Harvia Nova SRA1209BXA User manual

Harvia Nova Steam Shower Cabin
SRA1209BXA / SRA1209BXA1 / SRA1209BXA2 / SRA1209BXA3
30112022 / Y05-1097-2 A
RU
ET Aurudušikabiini paigaldus- ja kasutusjuhend
LV Tvaika dušas kabīnes montāžas un lietošanas instrukcija
LT Garų dušo kabinos montavimo ir naudojimo instrukcijos
PL Instrukcja montażu i użytkowania kabiny prysznica parowego
CS Pokyny pro instalaci apoužívání sloupcové parní sprchy
BG
DA Installations- og brugsvejledning til dampbrusekabine
FI Höyrysuihkukaapin asennus- ja käyttöohje
SV Monteringsanvisning och användning av ångduschkabin
EN Steam Shower Cabin Instructions for Installation and Use
DE Installations- und Gebrauchsanleitung für die Dampfduschkabine
ES Instrucciones de instalación y uso de la cabina de ducha de vapor
IT Istruzioni per l’installazione e l’uso del box doccia a vapore
FR Instructions d’installation et d’utilisation d’une cabine de douche à vapeur
NL Installatie- en gebruiksinstructies stoomdouchecabine
2/2
1/2 2/2

2
EN: Contents
DE: Inhalt
ES: Contenido
IT: Indice
Varningar och anmärkningar.......................................................................3
Tekniska data............................................................................................. 12
Monteringsanvisning..................................................................................16
Garanti........................................................................................................59
SV: Innehåll
FI: Sisällys
Varoitukset ja huomiot.................................................................................3
Tekniset tiedot............................................................................................12
Asennusohjeet............................................................................................16
Takuu..........................................................................................................59
Warnings and notes.....................................................................................4
Technical data............................................................................................ 12
Instructions for installation....................................................................... 16
Guarantee...................................................................................................59
Warnungen und Hinweise........................................................................... 4
Technische Daten.......................................................................................12
Installationsanleitung................................................................................ 16
Garantie......................................................................................................59
Advertencias y notas....................................................................................5
Datos técnicos............................................................................................12
Instrucciones de instalación...................................................................... 16
Garantía......................................................................................................59
Avvertenze e note........................................................................................5
Dati tecnici..................................................................................................12
Istruzioni per l'installazione.......................................................................16
Garanzia......................................................................................................59
FR: Table des matiérs
NL: Inhoud
Avertissements et remarques..................................................................... 6
Données techniques................................................................................. 12
Instructions d’installation..........................................................................16
Garantie......................................................................................................59
Waarschuwing en opmerkingen..................................................................6
Technische gegevens................................................................................. 12
Instructies voor installatie.........................................................................16
Garantie......................................................................................................59
RU:
ET: Sisukord
LV: Saturs
LT: Turinys
PL: spis treśc
CS: Obsah
BG:
DA: Indhold
Предупреждения и замечания..................................................................7
Технические данные................................................................................ 13
Руководство по установке....................................................................... 16
Гарантия.....................................................................................................59
Hoiatused ja märkused................................................................................8
Tehnilised andmed.....................................................................................13
Paigaldusjuhend.........................................................................................16
Garantii.......................................................................................................59
Brīdinājums un piezīmes.............................................................................8
Tehniskie dati............................................................................................. 13
Uzstādīšanas instrukcija............................................................................ 16
Garantija.....................................................................................................59
Įspėjimas ir pastabos................................................................................... 9
Techniniai duomenys................................................................................. 13
Montavimo instrukcijos..............................................................................16
Garantija.....................................................................................................59
Ostrzeżenia i uwagi......................................................................................9
Informacje techniczne................................................................................13
Instrukcja montażu.................................................................................... 16
Gwarancja...................................................................................................59
Upozornění a poznámky............................................................................ 10
Technické údaje..........................................................................................13
Návod k instalaci........................................................................................16
Záruka....................................................................................................... 59
Предупреждение и забележки............................................................... 10
Технически данни.....................................................................................13
Инструкции за монтаж............................................................................. 16
Гаранция....................................................................................................60
Advarsel og bemærkninger....................................................................... 11
Tekniske data............................................................................................. 13
Installationsvejledning............................................................................... 16
Garanti........................................................................................................60

