Hartmann Tensoval compact User manual

TensovalR
compact
Instructions for use
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Instrucciones de uso
Manual de utilização
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

Para una medición correcta de
la presión arterial lea atentamen-
te estas instrucciones antes de utilizar el
aparato. Si tuviera alguna duda re-
specto a nuestro producto o respecto a
la medición de la presión arterial, puede
dirigirse a nuestro servicio de atención al
cliente (véase lista de direcciones en el
certificado de garantía). En Internet
puede visitarnos en nuestra página web:
www.hartmann.info.
Por favor leia cuidadosamente
este manual antes da utilização,
visto que uma medição correcta da
tensão arterial só pode ser garantida se
estas indicações forem respeitadas. Caso
tenha mais perguntas sobre o nosso
produto ou sobre a medição da tensão
arterial, pode dirigir-se ao nosso serviço
de assistência ao cliente (veja lista de
endereços no certificado de garantia).
Na Internet pode visitar-nos na nossa
Homepage em www.hartmann.info.
3
Please read this introduction
carefully before use as correct
measurement can only be carried out
following these instructions. Should you
have any further questions on our prod-
uct or on measuring blood pressure,
please contact our Customer Service
(a list of addresses are given in the
warranty document). On the Internet,
you can visit our homepage on
www.hartmann.info.
Prosimy dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi,
ponieważ prawidłowy pomiar ciśnienia
tętniczego krwi możliwy jest wyłącznie
gdy przestrzegane są wskazówki zawarte
w instrukcji obsługi. W przypadku
dodatkowych pytań uzyskają Państwo
na nie odpowiedź dzwoniąc na nr tel.
bezpłatnej infolinii: 0 800 26 96 36
(8:00-16:00).
Kérjük olvassa el gondosan ezt a
használati utasítást a használat-
bavétel előtt, mert egy pontos vérnyo-
másmérés csak ezen utasítások figye-
lembevételével lehetséges. Amennyiben
Önnek termékünkkel vagy a vérnyomás-
méréssel kapcsolatban további kérdése
van, akkor forduljon vevőszolgálatunk-
hoz (lásd a címjegyzéket a garanciale-
vélben). Az interneten is meglátogathat
bennünket honlapunkon:
www.hartmann.info.
Перед использованием
прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации, так как корректное
измерение артериального давления
возможно только при соблюдении
указаний, приведенных в инструкции.
Если у Вас возникнут вопросы
относительно прибора или измерения
артериального давления, обратитесь,
пожалуйста, в нашу сервисную службу
(см. список адресов в гарантийном
талоне). В Интернете Вы можете
посетить наш сайт по адресу
www.paulhartmann.ru.
Prečítajte si, prosím, pred
použitím prístroja pozorne tento
návod na použitie, pretože správne
meranie je možné vykonávať iba pri
dodržaní týchto inštrukcií. Pokiaľ by ste
mali akékoľvek ďalšie otázky na náš
výrobok, či na problém merania krvného
tlaku, kontaktujte, prosím, náš
zákaznícky servis (zoznam adries je
súčasťou záručného listu). Môžete nás
navštíviť i na internete, na našej
domovskej stránke: www.hartmann.sk.
All manuals and user guides at all-guides.com

