HART HGHST01 User manual

HGHST01 20V
Hybrid String Trimmer
Taille-bordures hybride
Recortadora de hilo híbrida
OPERATOR’S MANUAL
Important Safety Instructions 2-3
Specific Rules for Battery Operation 4
Electrical (AC) 5
Symbols 6
Features 7
Assembly 7-8
Operation 8-10
Maintenance 11
Troubleshooting 12
Parts/Service
Back page
MANUEL D’UTILISATION
Instructions importantes 2-3
concernant la sécurité
Règles particulières concernant 4
l’utilisation de la pile
Caractéristiques électriques (c.a.) 5
Symboles 6
Caractéristiques 7
Assemblage 7-8
Utilisation 8-10
Entretien 11-12
Dépannage 12
Commande de pièces et dépannage
Pagearrière
MANUAL DEL OPERADOR
Instrucciones de seguridad 2-3
importantes
Reglas específicas para 4
el funcionamiento a batería
Aspectos eléctricos (corr. alt.) 5
Símbolos 6
Características 7
Armado 7-8
Funcionamiento 8-10
Mantenimiento 11-12
Correccióndeproblemas 12
Pedidosdepiezasyservicio
Pág.posterior
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator’s manual before using this product.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’employer ce produit.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.

ii
See this fold-out section for all the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para
todas las figuras mencionó en el manual del operador.

iii
A - Power selection door (porte des options,
puerta de selección)
B - Latch (loquet, pestillo)
C - Battery pack (bloc-piles, baterías)
A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de hierba)
B - Slide over head (faire glisser sur la tête,
deslizarlo sobre el cabezal)
C - Line cut-off blade (lame de sectionnement
de ligne, cuchilla de corte del hilo)
D - Screws (vis, tornillos)
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro de seguro)
C - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
D - Rotating rear handle (poignée arrière
rotative, mango delantero ajustable)
A
D
B
C
E
F
C
A
B
B
A
A
A - Screw holes (orifices de las vis, agujeros del
tornillo)
B - Screws (vis, tornillos)
A - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
B - Wing nut (écrou à oreilles,tuerca de
mariposa)
C - Bolt (boulon, perno)
E - Telescoping boom (flèche télescopique,
brazo telescópico)
F - Grass defector (déflecteur d’herbe, deflector
de hierba)
G - Battery port (logements de bloc-piles,
puertos de baterías)
H - Receptacle (prise, receptáculo)
G
H
A
C
A - Lock-out (verrouillage, seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
A
C
B
FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
D
B
B
A

iv
A - Telescoping boom (flèche télescopique,
brazo telescópico)
B - Loosen (desserrer, aflojar)
C - Tighten (aflojar, asegurar)
D - Telescoping boom coupler (coupleur du
flèche télescopique, acoplador del brazo
telescópico)
D
B
CA
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION
POSITION CORRECTE POUR FAIRE
FONCTIONNER LE TAILLE-BORDURES
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
PARA RECORTAR
A - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de la rotación)
B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte
óptima)
C - Dangerous cutting area (zone de coup
dangereuse, área de corte peligrosa)
A
B
C
A - Receptacle (prise, receptáculo
B - Extension cord (cordon prolongateurs,
cordón de extensión)
C - Power selection door (porte des options,
puerta de selección)
A
B
A
B
A- Power cord (cordon d’alimentation, cable de
alimentación, retén para el cable)
B - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cable)
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
A - Screw (vis, tornillo)
B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne,
cuchilla de corte)
A
B
A - Black button (bouton noir, botón negro)
B - Line (ligne, hilo)
B
FIG. 12
FIG. 13
A
C

v
AC
WIND CLOCKWISE
ENROULER DANS LE SENS HORAIRE
ENROLLE HACIA LA DERECHA
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
B - Tabs (languettes, pestañas)
C - Spool (bobine, carrete)
D - Slots (fentes, ranuras)
E - Eyelet (trou, agujero)
A - Spool (bobine, carrete)
B - Hole (trou, agujero)
D
A
B
E
PROPER EDGING OPERATING POSITION
POSITION D’UTILISATION CORRECTE
POUR COUPE-BORDURES
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA CORTAR BORDES
A
B
A - Rotating rear handle (poignée arrière
rotative, mango delantero ajustable)
B - Edging coupler (coupleur du taille-bordure,
acoplador para cortar bordes)
FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16
FIG. 17
B
B