3
FI VAROITUKSET JA HUOMIOT SV VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR
LÄS NOGA IGENOM VARNINGARNA OCH HANDBOKEN INNAN DU AN-
VÄNDER PRODUKTEN!
Den här bruksanvisningen är avsedd för ägaren eller den person som ansvarar
för ångrummet, samt för den som ansvarar för den elektriska installationen av
produkten. Efter avslutad installation bör den person som ansvarar för instal-
lationen ge dessa instruktioner till ägaren av produkten, eller till den person
som ansvarar för produktens drift. Du kan läsa mer om monteringsanvisningar,
användning och återvinning på www.harvia.com. (Originalbruksanvisning från
tillverkaren)
VARNING:
• Ånggeneratorn är avsedd för att värma upp ångrummet till badtemperatur.
Det får inte användas i något annat syfte.
• Allt underhåll som kräver speciell kompetens måste utföras av en utbildad
fackman.
• Koppla alltid bort enheten från strömkällan innan du utför vilket som helst
underhåll!
• Denna enhet får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysiska,
neuropsykiatriska och intellektuella funktionsnedsättningar och personer som
saknar erfarenhet och kunskaper inom området, förutsatt att det sker under
vuxens övervakning eller att de har fått instruktioner om hur man använder
enheten på ett säkert sätt och är medveten om riskerna förknippade med
användningen.
• Barn får absolut inte leka med enheten. Barn får heller inte rengöra eller
använda enheten utan vuxens övervakning
• Ångmunstycket på ånggeneratorn blev skållhett när det användes. Rör
inte vid den med bara händer.
• Ånga från ångmunstyckena är skållhet. Var försiktig så att du inte bränner
din hud.
• Ta inte med elektriska apparater in i ångrummet.
• Använd inte någon annan elektrisk utrustning som genererar ånga eller fukt
i ångrummet.
• Stanna inte i ett oventilerat ångrum i mer än 2 timmar åt gången.
• Använd inte under påverkan av alkohol eller droger.
INSTALLATION:
• Kontrollera enheten så att den inte har några synliga skador innan du
installerar och använder den. Om enheten är skadad får den inte användas.
• Se till att alla nödvändiga delar finns med i leveransen innan installation av
produkten.
• Installera inte enheten i ett utrymme där den kan frysa eller utsättas för
skadliga ämnen.
• Utrymmet ska vara försett med golvbrunn för avlägsnande av vatten.
• Golvet under fundamentet ska vara rakt, plant och rent. Se till att golvet tål
produktens vikt när produkten används.
• Se till att dörren till duschkabinen kan öppnas utan hinder.
• En rumshöjd på minimum 2280 mm krävs för kabininstallationen.
ANVÄNDNING:
• Se till att ångrummet torkar ordentligt efter användning. För att rummet ska
torka fortare, använd golvvärmen via styrpanelen.
• Håll dörren till ångduschkabinen öppen när den inte används.
• Rengör ångrummet regelbundet. Avlägsna golvmattan och rengör under den.
Låt golvet torka helt innan mattan läggs tillbaka på plats.
• Använd alltid en sitthandduk för att skydda bänkskivan i trä.
• Ta bort handduken efter badet och torka bort vattnet.
• Före underhåll, koppla ur enheten och stäng vattenavstängningsventilerna.
• Obs! Använd inte någon annan doftvätska än som är avsedd för förångare. För
optimal upplevelse rekommenderar vi Harvias doftvätskor (Harvia Sauna och
doftvätske-set SAC25100).
• Obs! Kranvatten kan innehålla föroreningar, såsom kalk, som kan ansamlas i