䡵English
Instructions for use Page 6 – 16
䡵Polski
Instrukcja obsługi Strona 18 – 28
䡵Magyar
Használati utasítás Oldal 30 – 40
䡵Pусски
Инструкция по эксплуатации Страница 42 – 52
䡵Slovensky
Návod na používanie Strana 54 – 64
䡵Español
Instrucciones de uso Página 66 – 76
䡵Português
Manual de utilização Página 78 – 88
4 5
Congratulations on your purchase of this
HARTMANN quality product.
Tensoval compact is a semi-automatic
blood pressure monitor which uses
intelligent measuring technology to take
rapid and reliable measurement of systolic
and diastolic blood pressure as well as
pulse rate using an oscillometric measuring
method.
Serdecznie gratulujemy zakupu tego
wysokiej jakości produktu firmy
HARTMANN. Tensoval compact jest
półautomatycznym aparatem do pomiaru
ciśnienia tętniczego krwi, który dzięki
inteligentnej technologii umożliwia szybki
i niezawodny pomiar ciśnienia skurczowego
i rozkurczowego oraz częstości tętna
metodą oscylometryczną.
Gratulálunk ehhez a HARTMANN cégtől
vásárolt minőségi termékhez.
Tensoval compact félautomata
vérnyo-másmérő, amely intelligens
méréstechnológiával lehetővé teszi
gyorsan és megbízhatóan a systolés és
diastolés vérnyomás mérését valamint a
pulzusszám oszcillométeres mérési
eljárással történő meghatározását.
Поздравляем Вас с приобретением
этого качественного прибора
производства фирмы HARTMANN.
Tensoval compact является полуавтомат-
ическим тонометром, использующим
интеллектуальную технологию для
быстрого и надежного измерения
систолического и диастолического
артериального давления, а также
частоты пульса осциллометрическим
методом.
Srdečne Vám gratulujeme k zakúpeniu
tohoto vysoko kvalitného výrobku firmy
HARTMANN. Tensoval compact je
poloautomatick ý prístroj na meranie
krvného tlaku, ktorý vďaka inteligentnej
technológii merania umožňuje rýchle a
spoľahlivé získanie hodnôt systolického
a diastolického krvného tlaku a tepovej
frekvencie pri použití oscilometrickej
metódy merania.
Felicidades por haber adquirido un pro-
ducto de calidad de HARTMANN.
Tensoval compact es un monitor semiau-
tomático de la tensión arterial que utiliza
una tecnología de medición inteligente
para efectuar una medición rápida y fiable
de la tensión arterial sistólica y diastólica,
así como la frecuencia cardiaca, mediante
un método de medición oscilométrico.
Parabéns por ter adquirido este produto
de qualidade HARTMANN.
Tensoval compact é um tensiómetro semi-
automático que utiliza uma tecnologia
inteligente de medição da tensão arterial
sistólica e diastólica e também das pulsa-
ções, através de um método de medição
oscilométrico.
All manuals and user guides at all-guides.com

heartbeats. Blood pressure is expres-
sed as, e.g. 120/80 in millimetres of
a mercury column (mmHg).
Blood pressure changes constantly
in each individual and thus creates
the requirements necessary for the
functional capacity of the body. Thus
fluctuations in blood pressure are
perfectly normal. However, if blood
pressure values are constantly
elevated at rest, hypertension or
high blood pressure is present.
1. General information on blood
pressure
The human heart beats approx. 60
to 80 times per minute. This causes
blood to be pumped into the arterial
vascular system and supplies the
body with oxygen and necessary
nutrients. A constant pressure
known as blood pressure is required
to enable the blood to flow into the
smallest of blood vessels. In measur-
ing blood pressure, two values are
determined. The systolic value is the
maximum pressure as the heart
beats. The diastolic value is the
minimum pressure between two
English
The World Health Organisation (WHO) has set out the following limit values:
Assessment Systolic pressure Diastolic pressure
Optimal up to 120 mmHg up to 80 mmHg
Normal up to 130 mmHg up to 85 mmHg
Normal limit values 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg
Grade 1 hypertension 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg
Grade 2 hypertension 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg
Grade 3 hypertension over 180 mmHg over 110 mmHg
Exhaust button
Przycisk spuszczający
powietrze
Leeresztő gomb
Кнопка выпуска
воздуха манжеты
Tlačidlo na vypúšťanie
vzduchu
Botón de escape
Botão de
esvaziamento
Pumping bulb tube
Wąż pompki
Gumicső a felpumpáláshoz
Трубка груши
Hadička pumpičky
Conducto del manguito
de bombeo
Tubo da pêra de insuflação
Cuff tube
Wąż mankietu
Mandzsetta-tömlő
Трубка манжеты
Hadička manžety
Conducto del brazalete
Tubo da braçadeira
Cuff
Mankiet
Mandzsetta
Манжета
Manžeta
Brazalete
Braçadeira
Pumping bulb
Pompka
Felpumpáló ballon
Груша для накачивания
воздуха
Pumpička
Manguito de bombeo
Pêra de insuflação
Air connector
Łącznik węża
Tömlő összekötő
Воздушный
коннектор
Konektor pre vzduch
Conector de aire
Conector de ar
LCD-Display
Wyświetlacz LCD
(cyfrowy wyświetlacz
ciekłokrystaliczny)
LCD kijelző
ЖК-дисплей
LCD-displej
Pantalla DEL
Display de cristais
líquidos Battery cover
Pokrywa baterii
Elemtartó fedél
Крышка отсека для батареек
Kryt batérie
Tapa de las baterías
Cobertura das pilha
START/STOP button
Przycisk START/STOP
START/STOP kapcsoló
Кнопка START/STOP
Tlačidlo START/STOP
Botón de INICIO/PARADA
Tecla Ligar/Desligar
76
All manuals and user guides at all-guides.com

