manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hasbro
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Hasbro NERF NITRO MOTOFURY RAPID RALLY User manual

Hasbro NERF NITRO MOTOFURY RAPID RALLY User manual

P9
P1
P4
P8
P10
P3
P5 P6
P7
P2
5+
MotoFury Rapid Rally

P1. FOAM CARS
P2. ACCELERATION BUTTON
P3. CLIP RELEASE
P4. BLASTER
P5. CLIP
P6. FLIP-UP SIGHT
P7.TRIGGER
P8. OBSTACLES
P9. LONG-JUMP RAMP
P10. HIGH-JUMP RAMP
F
P1. VOITURES EN MOUSSE
P2. BOUTON ACCÉLÉRATEUR
P3. RETRAIT DU CHARGEUR
P4. PROPULSEUR
P5. CHARGEUR
P6. VISEUR RABATTABLE
P7. GÂCHETTE
P8. OBSTACLES
P9. RAMPE POUR SAUTS LONGS
P10. RAMPE SAUT EN HAUTEUR
D
P1. SOFT RACER
P2. SCHNELLFEUER-KNOPF
P3. MAGAZIN-ENTSPERRUNG
P4. BLASTER
P5. CLIP-MAGAZIN
P6. AUFKLAPPBARES VISIER
P7. ABZUG
P8. HINDERNISSE
P9.WEITSPRUNG-RAMPE
P10. HOCHSPRUNG-RAMPE
E
P1. COCHES DE ESPUMA
P2. BOTÓN DE ACELERACIÓN
P3. LIBERACIÓN DEL CLIP
P4. LANZADOR
P5. CLIP
P6. MIRA PLEGABLE
P7. GATILLO
P8. OBSTÁCULOS
P9. RAMPA SUPER-SALTOS
P10. RAMPA SALTO DE ALTURA
P
P1. CARROS DE ESPUMA
P2. BOTÃO TURBO
P3. TRAVA DO CARREGADOR
P4. LANÇADOR
P5. CARREGADOR
P6. MIRA GIRATÓRIA
P7. GATILHO
P8. OBSTÁCULOS
P9. RAMPA DE SALTO EM
COMPRIMENTO
P10. RAMPA DE SALTO EM ALTURA
I
P1. MACCHININE IN SCHIUMA
P2. PULSANTE D ’ACCELERAZIONE
P3.
PULSANTE DI RILASCIO CARICATORE
P4. BLASTER
P5.
CARICATORE
P6. MIRINO A SCOMPARSA
P7. GRILLETTO
P8. OSTACOLI
P9.
TRAMPOLINO PER IL SALTO IN LUNGO
P10.
TRAMPOLINO PER IL SALTO IN ALTO

P1. SCHUIMRUBBEREN AUTO’S
P2.VERSNELLINGSKNOP
P3. CLIPONTGRENDELING
P4. BLASTER
P5. CLIP
P6. OPKLAPVIZIER
P7.TREKKER
P8. OBSTAKELS
P9. SCHANS OM VERTE SPRINGEN
P10. SCHANS OM HOOG TE SPRINGEN
S
P1. SKUMBILAR
P2. ACCELERATIONSKNAPP
P3. MAGASINSPÄRR
P4. BLASTER
P5. MAGASIN
P6. UPPFÄLLBART SIKTE
P7. AVTRYCKARE
P8. HINDER
P9. LÄNGDHOPPSRAMP
P10. HÖJDHOPPSRAMP

P1. SKUMBILER
P2. ACCELERATIONSKNAP
P3. MAGASINUDLØSER
P4. BLASTER
P5. MAGASIN
P6.
SIGTEKORN, DER KAN VIPPES OP
P7. AFTRÆKKER
P8. FORHINDRINGER
P9. RAMPE TIL LÆNGDESPRING
P10. RAMPE TIL HØJDESPRING
N
P1. SKUMBILER
P2. AKSELERASJONSKNAPP
P3. MAGASINUTLØSER
P4. BLASTER
P5. MAGASIN
P6.VIPP-OPP-SIKTE
P7. AVTREKKER
P8. HINDRINGER
P9. RAMPE FOR LENGDEHOPP
P10. RAMPE FOR HØYDEHOPP

P1.VAAHTOMUOVIAUTOT
P2. KIIHDYTYSPAINIKE
P3. LIPPAAN VAPAUTIN
P4. BLASTER
P5. LIPAS
P6.YLÖSKÄÄNTYVÄ TÄHTÄIN
P7. LIIPAISIN
P8. ESTEET
P9. PITUUSHYPPYRAMPPI
P10. KORKEUSHYPPYRAMPPI

P1. ΑΦΡΩΔΗ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ
P2. ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗΣ
P3. ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΚΛΙΠ
P4. ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΣ
P5. ΚΛΙΠ
P6. ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΗ ΔΙΟΠΤΡΑ
P7. ΣΚΑΝΔΑΛΗ
P8. ΕΜΠΟΔΙΑ
P9. ΡΑΜΠΑ ΜΑΚΡΙΝΟΥ ΑΛΜΑΤΟΣ
P10. ΡΑΜΠΑ ΨΗΛΟΥ ΑΛΜΑ