2 – English
WARNING!
When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
Donotallowchildrenoruntrainedindividualstousethis
unit.
Checktheworkareabeforeeachuse.Removeallobjects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
Always wear eye protection with side shields marked to
complywithANSIZ87.1.Followingthisrulewillreduce
the risk of serious personal injury.
Use Safety Glasses – Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Always wear safety glasses with side
shields. Everyday glasses have only impact resistant
lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule
will reduce the risk of eye injury.
Protectyourlungs.Wearafaceordustmaskiftheop-
eration is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
DressProperly–Donotwearlooseclothingorjewel-
ery.Theycanbecaughtinmovingparts.Useofrubber
glovesandsubstantialfootwearisrecommendedwhen
workingoutdoors.Wearheavy,longpants,longsleeves,
boots,andgloves.Donotwearshortpants,sandals,or
go barefoot. Do not wear jewelry of any kind.
Securelonghairaboveshoulderleveltoprevententan-
glementinmovingparts.
Keep children away – Keep all bystanders, children, and
petsatleast50ft.away.
Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill,
upset or under the influence of alcohol, drugs, or medi-
cation.
Do not operate in poor lighting.
Keepallpartsofyourbodyawayfromanymovingpart.
Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust.Power toolscreate sparkswhich mayignitethe
dust or fumes.
Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
AvoidDangerousEnvironments–Don’texposeappliance
or string trimmer to rain or wet conditions. Water entering
an appliance or string trimmer will increase the risk of
electric shock.
Use right appliance – Do not use this appliance for any
job except that for which it is intended.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protectivefootwearthatwillprotectyourfeetandim-
proveyourfootingonslipperysurfaces.
Donotoverreach–Keepfirmfootingandbalance.Over-
reaching can result in loss of balance.
Avoidaccidentalstarting–Besureswitchtriggerisin
the locked or off position before inserting battery pack or
power cord. Carrying tools with your finger on the switch
trigger or inserting the battery pack into a tool with the
switchoninvitesaccidents.
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
Disconnect power – Disconnect battery pack or power
cord from the appliance before storing, servicing, or
changingaccessoriessuchascuttingline.Suchpreven-
tivesafetymeasuresreducetheriskofstartingthetool
accidentally.
Use only recommended or equivalent manufacturer’s
replacement parts and accessories. Use of any other
partsmaycreateahazardorcauseproductdamage.
Maintain appliance with care – Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance
inletplugperiodically,andifdamaged,haveitrepaired
byanauthorizedservicefacility.Inspectextensioncords
periodically and replace if damaged. Replace string head
if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Failure to do so can cause serious injury. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
Check for damaged parts – Before further use of the tool,
any part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its
intendedfunction.Checkforalignmentofmovingparts,
bindingofmovingparts,breakageofparts,mounting,
and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly
repairedorreplacedbyanauthorizedservicedealer.
Make sure all guards, straps, deflectors and handles are
properly and securely attached.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 – English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use only the manufacturer’s replacement line in the
cutting head. Do not use any other cutting attachment,
for example, metal wire, rope, or the like. To install any
other brand of cutting head to this string trimmer can
result in serious personal injury.
Neveroperateunitwithoutthegrassdeflectorinplace
and in good condition.
Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep
stringheadbelowwaistlevel.Nevercutwiththestring
headlocatedover30in.ormoreabovetheground.
Store idle appliances indoors – When not in use, string
trimmer should be stored indoors in a dry, locked place
out of the reach of children.
Neveruseblades,flailingdevices,wire,orrope.Unitis
designed for line trimmer use only. Use of any other ac-
cessories or attachments will increase the risk of injury.
Inspectareatobecut.Removeobjects(rocks,broken
glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or
become entangled in cutting head.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheatingthemotor.Cleanaftereachuse.
Stop the unit and disconnect the power source when not
in use. Carry the unit with the motor stopped.
Store out of the reach of children.
Keep hands and feet away from cutting area.
Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
Disconnect appliance – Disconnect the appliance from
thepowersupplywhennotinuse,beforeservicing,when
changing accessories.
Whenservicinguseonlyidenticalreplacementparts.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has
apolarizedplug(onebladeiswiderthantheother)and
willrequiretheuseofapolarizedextensioncord.The
applianceplugwillfitintoapolarizedextensioncordonly
one way. If the plug does not fit fully into the extension
cord,reversetheplug.Iftheplugstilldoesnotfit,obtain
acorrectpolarizedextensioncord.Apolarizedextension
cordwillrequiretheuseofapolarizedwalloutlet.This
plugwillfitintothepolarizedwalloutletonlyoneway.If
theplugdoesnotfitfullyintothewalloutlet,reversethe
plug. If the plug still does not fit, contact a qualified elec-
trician to install the proper wall outlet. Do not change the
equipment plug, extension cord receptacle, or extension
cord plug in any way.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
beprovidedonthecircuit(s)oroutlet(s)tobeusedforthe
gardeningappliance.Receptaclesareavailablehaving
built-in GFCI protection and may be used for this mea-
sure of safety.
WARNING – To reduce the risk of electric shock, use only
with an extension cord intended for outdoor use, such as
an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Extension Cord – Make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be sure to
useoneheavyenoughtocarrythecurrentyourproduct
willdraw.Anundersizedextensioncordwillcauseadrop
inlinevoltageresultinginlossofpowerandoverheating.
Awiregaugesize(A.W.G.)ofatleast16 is recommended
foranextensioncord50feetorlessinlength.Ifindoubt,
usethenextheaviergage.Thesmallerthegagenumber,
theheavierthecord.Toreducetheriskofdisconnection
of appliance cord from the extension cord during oper-
ating, secure the extension cord to the appliance plug
as described in the Operating Manual.
Don’tAbuseCord–Nevercarryappliancebycordor
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
Stopthe motor, wait until all moving partscometoa
completestop,andremovethebatterypackordiscon-
nect from power supply before cleaning or performing
any maintenance.
Neverusewateroranyliquidstocleanorrinseoffyour
product and do not expose the product to rain or wet
conditions.Storeindoorsinadryarea.Corrosiveliquids,
water, and chemicals can enter the product’s electronic
componentsand/orbatterycompartmentanddamage
electroniccomponentsand/orthebatterypack,which
can result in a short circuit, increased risk of fire, and
seriouspersonalinjury.Removeanybuildupofdirtand
debris by wiping the product clean with a dry cloth oc-
casionally.