English
3. Control displays and symbols
Flashes when the device
is measuring and the
pulse is being taken
Change battery
The cuff is not adequately
inflated. Pump again to
raise the set pressure value.
Deflate the cuff fully by
pressing the exhaust
button.
Measuring error, cf.
Chap. 11
Protection from electric
shock (type B)
Follow the operating
instructions
Pumping bulb contains
natural rubber latex which
can cause allergic reactions.
98
make sure that items of clothing
rolled up do not impair circula-
tion. Always measure blood pres-
sure on the same arm and rest
the arm, relaxed on a support.
䡵The cuff is suitable for an upper
arm circumference of between
22 and 32 cm. Outside these
limits correct readings may no
longer be guaranteed.
䡵When taking repeated measure-
ments, relax for at least one
minute between measurements
as otherwise false results are
obtained.
䡵In severe cardiac arrhythmias
(cases of disturbed heart rhythm),
measurements should only be
taken in consultation with a doc-
tor. Due to the oscillometric
measuring method, measure-
ments taken with this device may
in some instances be false or fail
to produce a reading (Err).
䡵Monitoring blood pressure is
extremely important during preg-
nancy, as blood pressure may be
altered by the pregnancy. The
results should, however, only be
interpreted in consultation with
the doctor.
High blood pressure is one of the
most common causes of disability
and death. Yet many people do not
know they are suffering from high
blood pressure. This is because the
problem is only noticed when the
conditions it leads to are at an
advanced stage. These may be life-
threatening, such as heart attack,
stroke or kidney failure. Only regular
blood pressure monitoring enables
high blood pressure to be detected
early. You have chosen blood pres-
sure self-measurement and this
will contribute to your health care.
This is the only way to ensure
efficient protection against the
dangerous results which may affect
your heart and circulation.
2. Important notes for self-
measurement
䡵Self measurement of blood pres-
sure does not replace either
treatment or regular check-ups
by your doctor. The drug dose
prescribed by your doctor may
therefore on no account be
altered without consultation.
䡵Self-measurement of blood pres-
sure must be conducted regularly
and over a long period of time.
With the assistance of the blood
pressure values recorded regu-
larly by you in your blood pres-
sure diary, high blood pressure
can be detected early and your
doctor can initiate optimal treat-
ment. Individual readings are
situation-related and thus are
not useful.
䡵In order to compare values, it is
important that you always take
your blood pressure at rest. So
you should relax for 5 minutes
before taking a measurement.
䡵Even slight changes in internal
and external factors (e.g. deep
breathing, stimulants, talking,
excitement, climatic factors) lead
to fluctuations in blood pres-
sure. This is why your doctor and
pharmacist often obtain different
readings.
䡵Measure your blood pressure
regularly in the morning and
evening at about the same time,
as blood pressure fluctuates
during the course of the day.
䡵You should not move or talk
during the measurement process.
䡵Always measure blood pressure
on the naked upper arm, and
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for Tensoval compact
1
Table of contents
Languages:
Other Hartmann Personal Care Product manuals