P1. AUTKA Z PIANKI
P2. PRZYCISK PRZYŚPIESZENIA
P3. PRZYCISK ZWALNIANIA
MAGAZYNKA
P4.
WYRZUTNIA
P5.
MAGAZYNEKA
P6. WYSUWANY CELOWNIK
P7. SPUST
P8. PRZESZKODY
P9. RAMPA DO SKOKU W DAL
P10. RAMPA DO SKOKU WZWYŻ
H
P1. HABSZIVACS-AUTÓK
P2. GYORSTÜZELŐ GOMB
P3.TÁRKIOLDÓ
P4. FEGYVER
P5. LÖVEDÉKTÁR
P6. FELPATTINTHATÓ IRÁNYZÉK
P7. RAVASZ
P8. AKADÁLYOK
P9. TÁVOLUGRÓ RÁMPA
P10. MAGASUGRÓ RÁMPA

P1. KÖPÜK ARABALAR
P2. HIZLANDIRMA DÜĞMESİ
P3. ŞARJÖR ÇIKARMA
P4. FIRLATICI
P5. ŞARJÖR
P6. KATLANIR NİŞANGAH
P7.TETİK
P8. ENGELLER
P9. UZUN MESAFEYE ATLAMA RAMPASI
P10. YÜKSEĞE ZIPLAMA RAMPASI

P1. PĚNOVÁ AUTÍČKA
P2. TLAČÍTKO ZRYCHLENÍ
P3. UVOLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU
P4. ODPALOVAČ
P5. ZÁSOBNÍK
P6. SKLÁPĚCÍ HLEDÁČEK
P7. SPOUŠŤ
P8. PŘEKÁŽKY
P9. RAMPA PRO DLOUHÉ SKOKY
P10. RAMPA PRO VYSOKÉ SKOKY

P1. PENOVÉ AUTÁ
P2. TLAČIDLO NA ZRÝCHLENIE
P3. UVOĽŇOVAČ ZÁSOBNÍKA
P4. PIŠTOĽ
P5. ZÁSOBNÍK
P6. ZAKLÁPACÍ HĽADÁČIK
P7. SPÚŠŤ
P8. PREKÁŽKY
P9. RAMPA NA SKOKY DO DĹŽKY
P10.
RAMPA NA SKOKY DO VÝŠKY

P1. MAȘINI DIN SPUMĂ
P2. BUTON ACCELERARE
P3. DECUPLARE MAGAZIE
P4. BLASTER
P5. MAGAZIE
P6. CĂTARE RABATABILĂ
P7.TRĂGACI
P8. OBSTACOLE
P9.
RAMPĂ SĂRITURI ÎN LUNGIME
P10.
RAMPĂ SĂRITURI ÎN ÎNĂLȚIME

P1. ПОРОЛОНОВЫЕ МАШИНКИ
P2. КНОПКА УСКОРИТЕЛЯ
P3. ФИКСАТОР ОБОЙМЫ
P4. БЛАСТЕР
P5. ОБОЙМА
P6. ПОДЪЕМНЫЙ ПРИЦЕЛ
P7. СПУСКОВОЙ КРЮЧОК
P8. ПРЕПЯТСТВИЯ
P9. ТРАМПЛИН ДЛЯ ДАЛЬНИХ
ПРЫЖКОВ
P10. ТРАМПЛИН ДЛЯ ВЫСОКИХ
ПРЫЖКОВ

P1. КОЛИ ОТ ПЯНА
P2. БУТОН ЗА УСКОРЕНИЕ
P3. ОСВОБОЖДАВАНЕ НА ПЪЛНИТЕЛЯ
P4. БЛАСТЕР
P5. ПЪЛНИТЕЛ
P6. ПОДВИЖЕН МЕРНИК
P7. СПУСЪК
P8. ПРЕПЯТСТВИЯ
P9. РАМПА ЗА ДЪЛЪГ СКОК
P10. РАМПА ЗА ВИСОК СКОК

P1. AUTOMOBILI NA PJENU
P2. GUMB ZA UBRZANJE
P3. MEHANIZAM ZA OTPUŠTANJE OKVIRA
P4. ISPALJIVAČ
P5. OKVIR
P6. PREKLOPNI CILJNIK
P7. OKIDAČ
P8. PREPREKE
P9. RAMPA ZA DUGE SKOKOVE
P10. RAMPA ZA VISOKE SKOKOVE

P1. MAŠINĖLĖS IŠ PUTPLASČIO
P2. GREITĖJIMO MYGTUKAS
P3. APKABOS ATLEIDIMO JUNGIKLIS
P4. ŠAUTUVAS
P5. APKABA
P6. ATVERČIAMAS TAIKIKLIS
P7. GAIDUKAS
P8. KLIŪTYS
P9. TOLIMO ŠUOLIO RAMPA
P10. AUKŠTO ŠUOLIO RAMPA