4 – English
SPECIFIC RULES FOR BATTERY OPERATION
Batterytoolsdonothavetobepluggedintoanelectrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Beawareofpossiblehazardswhennotusingyourbat-
tery tool or when changing accessories. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Removeordisconnectbatterybeforeservicing,cleaning
orremovingmaterialfromthegardeningappliance.
Use this product only with batteries and chargers listed
intool/appliance/batterypack/chargercorrelationsup-
plement995000850.
Store idle appliances – When not in use, string trimmer
should be stored indoors in a dry, locked place out of
the reach of children.
Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Do not open or mutilate the batteries. Released electro-
lyteiscorrosiveandmaycausedamagetotheeyesor
skin. It may be toxic if swallowed.
Do not place battery tools or their batteries near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Batteries can explode in the presence of a source of ig-
nition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious
personalinjury,neveruseanycordlessproductinthe
presence of open flame. An exploded battery can pro-
pel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
receivedasharpblow.Adamagedbatteryissubjectto
explosion.Properlydisposeofadroppedordamaged
battery immediately.
Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets,andkeys.Thebatteryorconductormayover-
heat and cause burns.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid
gets into your eyes, flush them with clean water for at
least10minutes,thenseekimmediatemedicalattention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
Savethese instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this power tool.
If you loan someone this power tool, loan them these
instructions also.

5 – English
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-wire
grounded power cord. All exposed metal parts are isolated
from the internal metal motor components with protect-
ing insulation. Double insulated tools do not need to be
grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect the
user from shock resulting from a break in the tool’s in-
ternalinsulation.Observeallnormalsafetyprecautions
toavoidelectricalshock.
NOTE: Servicingofaproductwithdoubleinsulationrequires
extreme care and knowledge of the system and should be
performedonlybyaqualifiedservicetechnician.Forservice,
wesuggestyoureturnthetooltoyournearestauthorized
servicecenterforrepair.Alwaysuseoriginalfactoryreplace-
mentpartswhenservicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is nominal 120V/60Hz
AC (typical U.S. household circuit). Except with battery
packinstalled,asubstantialvoltagedropwillcausealoss
ofpowerandthemotorwilloverheat.Ifyourproductdoes
not operate when plugged into an outlet, double-check the
power supply.
GFCI
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
beprovidedonthecircuit(s)oroutlet(s)tobeusedforthe
product. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
EXTENSION CORDS
When using a power product at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersizedcordwillcauseadropinlinevoltage,resultingin
overheatingandlossofpower.Usethecharttodetermine
theminimumwiresizerequiredinanextensioncord.Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket such
as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
Make sure the cord and extension cord are securely
attached as shown in fig. 5, then connect the plug end of
the power cord into the receptacle end of the extension
cord. Check that connection is secure.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10 —
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are working
with a power tool. Failure to do so can result in serious
personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replaceimmediately.Neveruseproductwithadamaged
cord since touching the damaged area could cause
electrical shock resulting in serious injury.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarizedplug(onebladeiswiderthantheother)andwill
requiretheuseofapolarizedextensioncord.Theappliance
plugwillfitintoapolarizedextensioncordonlyoneway.If
theplugdoesnotfitfullyintotheextensioncord,reversethe
plug.Iftheplugstilldoesnotfit,obtainacorrectpolarized
extensioncord.Apolarizedextensioncordwillrequirethe
useofapolarizedwalloutlet.Thisplugwillfitintothepolar-
izedwalloutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfully
intothewalloutlet,reversetheplug.Iftheplugstilldoesnot
fit, contact a qualified electrician to install the proper wall
outlet. Do not change the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, use only with an
extension cord intended for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
ELECTRICAL (AC)