ånggeneratorns inre. För att förhindra detta och för att förlänga livslängden
på ångduschpanelen rekommenderar vi att du använder ett Harvia HWF01S-
vattenfilter.
LUE HUOLELLISESTI VAROITUKSET JA KÄYTTÖOHJE ENNEN KUIN
KÄYTÄT LAITETTA!
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu tuotteen omistajalle tai niiden
hoidosta vastaavalle henkilölle sekä asennuksesta vastaavalle asentajalle.
Kun tuote on asennettu, luovutetaan nämä asennus- ja käyttöohjeet tuotteen
omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle henkilölle.
VAROITUS:
• Höyrynkehitin on tarkoitettu höyryhuoneen lämmittämiseen
kylpylämpötilaan. Muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty.
• Kaikki erityisosaamista vaativat huoltotoimet on annettava koulutetun
ammattilaisen tehtäväksi.
• Kytke laite pois sähköverkosta aina ennen huoltotoimenpiteitä!
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai
joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät
vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he
saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
• Höyrysuihkupaneelin höyrysuutin lämpenee käytössä polttavan kuumaksi.
Älä koske siihen käytön aikana.
• Höyrysuuttimista purkautuva höyry on polttavan kuumaa. Varo
polttamasta ihoasi.
• Älä vie sähkölaitteita höyryhuoneeseen.
• Muiden höyryä tai kosteutta höyryhuoneeseen tuottavien sähkölaitteiden
käyttö on kielletty.
• Älä oleskele tuulettamattomassa höyryhuoneessa yli 2 tuntia kerrallaan.
• Älä käytä tuotetta alkoholin tai rauhoittavien lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
ASENNUS:
• Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen asennusta ja
käyttöönottoa. Älä käytä vaurioitunutta laitetta.
• Varmista ennen tuotteen kokoamista, että kaikki tarvittavat osat on toimitettu.
• Höyrysuihkupylvästä ei saa asentaa tilaan, jossa se voi päästä jäätymään tai on
alttiina haitallisille aineille.
• Tilassa tulee olla lattiakaivo poistovettä varten.
• Lattian, jolle tuote asennetaan tulee olla tasainen ja puhdas. Varmista, että
lattia kestää tuotteen painon myös silloin kun se on käytössä.
• Varmista, että höyrysuihkukaapin ovi voidaan avata esteettä.
• Tuotteen asennustöissä vaaditaan vähintään 2280 mm:n huonekorkeus.
KÄYTTÖ:
• Varmista, että höyrykaappi kuivuu kunnolla käytön jälkeen. Nopeuttaaksesi
kuivumista käytä lattialämmitystoimintoa ohjauspaneelin kautta.
• Pidä höyrysuihkukaapin ovi auki, kun sitä ei käytetä.
• Puhdista höyrysauna säännöllisesti. Poista lattiamatto puhdistaaksesi sen
alta. Anna lattian kuivua kokonaan ennen kuin asetat lattiamaton takaisin
paikalleen.
• Käytä aina pyyhettä penkin puisten osien suojaamiseen.
• Kylvyn jälkeen poista pyyhe istuimelta ja pyyhi pois vesipisarat.
• Irrota laite sähköistä ja sulje veden sulkuventtiilit huoltojen aikana.
• Huom! Käytä vain höyrystinkäyttöön tarkoitettuja tuoksunesteitä. Parhaan
kokemuksen takaamiseksi suosittelemme höyrystinkäyttöön tarkoitettuja
Harvian tuoksunesteitä (Harvian Sauna- ja höyrytuoksusetti SAC25100).
• Huom! Vesijohtovesi voi sisältää epäpuhtauksia, esimerkiksi kalkkia, joka voi
aiheuttaa kalkkikertymiä ja –tukoksia höyrygeneraattorin sisäosiin. Ongelman
ehkäisemiseksi ja höyrysuihkupaneelin käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme
Harvia HWF01S vedensuodattimen käyttöä.

