonlybyaqualifiedservicetechnician.Forservice,
wesuggestyoureturnthetooltoyournearestauthorized
servicecenterforrepair.Alwaysuseoriginalfactoryreplace-
mentpartswhenservicing.
ELECTRICAL CONNECTION
Thisproducthasaprecision-builtelectricmotor.Itshouldbe
connected to a power supply that is nominal 120V/60Hz
AC (typical U.S. household circuit).Exceptwithbattery
packinstalled,asubstantialvoltagedropwillcausealoss
ofpowerandthemotorwilloverheat.Ifyourproductdoes
notoperatewhenpluggedintoanoutlet,double-checkthe
powersupply.
GFCI
GroundFaultCircuitInterrupter(GFCI)protectionshouldbe
providedonthecircuit(s)oroutlet(s)tobeusedfortheprod-
uct.Receptaclesareavailablehavingbuilt-inGFCIprotection
andmaybeusedforthismeasureofsafety.
EXTENSION CORDS
Whenusingapowerproductataconsiderabledistancefrom
apowersource,besuretouseanextensioncordthathas
thecapacitytohandlethecurrenttheproductwilldraw.An
undersizedcordwillcauseadropinlinevoltage,resultingin
overheatingandlossofpower.Usethecharttodetermine
theminimumwiresizerequiredinanextensioncord.Only
roundjacketedcordslistedbyUnderwriter’sLaboratories
(UL)shouldbeused.
Whenworkingoutdoorswithaproduct,useanextension
cordthatisdesignedforoutsideuse.Thistypeofcordis
designatedwith “W-A”or “W”on the cord’sjacket such
asanextensioncordofcordtypeSW-A,SOW-A,STW-A,
STOW-A,SJW-A,SJOW-A,SJTW-A.orSJTOW-A.
Beforeusing anyextension cord,inspectit for looseor
exposedwiresandcutorworninsulation.
Makesurethecordandextensioncordaresecurelyattached
asshowninfig.4,thenconnecttheplugendofthepower
cordintothereceptacleendoftheextensioncord.Check
thatconnectionissecure.
**Ampererating(onproductdataplate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10 —
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on
lumber,tools,orotherobstructionswhileyouarework-
ing with a power tool. Failure to do so can result in
seriouspersonalinjury.
WARNING:
Checkextensioncordsbeforeeachuse.Ifdamaged
replaceimmediately.Neveruseproductwithadam-
aged cord since touching the damaged area could
causeelectricalshockresultinginseriousinjury.
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasa
polarizedplug(onebladeiswiderthantheother)andwill
requiretheuseofapolarizedextensioncord.Theappliance
plugwillfitintoapolarizedextensioncordonlyoneway.If
theplugdoesnotfitfullyintotheextensioncord,reverse
theplug.Iftheplugstilldoesnotfit,obtainacorrectpolar-
izedextensioncord.Apolarizedextensioncordwillrequire
theuseofapolarizedwalloutlet.Thisplugwillfitintothe
polarizedwalloutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfully
intothewalloutlet,reversetheplug.Iftheplugstilldoesnot
fit,contactaqualifiedelectriciantoinstalltheproperwall
outlet.Donotchangetheequipmentplug,extensioncord
receptacle,orextensioncordpluginanyway.
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,useonlywithan
extensioncordintendedforoutdooruse,suchasan
extensioncordof cordtype SW-A,SOW-A, STW-A,
STOW-A,SJW-A,SJOW-A,SJTW-A.orSJTOW-A.
ELECTRICAL (AC)

6 – English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,willresultindeathorseriousinjury.
WARNING: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,couldresultindeathorserious
injury.
CAUTION: Indicatesahazardoussituation,that,ifnotavoided,mayresultinminorormoderate
injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not
relatedtoapotentialinjury(e.g.messagesrelatingtopropertydamage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicatesapotentialpersonalinjuryhazard.
Read Operator’s Manual Toreducetheriskofinjury,usermustreadandunderstandoperator’s
manualbeforeusingthisproduct.
Eye Protection Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedtocomplywith
ANSIZ87.1.
No Hands Symbol Failuretokeepyourhandsawayfromthebladewillresultinserious
personalinjury.
Wet Conditions Alert
Riskoffireandburns.Donotexposebattery,batterycompartment,
orelectroniccomponentstorain,water,orliquids.Closecoverduring
use.Donotoperateonwetground.
50'
15m Keep Bystanders Away Keepallbystandersatleast50ft.away.
Gloves Wearnon-slip,heavy-dutyprotectivegloveswhenhandlingtheblades.
Operate With Two Hands Holdandoperatethehedgetrimmerproperlywithbothhands.
Moving Parts Keephandsawayfrommovingparts.