6 – English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicatesapotentialpersonalinjuryhazard.
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Eye Protection AlwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Wet
Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic components to rain,
water, or liquids. Do not charge battery or expose product to rain or damp locations.
Keep Bystanders
Away Keepallbystandersatleast50ft.away.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
No Blade Do not install or use any type of blade on a product displaying this symbol.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority
forinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.
Direct Current Type or a characteristic of current
Alternating
Current Type of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
.../min Per Minute Revolutions,strokes,surfacespeed,orbitsetc.,perminute
VVolts Voltage
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
AAmperes Current
WWatt Power
Class II Tool Double-insulated construction
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,willresultindeathorseriousinjury.
WARNING: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,couldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION: Indicatesahazardoussituation,that,ifnotavoided,mayresultinminorormoderateinjury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not related
to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).

7 – English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor..........................................................................................................................20VDC;nominal120V/60HzAConly
Cutting Swath.............................................................................................................................................................10-12in.
LineSize .............................................................................. 0.065in.diameterround,0.065in.twisted,or0.080in.twisted
KNOW YOUR STRING TRIMMER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Beforeuseofthisproduct,familiarizeyourselfwithalloper-
ating features and safety rules.
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER
Thecuttingdiameterisadjustablefrom10in.to12in.by
rotating the line cutoff blade.
CORD RETAINER
Aconvenientcordretainerhelpskeeptheextensioncord
connection secure during AC string trimmer operation.
GRASS DEFLECTOR
The trimmer includes a grass deflector that helps protect
from flying debris.
LOCK-OUT
Thelock-outpreventsaccidentalstarting.
ROTATING REAR HANDLE
The rotating rear handle can be locked in two different positions
for ease of use when edging and trimming.
TELESCOPING SHAFT
The string trimmer can be adjusted to different extension points
for ease of use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefullyremovetheproductandanyaccessoriesfrom
the box. Make sure that all items listed in the Packing
List are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts in the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it.Partsonthislistarenotassembledtotheproductby
the manufacturer and require customer installation. Use
ofaproductthatmayhavebeenimproperlyassembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Donotdiscardthepackingmaterialuntilyouhavecare-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-776-5191 for assistance.
ASSEMBLY
PACKING LIST
String Trimmer
Front Handle
Grass Deflector Assembly with Screws
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
TOOLS NEEDED
The following tool (not included) is needed for assembly:
PhillipsScrewdriver

8 – English
ASSEMBLY
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Topreventaccidentalstartingthatcouldcauseserious
personal injury, always remove the battery pack from
the product or unplug from the power source when
assembling parts.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR
See Figures 2 - 3.
WARNING:
The line cut-off blade on the grass deflector is sharp.
Avoidcontactwiththeblade.Failuretoavoidcontact
can result in serious personal injury.
Removethebagwithscrewsfromthegrassdeflector.
Fit the grass deflector onto the trimmer head.
Line up the screw holes in the grass deflector with the
holes in the trimmer head.
Install supplied screws and tighten by turning clockwise
withaPhillipsscrewdriver.
INSTALLING THE FRONT HANDLE
See Figure 4.
Loosen and remove the wing nut and bolt from the
handle.
Install the handle on the power head shaft at the location
indicated by the label on the shaft.
Adjust handle up or down, if necessary, to desired
operating position.
Reinstall the bolt and wing nut. Tighten wing nut to
secure.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
complywithANSIZ87.1.Failuretodosocouldresultin
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Neveruseblades,flailingdevices,wire,orropeonthis
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorizedservicecenterforassistance.
NOTICE:
This product is designed to be powered by either an
20Vbatterypack(DCmode)orbyelectricpower(AC
mode). The power mode is selected by sliding the power
selection door to the desired power source and either
installinganapprovedbatterypackorextensioncordas
described in this manual.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming grass and weeds from around porches, fences,
and decks.
WARNING:
Always remove the battery pack or disconnect the
tool from the power supply and keep hands clear of
the lock-out button and switch trigger when carrying,
transporting, assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use. Following these instructions
willpreventaccidentalstartingthatcouldcauseserious
personal injury.