4
EN WARNINGS AND NOTES DE WARNUNGEN UND HINWEISE
LESEN SIE DIE WARNUNGEN UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN!
Diese Installations- und Betriebsanleitung richtet sich an den Besitzer oder die
für die Dampfkabine und das Produkt verantwortliche Person sowie an die Per-
son, die für die Installation des Produkts verantwortlich ist. Nach Abschluss der
Installation sollte die für die Installation verantwortliche Person diese Anleitung
dem Besitzer des Produkts oder der für seinen Betrieb verantwortlichen Person
übergeben. Weitere Anweisungen zu Installation, Gebrauch und Recycling finden
Sie unter www.harvia.com. (Original-Betriebsanleitung des Herstellers)
WARNUNG:
• Der Dampfgenerator dient zum Erwärmen von Dampfkabinen auf die
Dampfbadtemperatur. Er darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
• Alle Wartungsarbeiten, die besondere Fähigkeiten erfordern, müssen von
einer ausgebildeten Fachkraft durchgeführt werden.
• Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen!
• Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen
mit reduzierten körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie
Personen ohne Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder für den sicheren Gebrauch des Geräts geschult
sowie sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne
Aufsicht nicht reinigen oder bedienen.
• Die Dampfdüse des Dampfgenerators wird während des Gebrauchs
kochend heiß. Berühren Sie diese nicht mit bloßen Händen.
• Der Dampf aus den Dampfdüsen ist kochend heiß. Achten Sie darauf, Ihre
Haut nicht zu verbrennen.
• Nehmen Sie keine elektrischen Geräte mit in die Dampfkabine.
• Verwenden Sie in der Dampfkabine keine anderen elektrischen Geräte, die
Dampf oder Feuchtigkeit erzeugen.
• Bleiben Sie nicht länger als 2 Stunden am Stück in einer unbelüfteten
Dampfkabine.
• Nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder Beruhigungsmitteln verwenden.
INSTALLATION:
• Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor Sie es installieren und
verwenden. Verwenden Sie keine beschädigten Geräte.
• Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau des Produkts, dass alle
erforderlichen Teile geliefert wurden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es einfrieren oder
schädlichen Substanzen ausgesetzt sein könnte.
• Der Raum muss mit einem Wasserablauf im Boden ausgestattet sein.
• Der Boden unter dem Bodenrahmen muss eben, glatt und sauber sein. Stellen
Sie sicher, dass der Boden das Gewicht des Produkts tragen kann, wenn es in
Gebrauch ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Tür der Dampfduschkabine ungehindert
öffnen lässt.
• Für den Einbau der Kabine ist eine Mindestraumhöhe von 2280 mm
erforderlich.
VERWENDUNG:
• Achten Sie darauf, dass die Dampfkabine nach der Benutzung gut trocknet.
Für eine schnellere Trocknung schalten Sie die Fußbodenheizung über das
Bedienfeld ein.
• Lassen Sie die Tür der Dampfduschkabine offen, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
• Reinigen Sie die Dampfkabine regelmäßig. Entfernen Sie die Bodenmatte, um
darunter zu reinigen. Lassen Sie den Boden vollständig trocknen, bevor Sie die
Bodenmatte wieder anbringen.
• Verwenden Sie immer ein Liegetuch, um die Holzteile der Bank zu schützen.
• Entfernen Sie nach dem Baden das Liegetuch und wischen Sie Wassertropfen weg.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz und schließen Sie
die Wasserabsperrventile.
• Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Duftflüssigkeiten für Verdampfer. Für
ein optimales Erlebnis empfehlen wir Harvia-Duftflüssigkeiten (Harvia Sauna-
und Duftflüssigkeitsset SAC25100).
• Hinweis: Leitungswasser kann Verunreinigungen, wie z. B. Kalk, enthalten,
die sich im Inneren des Dampfgenerators ansammeln können. Um dies
zu verhindern und die Lebensdauer der Dampfduschsäule zu verlängern,
empfehlen wir die Verwendung eines Harvia HWF01S Wasserfilters.
READ THE WARNINGS AND MANUAL CAREFULLY BEFORE USING
THE PRODUCT!
This installation and user manual is intended for the owner or the person in
charge of the steam room and the product, as well as for the person in charge
of the installation of the product. After completing the installation, the person
in charge of the installation should give these instructions to the owner of the
product or to the person in charge of its operation. Please read more instruc-
tions for installation, use and recycling from www.harvia.com. (Original user
manual from manufacturer)
WARNING:
• Steam generator is meant for warming the steam room to a bathing
temperature. It is not to be used for any other purpose.
• All maintenance that requires special skills must be performed by a
trained professional.
• Always disconnect the device from the electricity network before carrying out
any maintenance work!
• This device is allowed to be used by 8 years old or older children and persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or persons with lack
of experience and knowledge, only if they are supervised or they have been
instructed to use the device safely and if they are aware of the dangers
involved.
• Children should not play with the device. Children should not clean or do
operations to the device without supervision.
• Steam nozzle of the steam generator become scalding hot when in use. Do
not touch it when in use.
• Steam from the steam nozzles is scalding hot. Be careful not to burn your
skin.
• Do not take electric devices into the steam room.
• Do not use any other electrical equipment that generates steam or moisture
for the steam room.
• Do not stay in an unventilated steam room for more than 2 hours at a time.
• Do not use under the influence of alcohol or tranquilizers.
INSTALLATION:
• Check the device for visible damage before installing and using the device. Do
not use a damaged device.
• Before assembling the product, make sure that all the necessary parts have
been delivered.
• Do not install the device in a space where it may freeze or be exposed to
harmful substances.
• The space must be equipped with a floor drain for the removal of water.
• Floor under the floor frame must be level, even and clean. Make sure the floor
can support the weight of the product when it is in use.
• Make sure that the door of the steam shower cabin can be opened without
obstruction.
• A minimum room height of 2280 mm is required for the cabin installation
work.
USE:
• Make sure the steam room dries properly after use. For faster drying, use the
floor heating feature via the control panel.
• Keep the steam shower cabin door open when not in use.
• Clean the steam room regularly. Remove to floor mat to clean under it. Let the
floor dry completely before putting the floor mat back in place.
• Always use a bench towel to protect the wooden parts of the bench.
• After bathing remove the bench towel and wipe away water drops.
• Before maintenance, unplug the device and close the water shut-off valves.
• Note! Do not use any other than fragrance liquid designed for vaporisers. For
optimal experience we recommend Harvia fragrance liquids (Harvia Sauna and
fragrance liquid set SAC25100).
• Note! Tap water may contain impurities, such as lime, which may accumulate
in the steam generator’s interior. To prevent this and to extend the life of the
steam shower column, we recommend that you use a Harvia HWF01S water
filter.