7 – English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Electric Shock Failureto useindry conditionsand toobservesafe practicescan
resultinelectricshock.
Recycle Symbol
Thisproductuseslithium-ion(Li-ion)batteries.Local,state,orfederal
lawsmayprohibitdisposalofbatteriesinordinarytrash.Consultyour
localwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/
ordisposaloptions.
VVolts Voltage
hrs Hours Time
Direct Current Typeoracharacteristicofcurrent
n
o
No Load Speed Rotationalspeed,atnoload
.../min Per Minute Revolutions,strokes,surfacespeed,orbits,etc.,perminute

8 – English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor.................................................................................................................... 20VDC;nominal120V/60Hz3AAConly
BladeLength...................................................................................................................................................................18in.
CuttingCapacity.............................................................................................................................................................3/4in.
CuttingSpeed............................................................................................................................................2,400strokes/min.
FEATURES
ASSEMBLY
UNPACKING
Thisproducthasbeenshippedcompletelyassembled.
Carefullyremovetheproductandanyaccessoriesfrom
thebox.Makesurethatallitemslistedinthepackinglist
areincluded.
WARNING:
Donotusethisproductifitisnotcompletelyassembled
orifanypartsappeartobemissingordamaged.Use
ofaproductthatisnot properlyandcompletely as-
sembledcouldresultinseriouspersonalinjury.
Inspecttheproductcarefullytomakesurenobreakage
ordamageoccurredduringshipping.
Donotdiscardthepackingmaterialuntilyouhavecare-
fullyinspectedandsatisfactorilyoperatedtheproduct.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-776-5191forassistance.
PACKING LIST
Hedge Trimmer
Scabbard
Operator’sManual
WARNING:
Ifanypartsaredamagedormissingdonotoperatethis
productuntilthepartsarereplaced.Useofthisproduct
withdamagedormissingpartscouldresultinserious
personalinjury.
WARNING:
Donot attempt tomodify thisproductor createac-
cessoriesnotrecommendedforusewiththisproduct.
Any such alteration or modification is misuse and could
resultinahazardousconditionleadingtopossibleseri-
ouspersonalinjury.
WARNING:
Topreventaccidentalstartingthatcouldcauseserious
personalinjury,alwaysremovethebatterypackfrom
theproductwhenassemblingparts
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
See Figure 1.
Thesafeuseofthisproductrequiresanunderstandingof
theinformationonthetoolandinthisoperator’smanualas
wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before
useofthis product,familiarize yourselfwithall operating
featuresandsafetyrules.
GUARD
Theguardhelpstodeflectchipsorotherdebrisawayfrom
theoperator’shands.
LOCK-OUT BUTTON
Thelock-outbuttonpreventsunintentionalstartingofthe
hedgetrimmer.
REAR HANDLE WITH OVERMOLD
Overmoldprovidesaddedusercomfort.
SCABBARD
Thescabbardkeepstheoperatorfromcomingincontact
withthesharpbladeswhenthetoolisnotinuse.Italso
helpskeepthebladesfrombeingnickedordamagedwhen
thetoolisinstorage.