9 – English
OPERATION
WARNING:
Make sure the latch on the battery pack snaps in place
and the battery pack is fully seated and secure in the
trimmer battery port before beginning operation. Failure
to securely seat the battery pack could cause the battery
pack to fall out, resulting in serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
See Figure 5.
Slidepowerselectiondooroverpowerreceptacleuntil
it clicks into place.
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latch on the battery pack snaps into
place and the battery pack is secured before beginning
operation.
Depressthelatchandpulltoremovethebatterypack.
For complete charging instructions, see the operator’s
manuals for your battery pack and charger.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER (DC)
See Figures 5 - 6.
To start:
Slidepowerselectiondooroverpowerreceptacleuntil
it clicks into place.
Insert battery.
Pressandholdthelock-out.
Depress the switch trigger.
To stop:
Release the switch trigger to stop the motor.
Upon release of the switch trigger, the lock-out will
automatically reset to the locked position.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER (AC)
See Figures 6 - 8.
To start:
Removebatterypackfromtrimmerifinstalled.
Slidepowerselectiondooroverbatteryportuntilitclicks
into place.
Route an extension cord loop through the opening behind
the rear handle and wrap around the cord retainer.
NOTICE:
Always use cord retainer to properly attach extension
cord to string trimmer. Failure to use cord retainer may
resultindamagetostringtrimmerand/orextensioncord.
Attach the outlet end of the extension cord to the plug
on the rear of the string trimmer.
NOTE: Useonlyapprovedoutdoorextensioncords.
Pressandholdthelock-out.
Depress the switch trigger.
To stop:
Release the switch trigger to stop the motor.
Upon release of the switch trigger, the lock-out will
automatically reset to the locked position.
TELESCOPING SHAFT
See Figure 9.
The shaft can be extended or shortened for ease of use.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Loosen the telescoping shaft coupler by turning it coun-
terclockwise. Slide the shaft to the desired position.
Tighten the coupler by turning clockwise. Make sure the
shaft is securely tightened before reinstalling the battery
pack or reconnecting to the power source.
OPERATING THE TRIMMER
See Figure 10.
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle.
Keep a firm grip with both hands while in operation.
Trimmer should be held at a comfortable position with
the rear handle about hip height.
Cuttallgrassfromthetopdown.Thiswillpreventgrass
from wrapping around the boom housing and string head
whichmaycausedamagefromoverheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Removethegrass.
WARNING:
Always hold the string trimmer away from the body
keeping clearance between the body and the string
trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head
while operating can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS
See Figure 11.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this
is the best cutting area.
The string trimmer cuts when passing the unit from right
toleft.Thiswillavoidthrowingdebrisattheoperator.
Avoidcuttinginthedangerousareashowninfigure11.
Use the tip of the line to do the cutting; do not force string
head into uncut grass.

10 – English
OPERATION
Wire and picket fences cause extra line wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
wear line rapidly.
Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,sid-
ing, and fence posts can easily be damaged by the line.
ADVANCING LINE
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.
Bumpingtheheadtotrytoadvancethelinewilldamage
thetrimmerandvoidthewarranty.
With the trimmer running, release the switch trigger.
Wait two seconds, and press the switch trigger.
NOTE: Thelinewill extend approximately 1/4 in. with
each stop and start of the switch trigger until the line
reaches the length of the grass deflector cut-off blade.
Resume trimming.
ADVANCING THE LINE MANUALLY
See Figure 12.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Pushtheblackbuttonlocatedonthestringheadwhile
pullingonlinetomanuallyadvancetheline.
LINE CUT-OFF BLADE
See Figure 13.
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
grass deflector. For best cutting, advance line until it is
trimmedtolengthbythelinecut-offblade.Advanceline
wheneveryouhearthemotorrunningfasterthannormal,
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain
bestperformanceandkeeplinelongenoughtoadvance
properly.
Thistrimmerissetatthe10in.cuttingswath.Toadjustto
acuttingswathof12in.:
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Loosenthebladescrewthenrotatetheblade180°.
Tighten the blade screw.
EDGING
See Figures 14 - 15.
Rotate the rear handle when using the edger guide for
edging sidewalks and walkways.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Pullupedgingboomcouplerandturnhandleendcoun-
terclockwise.
Release edging boom coupler when handle has been
rotated180°andlocksintoplace.
Always hold the string trimmer away from the body keeping
clearance between the body and the string trimmer. Any
contact with the string trimmer cutting head while operating
can result in serious personal injury.