5
¡LEA CON ATENCIÓN LAS ADVERTENCIAS Y EL MANUAL ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO!
Este manual de instalación y uso está destinado al propietario o responsable
de la sala de vapor y del producto, así como al responsable de la instalación del
producto. Una vez finalizada la instalación, la persona encargada de la misma
debe entregar estas instrucciones al propietario del producto o a la persona
encargada de su funcionamiento. Lea más instrucciones de instalación, uso y
reciclaje en www.harvia.com. (Manual de usuario original del fabricante)
ADVERTENCIA:
• El generador de vapor tiene como finalidad calentar salas de vapor a una
temperatura adecuada para el baño. No debe utilizarse con ningún otro fin.
• Todo mantenimiento que requiera habilidades especiales debe ser
realizado por un profesional capacitado.
• Desconecte siempre el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas
con falta de experiencia y conocimientos, si están supervisados o han sido
instruidos para utilizar el dispositivo de forma segura y si son conscientes de
los peligros que conlleva.
• Los niños de deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben limpiar ni
hacer operaciones en el dispositivo sin supervisión.
• La boquilla de vapor del generador de vapor se ha calentado excesivamente
durante su uso. No la toque con las manos descubiertas.
• El vapor que sale de las boquillas de vapor está extremadamente caliente.
Tenga cuidado de no quemarse la piel.
• No lleve dispositivos eléctricos a la sala de vapor.
• No utilice ningún otro equipo eléctrico que genere vapor o humedad para la
sala de vapor.
• No permanezca en una sala de vapor sin ventilación durante más de 2 horas
seguidas.
• No utilizar bajo la influencia de alcohol o tranquilizantes.
INSTALACIÓN:
• Kontrollige enne seadme paigaldamist ja kasutamist, kas sellel on nähtavaid
kahjustusi. Ärge kasutage kahjustatud seadet.
• Antes de montar el producto, asegúrese de que se han entregado todas las
piezas necesarias.
• No instale el aparato en un espacio donde pueda congelarse o estar expuesto
a sustancias nocivas.
• El espacio debe estar equipado con un desagüe en el suelo para la eliminación
del agua.
• El suelo bajo el marco del suelo debe estar nivelado, uniforme y limpio. Asegúrese
de que el suelo pueda soportar el peso del producto cuando esté en uso.
• Asegúrese de que la puerta de la cabina de ducha de vapor pueda abrirse sin
obstáculos.
• Se requiere una altura mínima de la sala de 2280 mm para los trabajos de
instalación de la cabina.
USO:
• Asegúrese de que la sala de vapor se seque correctamente después de su uso.
Para un secado más rápido, utilice la función de calefacción por suelo radiante
a través del panel de mando.
• Mantenga la puerta de la cabina de ducha de vapor abierta cuando no la utilice.
• Limpie la sala de vapor regularmente. Retire la alfombra del suelo para limpiar
debajo de ella. Deje que el suelo se seque por completo antes de volver a
colocar la alfombra.
• Utilice siempre una toalla para proteger las partes de madera del banco.
• Después del baño, retire la toalla del banco y limpie las gotas de agua.
• Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe el aparato y cierre las llaves
de paso del agua.
• Nota: No utilice ningún líquido que no sea una fragancia diseñada para
vaporizadores. Para una experiencia óptima, recomendamos los líquidos de
fragancia Harvia (juego de fragancias líquidas para sauna Harvia SAC25100).
• Nota: El agua del grifo puede contener impurezas, como la cal, que pueden
acumularse en el interior del generador de vapor. Para evitar esto y prolongar
la vida útil de la columna de ducha de vapor, le recomendamos que utilice un
filtro de agua Harvia HWF01S.
ES ADVERTENCIAS Y NOTAS
LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E IL MANUALE PRIMA
DI UTILIZZARE IL PRODOTTO!