9 – English
OPERATION
WARNING:
Make sure the latches on the battery pack snap in
placeandthebatterypackisfullyseatedandsecure
inthetrimmerbatteryportbeforebeginningoperation.
Failuretosecurelyseatthebatterypackcouldcause
thebatterypacktofallout,resultinginseriouspersonal
injury.
NOTICE:
Whenplacingbatterypackinthetool,besureraisedrib
onbatterypackalignswiththebottomofthetooland
latchesintoplaceproperly.Improperinstallationofthe
batterypackcancausedamagetointernalcomponents.
To remove:
Depressthelatch and pullto releaseand remove the
batterypack.
WARNING:
Batterytoolsarealwaysinoperatingcondition.There-
fore,switchshouldalwaysbelockedwithhandsfree
ofthelock-outbuttonwhennotinuse.Removebattery
packwhentransportingorcarryinghedgetrimmerto
avoidaccidentalstarting,whichmayresultinserious
injury.
Forcompletecharginginstructions,seetheoperator’smanu-
alsforyourbatterypackandcharger.
STARTING AND STOPPING THE HEDGE
TRIMMER (DC)
See Figures 2 and 5.
To start:
Removethescabbard.
Installthebatterypack.
Pressandholdthelock-outbutton.
Depresstheswitchtrigger.
Releasethe lock-out button.Continue todepress the
switchtriggerforextendedoperation.
To stop:
Releasetheswitchtriggertostopthehedgetrimmer.
Uponreleaseoftheswitchtrigger,thelock-outbutton
willautomaticallyresettothelockedposition.
Removethebatterypack.
WARNING:
Donotallowfamiliaritywiththisproducttomakeyou
careless.Rememberthatacarelessfractionofasecond
issufficienttoinflictseriousinjury.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedto
complywithANSIZ87.1. Failure to do so could result
inobjectsbeingthrownintoyoureyesresultinginpos-
sibleseriousinjury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mendedbythemanufacturerofthisproduct.Theuse
of attachments or accessories not recommended can
resultinseriouspersonalinjury.
NOTICE:
Beforeeachuse,inspecttheentireproductfordam-
aged, missing, or loose parts such as screws, nuts,
bolts,caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcaps
and do not operate this product until all missing or
damagedpartsarereplaced.Pleasecontactcustomer
serviceoranauthorizedservicecenterforassistance.
APPLICATIONS
Youmayusethisproductforthepurposelistedbelow:
Trimmingandshapinghedgesandshrubbery
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 2.
WARNING:
Alwaysremovebatterypackfromyourtoolwhenyou
areassemblingparts,makingadjustments,cleaning,
orwhennotinuse.Removingbatterypackwillprevent
accidentalstartingthatcouldcauseseriouspersonal
injury.
To install:
Placethebatterypackinthehedgetrimmer.Alignthe
raisedribonthebatterypackwithgrooveinthehedge
trimmer’sbatteryport.
Makesurethelatchesoneachsideofthebatterypack
snapintoplaceandthatthebatterypackissecuredin
thehedgetrimmerbeforebeginningoperation.