11 – English
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool or unplug from the power
source when cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
complywithANSIZ87.1.Failuretodosocouldresultin
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Whenservicing, use only identical replacementparts.
Useofanyotherpartscouldcreateahazardorcause
product damage.
WARNING:
Never use water or any liquids to clean or rinse off
your product and do not expose the product to rain or
wet conditions. Store indoors in a dry area. Corrosive
liquids, water, and chemicals can enter the product’s
electronic components and/or battery compartment
anddamageelectroniccomponentsand/orthebattery
pack, which can result in a short circuit, increased risk
offire,andseriouspersonalinjury.Removeanybuildup
of dirt and debris by wiping the product clean with a dry
cloth occasionally.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorizedservicecenterforassistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.Use
cleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petro-
leum-based products, penetrating oils, etc., come in con-
tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
SPOOL REPLACEMENT
See Figure 16.
Use only 0.065 in. diameter round, 0.065 in. twisted, or
0.080in.twistedmonofilamentline.Useoriginalmanufac-
turer’s replacement line for best performance.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Pushintabsonsideofspoolretainer.
Pullspoolretaineruptoremove.
Removetheoldspool.
To install the new spool, make sure the line is captured
in the slot on the new spool. Make sure the end of the
line is extended approximately 6 in. beyond the slot.
Install the new spool so that the line and slot align with the
eyelet in the string head. Thread the line into the eyelet.
Pullthelineextendingfromthestringheadsotheline
releases from the slot in the spool.
Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots
and pushing down until spool retainer clicks into place.
LINE REPLACEMENT
See Figures 16 - 17.
Remove the battery pack or disconnect from power
supply.
Removethespoolfromthestringhead.
NOTE: Removeanyoldlineremainingonthespool.
Cut a piece of line approximately 9 ft. long. Use only
0.065in.diameterround,0.065in.twisted,or0.080in.
twisted monofilament line.
Insert the line into the anchor hole in the upper part of the
spool. Wind the line around the upper part of the spool
clockwise,asshownbythearrowsonthespool.Place
lineintheslotonupperspoolflange,leavingabout6in.
extendedbeyondtheslot.Donotoverfill.Afterwinding
the line, there should be at least 1/4 in. between the
wound line and the outside edge of the spool.
Replace the plastic retainer, spool, and the spool retainer.
Refer to Spool Replacement earlier in this manual.
STORING THE TRIMMER
Remove the battery pack or disconnect from power
supply before storing.
Clean all foreign material from the trimmer.
Store it in a place that is inaccessible to children.
Keepawayfromcorrosiveagentssuchasgardenchem-
icals and de-icing salts.
REPLACEMENT PARTS
0.065in.DiameterRound
Replacment Spool............................................ HAC165RL
0.080in.TwistedReplacmentSpool ............... HAC180RL

12 – English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Linewillnotadvancewhenusing
the auto-feed head
Line is welded to itself.
Not enough line on spool.
Line is worn too short.
Line is tangled on spool.
Lubricate with silicone spray.
Install more line. Refer to Line Replace-
ment earlier in this manual.
Pulllinewhilepressingbutton.
Remove line from spool and rewind.
Refer to Line Replacement earlier in
this manual.
Grass wraps around boom
housing and string head
Cuttingtallgrassatgroundlevel. Cut tall grass from the top down to pre-
ventwrapping.
Motor fails to start when switch
trigger is depressed
Battery is not secure.
Battery is not charged.
To secure the battery pack, make sure
the latches on each side of the battery
pack snap into place.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.