Questo manuale d'installazione e d'uso è destinato al proprietario o al re-
sponsabile del bagno turco e del prodotto, nonché al personale incaricato
dell’installazione. Al termine dell'installazione, queste istruzioni vanno conseg-
nate al proprietario del prodotto o al responsabile del suo funzionamento. Per
ulteriori istruzioni di installazione, uso e riciclaggio, consultare il sito www.
harvia.com. (Manuale d’uso originale del produttore)
ATTENZIONE:
• Il generatore di vapore viene adoperato per riscaldare la cabina del bagno
turco ad una temperatura adeguata. Non deve essere utilizzato per alcun
altro scopo.
• Tutti gli interventi di manutenzione che richiedono competenze specifiche
devono essere eseguiti da un professionista qualificato.
• Scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
a 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini non devono pulire o
eseguire operazioni sul dispositivo senza supervisione.
• Il becco vapore del generatore di vapore diventa bollente quando è in
funzione. Non toccarlo a mani nude.
• Il vapore che esce dai becchi vapore è bollente. Fare attenzione a non
ustionarsi la pelle.
• Non introdurre dispositivi elettrici nel bagno turco.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche che generano vapore o umidità
per il bagno turco.
• Non rimanere in un bagno turco non ventilato per più di 2 ore consecutive.
• Non utilizzare sotto l’influenza di alcol o tranquillanti.
INSTALLAZIONE:
• Controllare il dispositivo per verificare la presenza di danni visibili prima di
installare e utilizzare il dispositivo. Non utilizzare un dispositivo danneggiato.
• Prima di montare il prodotto, verificare che tutte le parti necessarie siano state
consegnate.
• Non installare il dispositivo in un luogo dove potrebbe congelare o essere
esposto a sostanze nocive.
• Il luogo deve essere dotato di uno scarico a pavimento per il drenaggio
dell’acqua.
• Il pavimento sotto il telaio inferiore deve essere piatto, uniforme e pulito.
Verificare che il pavimento possa sostenere il peso del prodotto quando è in
uso.
• Verificare che la porta del box doccia a vapore possa aprirsi senza ostacoli.
• Per i lavori di installazione del box è richiesta un’altezza minima della stanza
di 2280 mm.
USO:
• Controllare che il bagno turco sia completamente asciutto dopo l’uso. Per
un’asciugatura più rapida, utilizzare la funzione di riscaldamento del pavimento
tramite il pannello di controllo.
• Tenere aperta la porta del box doccia a vapore quando non è in uso.
• Pulire regolarmente il bagno turco. Rimuovere il tappetino per pulire sotto
di esso. Lasciare asciugare completamente il pavimento prima di rimettere a
posto il tappetino.
• Utilizzare sempre un asciugamano sulla panca per proteggere le parti in legno.
• Dopo il bagno, rimuovere l’asciugamano e asciugare le eventuali gocce d’acqua.
• Prima della manutenzione, scollegare il dispositivo e chiudere le valvole di
arresto dell’acqua.
• Attenzione: Non utilizzare nessuna essenza che non sia un’essenza liquida per
umidificatori. Per un’esperienza ottimale consigliamo le essenze liquide Harvia
(Harvia Sauna e il set di essenze liquide SAC25100).
• L’acqua del rubinetto può contenere impurità, come il calcare, che possono
accumularsi all’interno del generatore di vapore. Per evitare che ciò accada
e prolungare la vita della colonna doccia a vapore si consiglia di utilizzare un
filtro per l’acqua Harvia HWF01S.
IT AVVERTENZE E NOTE
This manual suits for next models
5
Table of contents
Popular Shower Cabin manuals by other brands

US HORIZON
US HORIZON SORRENTO Series Assembly instructions

Arblu
Arblu PERSEO ANGOLO Q-R 2SL+1LF Assembling instructions

ELEGANT
ELEGANT SPR870 quick start guide

RIHO
RIHO SCANDIC NXT X101 installation manual

Aquadart
Aquadart Rolla 8 installation instructions

Arblu
Arblu DEDALO PLUS NICCHIA 1AB+1LF Assembly instructions