10 – English
OPERATION
STARTING/STOPPING THE HEDGE TRIMMER (AC)
See Figures 3 - 5.
To start:
Removebatterypackfromhedgetrimmerifinstalled.
Slidepowerselectiondooroverbatteryportuntilitclicks
intoplace.
Routeanextensioncordloopthroughtheopeningbehind
therearhandleandwraparoundthecordretainer.
NOTICE:
Alwaysusecordretainertoproperlyattachextension
cordtohedgetrimmer.Failuretousecordretainermay
resultin damagetohedge trimmerand/orextension
cord.
Attachtheoutletendoftheextensioncordtotheplug
ontherearofthehedgetrimmer.
NOTE: Useonlyapprovedoutdoorextensioncords.
Removethescabbard.
Connecttheextensioncordtothepowersupply.
Pressandholdthelock-out.
Depresstheswitchtrigger.
To stop:
Releasetheswitchtriggertostopthemotor.
Uponrelease ofthe switchtrigger,the lock-out will
automaticallyresettothelockedposition.
Removefromextensioncordfromthepowersupply.
HOLDING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 6.
Theunithasbothafrontandrearhandle.Withtheblade
directedawayfromyou,holdtheunitbybothhandles.
WARNING:
Alwayskeepbothhandsonthehedgetrimmerhandles.
Neverholdshrubswithonehandandoperatethehedge
trimmerwiththeother.Improperoperationofthehedge
trimmercanresultinseriousinjury.
CUTTING TIPS
See Figures 7 - 8.
DANGER:
Nevercutnearelectriccordsorlines.Ifbladejamson
anyelectricalcordorline,DONOTTOUCHTHEBLADE!
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS.Continuetoholdthehedgetrimmerby
the insulated rear handle or lay it down and away from
youinasafemanner.Disconnecttheelectricalservice
tothedamagedlineorcordbeforeattemptingtofree
thebladefromthelineorcord.Contactwiththeblade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or live
electric cords or lines will result in death by electrocution
orseriousinjury.
WARNING:
Cleartheareatobecutbeforeeachuse.Removeall
objectssuchascords,lights,wire,orloosestringwhich
can become entangled in the cutting blade and create
ariskofseriouspersonalinjury.
Beforestartingthehedgetrimmer,holdtheunitwithboth
handswiththecuttingbladesdirectedawayfromyou.
Alwaysusethehedgetrimmerproperly.
Donotforcethehedgetrimmerthroughheavyshrubbery.
Thiscancausethebladestobindandslowdown.Ifthe
bladesslowdown,reducethepace.
Donottrytocutstemsortwigsthatarelargerthan3/4in.
thick,orthoseobviouslytoolargetofeedintothecutting
blade.Useanon-poweredhandsaworpruningsawto
trimlargestems.
Ifbladesdobecomejammed,stopthemotor,allowthe
bladestostopandremovethebatterypackbeforeat-
temptingtoremovetheobstruction.
Ifdesired,youcanuseastringtohelpcutyourhedge
level.Decidehowhighyouwantthehedge.Then,stretch
apieceofstringalongthehedgeatthisheight.Trimthe
hedgejustabovethisguidelineofstring.Trimtheside
ofahedgesothatitwillbeslightlynarroweratthetop.
Moreofthehedgewillbeexposedwhenshapedthisway,
anditwillbemoreuniform.
Alwaysholdhedgetrimmerwithbothhandswhenop-
erating.Useafirmgriponthehandles.Theunitisused
forcuttingineitherdirectioninaslow,sweepingaction
fromsidetoside.
Weargloveswhentrimmingthornyorpricklygrowth.
Whentrimmingnewgrowth,useawidesweepingaction,
sothatthestemsarefeddirectlyintothecuttingblade.
Oldergrowthwillhavethickerstemsandwillbetrimmed
easiestbyusingasawingmovement.

11 – English
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
batterypackfromtheproductbeforeinspecting,clean-
ingorperforminganymaintenance.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedto
complywithANSIZ87.1.Failuretodosocouldresult
inobjectsbeingthrownintoyoureyesresultinginpos-
sibleseriousinjury.
WARNING:
Whenservicing,useonlyidenticalreplacementparts.
Useofanyotherpartscouldcreateahazardorcause
productdamage.
WARNING:
Never use water or any liquids to clean or rinse off
yourproductanddonotexposetheproducttorainor
wetconditions.Storeindoorsinadryarea.Corrosive
liquids,water,andchemicalscanentertheproduct’s
electronic components and/or battery compartment
anddamageelectroniccomponentsand/orthebattery
pack,whichcanresultinashortcircuit,increasedrisk
offire,andseriouspersonalinjury.Removeanybuildup
ofdirtanddebrisbywipingtheproductcleanwitha
dryclothoccasionally.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcapsand
donotoperatethisproductuntilallmissingordamaged
partsarereplaced.Pleasecontactcustomerserviceor
anauthorizedservicecenterforassistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoidusingsolvents when cleaningplastic parts.Most
plasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.Use
cleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING:
Donotatanytimeletbrakefluids,gasoline,petroleum-
basedproducts,penetratingoils,etc.,comeincontact
withplasticparts.Chemicalscandamage,weakenor
destroyplasticwhichcouldresultinseriouspersonal
injury.
TRANSPORTING AND STORING
Alwaysplacethescabbardonthebladebeforestoring
ortransportingthehedgetrimmer.Usecautiontoavoid
thesharpteethoftheblade.
Cleanthehedgetrimmerthoroughlybeforestoring.Store
thehedgetrimmerindoors,inadryplacethatisinacces-
sibletochildren.Keepawayfromcorrosiveagentssuch
asgardenchemicalsandde-icingsalts.
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 9.
WARNING:
Always allow the blades of the hedge trimmer to come
toastopandremovethebatterypackbeforelubricat-
ing.Failuretodosocouldresultinaccidentalstarting
causingpossibleseriouspersonalinjury.
Foreasieroperationandlongerbladelife,lubricatethehedge
trimmerbladebeforeandaftereachuse.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Laythehedgetrimmeronaflatsurface.Applylightweight
machineoilalongtheedgeofthetopblade.
NOTE: If you will be using the hedge trimmer for an extended
time,itisadvisabletooilthebladeperiodically.
Stopthehedgetrimmer.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Lubricatethehedgetrimmerasdescribedabove.
Reinstallthebatterypackorconnectthepowersupply
andresumeuse.
SHARPENING THE BLADE
See Figure 10.
Allowthebladesofthehedgetrimmertocometoastop
inthepositionshown.Thiswillallowclearanceforthe
filebetweenthecutterteethandtheguardteeth.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Clampthebladeassemblyinaviseandfiletheexposed
cuttingsurfaceofeachbladetoothwithan8in.smooth
roundfile,1/4in.or7/32in.indiameter.Besuretoretain
theoriginalangleofthetoothwhenfiling.
Removethe hedgetrimmer fromthevise, replacethe
batterypackorconnectthepowersupply,andrestartthe
hedgetrimmer.Allowthebladesofthehedgetrimmerto
cometoastopsothattheunsharpenededgesonthe
othersideofthecutterbladeteethareexposed.
Remove the battery pack or disconnect from power
supplyandrepeatthesharpeningprocedureasdescribed
above.