2 – Français
AVERTISSEMENT !
Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre
les consignes de sécurité de base pour éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le
non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut
entraîner des blessures graves.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet produit.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés
ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation
de ce produit. Le respect de cette règle réduira les risques
de blessures graves.
Porter des lunettes de sécurité – Porter un masque facial
ou un masque antipoussière si le travail produit de la
poussière. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies
seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS
des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira
les risques de lésions oculaires.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Le
respect de cette consigne réduira les risques de blessures
graves.
Porter des vêtements appropriés – Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties
en mouvement. On recommande d’utiliser des gants de
caoutchouc et des chaussures solides pour le travail à
l’extérieur. Porter des pantalons longs, manches longue,
des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de shorts,
sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun
bijou.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces
en mouvement.
Tenir les enfants éloignés – Ranger les appareils qui ne sont
pas utilisés – Garder les badauds, enfants et animaux à une
distance de 15 m (50 pi) minimum.
Rester alerte – Se concentrer sur son travail et faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de
fatigue, si l’on est souffrant, contrarié ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
vapeurs.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque
le corps est mis à la terre.
Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer
le appareil ou outil à la pluie ou l’humidité. La pénétration
d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Utiliser les appareils appropriés – Ne pas utiliser l’outil pour
une tâche pour laquelle il n’est pas conçu.
Ne pas forcer appareil – Un produit approprié exécutera le
travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne
dans les limites prévues.
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant
des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter
des chaussures de protection qui protègent vos pieds et
améliorent votre équilibre sur des surfaces glissantes.
Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant – Se tenir
bien campé et en équilibre. Cette façon de travailler pourrait
vous faire perdre l’équilibre.
Éviter les démarrages accidentels – S’assurer que la
gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer le
bloc de piles ou cordon d’alimentation Le transport d’outils
avec le doigt sur le commutateur ou l’insertion du bloc de
piles avec le commutateur en position de marche est une
invite aux accidents.
Ne pas utiliser l’produit si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout produit qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher l’appareil – Débrancher le bloc-piles ou le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger,
d’effectuer l’entretien ou changer d’accessoire comme le
fil de coupe. Ces mesures de sécurité réduisent les risques
de démarrage accidentel de l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces recommandées ou
équivalentes à celles d’origine pour les réparations et les
accessoires recommandés dans ce manuel. L’usage de
toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse
ou endommager l’produit.
Assurer un entretien soigneux de l’appareil – Suivre
les instructions de lubrification et de changement
d’accessoires. Inspecter périodiquement l’entrée électrique
du taille-bordures. Si celle-ci est endommagée, la faire
réparer par un centre de service autorisé. Inspecter
régulièrement les cordons prolongateurs et les remplacer
s’ils sont endommagés. Si la tête de coupe est fendue,
brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit, la
remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame est
correctement installée et solidement assujettie. S’il ne le
sont pas, l’opérateur court des risques de blessures graves.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile
ou de graisse.
Vérifier les pièces endommagées – Quand un protecteur
ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant
de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore
fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces
mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage
déficient ou toute autre condition pouvant affecter la
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 – Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce
endommagé(e) doit être réparé convenablement ou
remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des
blessures corporelles.
S’assurer que tous les dispositifs de protection, déflecteurs
d’herbe et poignées sont correctement installés et
solidement assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine.
Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil
métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe
d’autre marque sur cette taille-bordures peut entraîner des
blessures graves.
Ne jamais utiliser l’produit si le protecteur n’est pas en place
et en bon état.
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir
la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille. Ne jamais
tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm (30 po) du
sol.
Entreposer les outils à l’intérieur – Quand pas dans l’usage,
taille-bordures devrait être emmagasiné à la maison dans
un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible
aux enfants.
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et
cordes. L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement
avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’produit avec
tout autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque
de blessures.
Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets
(roches, verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent
être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans
la tête de coupe.
S’assurer que les évents d’aération sont propres et exempts
de débris afin d’éviter que le moteur ne surchauffe. Les
nettoyer après chaque utilisation.
Arrêter l’produit et le débrancher de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du moteur
avant de déplacer l’produit.
Ranger l’produit en s’assurant qu’il est débranché et qu’il
est hors de la portée des enfants.
Éloignez les mains et les pieds de la zone de coupe.
Ne pas suspendre l’produit d’une façon qui enclencherait
la gâchette.
Débrancher l’appareil – Débrancher le bloc-piles ou le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger,
d’effectuer l’entretien ou changer d’accessoire comme le
fil de coupe.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ce produit
est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre) devant être utilisée avec un cordon prolongateur
polarisé. La fiche de l’appareil peut être branchée à un
cordon prolongateur polarisé d’une seule façon. Si la fiche
ne s’insère pas complètement dans le cordon prolongateur,
l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se
procurer un cordon prolongateur polarisé approprié. Un
cordon prolongateur polarisé exige l’utilisation d’une prise
murale polarisée. Cette fiche peut être branchée à une prise
murale polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans la prise, l’inverser. Si la fiche ne
peut toujours pas être insérée, faire installer une prise
murale adéquate par un électricien qualifié. Ne modifier en
aucune façon la prise de l’appareil, le réceptacle du cordon
prolongateur ou la fiche du cordon prolongateur.
Les circuits et prises sur lesquels cet appareil de jardinage
est branché doivent être protégés par un disjoncteur
différentiel. Des prises à disjoncteur différentiel sont en
vente dans le commerce et peuvent être utilisées à titre de
sécurité.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de décharge
électrique, utiliser seulement avec un cordon prolongateur
conçu pour être utilisé à l’extérieure comme un cordon
prolongateur portant les caractéristiques SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Cordon prolongateur – S’assurer que le cordon prolongateur
est en bon état. Si un cordon prolongateur est utilisé,
s’assurer que sa capacité est suffisante pour supporter
le courant de fonctionnement de l’outil. Un cordon
prolongateur de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et
une surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16
est recommandé pour un cordon prolongateur de 15 mètres
(50 pi) maximum. En cas de doute, utiliser un cordon du
calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de
calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Para
reducir el riesgo de desconexión del aparato con el cable
de extensión durante el funcionamiento, asegure el cable
de extensión a la clavija de aparato tal como se describe
en el Manual del operador.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation – Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’appareil
et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement cessent de bouger et retirer le bloc-piles ou
débrancher de la source d’alimentation électrique avant
tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer
ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie ou conditions
l’humidité. La remiser à l’intérieur dans un endroit sec. Les
liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent
s’infiltrer dans le composants électroniques et/ou le
compartiment de la pile et endommager les composants
électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner
un court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou des
blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation
de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps
avec un linge sec.