12 – English
MAINTENANCE
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Slidethescabbardovertheblade.
Cleandirtanddebrisfromthebodyofthehedgetrimmer,
usingadampclothwithamilddetergent.
NOTE: Donotuseanystrongdetergentsontheplastic
housingorthehandle.Theycanbedamagedbycertain
aromaticoilssuchaspineandlemon,andbysolvents
suchaskerosene.
Moisturecancauseashockhazard.Wipeoffanymoisture
withasoftdrycloth.
Useasmallbrushortheairdischargeofasmallvacuum
cleanerbrushtocleardustordebrisfromtheairvents
onthemotorhousing.
STORING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 11.
Cleanthehedgetrimmerthoroughlybeforestoring.Store
thehedgetrimmerinadry,well-ventilatedplacethatis
inaccessibletochildren.Keepawayfromcorrosiveagents
suchasgardenchemicalsandde-icingsalts.
Alwaysplacethescabbardonthecuttingbladesbefore
storing.

2 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins
de référence ultérieure.
Le terme « outil motorisé », utilisé
dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil
fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant
l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent
causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre
à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche,
de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser
d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les
fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc
électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité.
La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc
électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et
ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des
objets tranchants et des pièces en mouvement. Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu
pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc
électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un
endroit humide, employer un dispositif interrupteur de
défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le
risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou
brancher un outil dont le commutateur est en position de
marche peut causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil
peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
l’outil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire
les dangers présentés par la poussière.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou
couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et
cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Porter des pantalons longs, manches longues, des
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter
de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas
travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux
et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.

3 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES
Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou
de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants
et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil
ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de
personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les
outils sont dangereux.
Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce
n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de
nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien
affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.
conformément à ces instrutions pour les applications
pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des
conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un
outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est
pas conçu peut être dangereux.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
DÉPANNAGE
Les réparations doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.

4 – Français
Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer
les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir
lorsque les lames sont en mouvement. S’assurer que
l’interrupteur est à la position OFF (éteint) lorsque l’on
déloge les débris de matériaux. La lame termine son
mouvement une fois l’outil éteint. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation du taille-haie peut occasionner une
blessure grave.
Transporter le taille-haie par la poignée et s’assurer que
la lame est immobile. Une manipulation adéquate du taille-
haie réduira les risques de blessures dues aux lames.
Soutenir l’outil électrique par les prises isolées
seulement, car les lames peuvent toucher un fil camouflé
ou son propre cordon d’alimentation. Le contact des lames
avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques
exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Garder le câble à l’écart des lames. Pendant le
fonctionnement que le câble pourrait être caché dans les
arbrisseaux et peut être coupé accidentel par la lame.
DANGER — Éloigner les mains des lames. Le contact
avec les lames peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT — Seulement l’usage avec la poignée et
le garde est assemblé se couvrir convenablement la taille-
haies. L’usage de la taille-haies sans le garde ou la poignée
correct fournie peut avoir pour résultat sérieuse personnelle
la blessure.
L’utilisation du taille-haie doit se faire avec les deux
mains. Le travail effectué avec une seule main peut
provoquer la perte de contrôle de l’outil et provoquer des
blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le
respect de cette règle réduira les risques de blessures
graves.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil,
ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame
tranchante et créer un risque de blessure grave.
Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en
contact avec aucun objet.
Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la lame
est immobilisée avant de poser l’outil.
Ne jamais couper de tiges de plus de 19 mm (3/4 po) de
diamètre.
Arrêter le moteur quand l’outil n’est pas en train de tailler ou
lorsqu’il est transporté d’un endroit à un autre.
Garder l’outil propre. Les débris d’herbe et autres peuvent
se prendre dans les lames.
Si le taille-haies est équipé d’un éjecteur de débris, ne pas
se servir d’éjecteur comme d’une surface de préhension.
Remiser l’outil dans un endroit sec, sous clé ou en hauteur,
pour éviter des dommages ou utilisations non autorisées. Le
garder hors de portée des enfants et des personnes n’étant
pas familières avec son utilisation.
Remettre le fourreau de lame en place lorsque l’outil n’est
pas en usage.
Ne jamais arroser ou asperger l’outil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyer après chaque utilisation. Voir
les instructions de Remisage.
Arrimer le produit avant de le transporter.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de
fonctionnement. Rester conscient des dangers lorsque l’outil
n’est pas en usage.
Retirer le bloc-piles avant tout réglage, nettoyage, remisage
ou déblocage et lorsque l’outil n’est pas en usage.
Toujours installer le dispositif de protection des lames
lors du transport ou du remisage du taille-haie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 995000850.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TAILLE-HAIES

5 – Français
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision.
Elle doit être branchée uniquement sur une caractéristique
nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/
60 Hz (circuit électrique domestique américain typique).
Sauf lorsque le bloc-piles est installé, une baisse de tension
considérable peut causer une perte de puissance et provoquer
la surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois
branché, vérifier l’alimentation électrique.
GFCI
Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce
et peuvent être utilisées à titre de sécurité.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une
baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine, par exemple une
rallonge de type « SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
S’assurer que le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur
sont fixés fermement, comme montré à l’illustration 4, puis
brancher la fiche du cordon d’alimentation dans le réceptacle
du cordon prolongateur. Vérifiez que la connexion est sécurisée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur
du cordon
Calibre de fil
(A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10 —
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique et
des blessures graves.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ce produit est
muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre)
devant être utilisée avec un cordon prolongateur polarisé.
La fiche de l’appareil peut être branchée à un cordon
prolongateur polarisé d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans le cordon prolongateur, l’inverser. Si la
fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon
prolongateur polarisé approprié. Un cordon prolongateur
polarisé exige l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette
fiche peut être branchée à une prise murale polarisée d’une
seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la
prise, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée,
faire installer une prise murale adéquate par un électricien
qualifié. Ne modifier en aucune façon la prise de l’appareil,
le réceptacle du cordon prolongateur ou la fiche du cordon
prolongateur.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de décharge électrique, utiliser
seulement avec un cordon prolongateur conçu pour être
utilisé à l’extérieure comme un cordon prolongateur portant
les caractéristiques SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (c.a.)

6 – Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL MEANING
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte
de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Symbole Mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants
électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la pile
ou exposer la produit à la pluie ou des endroits humides.
50'
15m
Ne laisser personne
s’approcher Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m (50 pi) de l’outil.
Gants Porterdes gants antidérapantsépais lors dela manipulation deslames.
Tenir la scie à deux mains Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.
Pièces en mouvement Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement.

7 – Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Choc électrique Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne pas
respecterdes méthodessans dangerpeut entraîner unchoc électrique.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
VVolts Tension
hrs Hours Time
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Table of contents
Languages:
Other HART Trimmer manuals