4 – Français
RÈGLES PARTICULIÈRES CONCERNANT L’UTILISATION DE LA PILE
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant, ils sont toujours
en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers
possibles lorsque l’produit n’est pas en usage et lors du
remplacement des piles. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le
nettoyage de l’produit de jardin ou avant d’en retirer des
matériaux.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 995000850.
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés – lorsque
le taille-bordure n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur
dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des
enfants.
Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser.
Vérifier les codes locaux pour connaître toute instruction
spéciale relative à l’élimination des piles.
Ne pas altérer le bloc piles. L’électrolyte est un produit
corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou
oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
piles. Ne jamais utiliser un bloc piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Manipuler les piles avec soin pour éviter des courts
circuits avec des objets conducteurs comme des
anneaux, des bracelets et des clés. La pile ou l’objet
conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Si l’produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux,
rincez-les à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contactez immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures
graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.

5 – Français
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision.
Elle doit être branchée uniquement sur une caractéristique
nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/
60 Hz (circuit électrique domestique américain typique).
Sauf lorsque le bloc-piles est installé, une baisse de tension
considérable peut causer une perte de puissance et provoquer
la surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois
branché, vérifier l’alimentation électrique.
GFCI
Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce
et peuvent être utilisées à titre de sécurité.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une
baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine, par exemple une
rallonge de type « SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
S’assurer que le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur
sont fixés fermement, comme montré à l’illustration 5, puis
brancher la fiche du cordon d’alimentation dans le réceptacle
du cordon prolongateur. Vérifiez que la connexion est sécurisée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur
du cordon
Calibre de fil
(A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10 —
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique et
des blessures graves.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ce produit est
muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre)
devant être utilisée avec un cordon prolongateur polarisé. La
fiche de l’appareil peut être branchée à un cordon prolongateur
polarisé d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas
complètement dans le cordon prolongateur, l’inverser. Si la
fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon
prolongateur polarisé approprié. Un cordon prolongateur
polarisé exige l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette
fiche peut être branchée à une prise murale polarisée d’une
seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la
prise, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée,
faire installer une prise murale adéquate par un électricien
qualifié. Ne modifier en aucune façon la prise de l’appareil,
le réceptacle du cordon prolongateur ou la fiche du cordon
prolongateur.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de décharge électrique, utiliser
seulement avec un cordon prolongateur conçu pour être
utilisé à l’extérieure comme un cordon prolongateur portant
les caractéristiques SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (c.a.)
Table of contents
Languages:
Other HART Trimmer manuals