P1. AVTOMOBILČKI IZ PENE
P2. GUMB ZA POSPEŠEVANJE
P3. SPROSTITEV NABOJNIKA
P4. IZSTRELJEVALNIK
P5. NABOJNIK
P6. ZLOŽLJIVI MEREK
P7. SPROŽILEC
P8. OVIRE
P9. KLANČINA ZA DOLGE SKOKE
P10. KLANČINA ZA VISOKE SKOKE

P1. МАШИНКИ З ПІНОПЛАСТУ
P2. КНОПКА ПРИСКОРЕННЯ
P3. ВИПУСК ОБОЙМИ
P4. БЛАСТЕР
P5. ОБОЙМА
P6. СКЛАДАНИЙ ПРИЦІЛ
P7. КУРОК
P8. ПЕРЕШКОДИ
P9.
РАМПИ ДЛЯ СТРИБКІВ У ДОВЖИНУ
P10.
РАМПИ ДЛЯ СТРИБКІВ У ВИСОТУ
    .P1

  .P2
  .P3
 .P4
 .P5
FLIP-UP SIGHT .P6
 .P7
 .P8
   .P9
HIGH-JUMPRAMP
.P10
 TO INSTALL BATTERIES
F POUR METTRE LES PILES
D BATTERIEN EINLEGEN
E PARA COLOCAR LAS PILAS
P PARA COLOCAR AS PILHAS
I PER INSERIRE LE BATTERIE
 BATTERIJEN PLAATSEN
S SÄTTA I BATTERIER
 SÅDAN ISÆTTES BATTERIERNE
N SLIK SETTER DU INN BATTERIER
 PARISTOJEN ASENTAMINEN
 ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
 WKŁADANIE BATERII
H ELEMEK BEHELYEZÉSE
 PİLLERİ YERLEŞTİRMEK İÇİN
 JAK VLOŽIT BATERIE
 AKO VLOŽIŤ BATÉRIE
PENTRU INTRODUCEREA BATERIILOR
 ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ БАТАРЕЙКИ
 ЗА ДА ПОСТАВИТЕ БАТЕРИИТЕ
ZA UMETANJE BATERIJA
KAIP ĮDĖTI BATERIJAS
 NAMESTITEV BATERIJ
ВСТАВЛЕННЯ БАТАРЕЙ


 Requires 4 x 1.5V“AA”or LR6 size batteries (not included).
F Fonctionne avec des piles 4 x 1,5V“AA”ou LR6 (non comprises).
D 4 x 1,5V LR6 (AA) Batterien erforderlich (nicht enthalten).
E Son necesarias 4 pilas LR6 de 1,5V (no incluidas).
P São necessárias 4 pilhas“AA”ou LR6 de 1.5V (não incluídas).
I Sono necessarie 4 batterie da 1,5V“AA”o LR6 (non incluse).
 4 x 1,5V“AA”of LR6 batterijen vereist (niet inbegrepen).
S 4 x 1,5V (3 V) LR6-batterier krävs (ingår ej).
 Kræver 4 x 1,5V“AA”- eller LR6-batterier (ikke inkluderet).
N Krever 4 x 1,5V“AA”- eller LR6-batterier (ikke inkludert).
 Tarvitaan 4 x 1,5 V AA- tai LR6-kokoiset paristot (eivät sisälly pakkaukseen).
 Απαιτούνται 4 x 1,5V «AA» ή LR6 παταρίε (δεν περιλαβάνονται).
 Wymagane baterie: 4 x 1,5V“AA”lub LR6 (Baterie nie są dołączone).
H 4 db 1,5V“AA”vagy LR6 méretű elem szükséges hozzá (külön kapható).
 4 adet 1,5 voltluk AA (LR6) tip pille çalışır (kutuya dahil değildir).
 Vyžaduje 4 x 1,5V baterie typu“AA”nebo LR6 (nejsou součástí balení).
 Vyžaduje 4 x 1,5V batérie 1,5V typu“AA”alebo LR6 (nie sú súčasťou balenia).
Necesită 4 baterii x 1,5V tip„AA”sau LR6 (neincluse).
 Необходимо 4 батарейки 1,5В типа“AA”или LR6 (не прилагаются).
 Изисква 4 x 1,5 V AA (LR6) батерии. (Батериите не са част от опаковката.)
 Potrebne su 4 AA (LR6) baterije od 1,5 V (nisu uključene).
 Reikalingos 4 x 1,5V AA arba LR6 baterijos (nepridedamos).
 Za delovanje sta potrebni 4 bateriji 1,5V AA (LR6). (Bateriji nista priloženi.)
 Потрібні батареї: 4 x 1,5 В типу AA або LR6. (Батареї не додаються).
(.).AA(LR6)4 ×1.5

x4
1.5V AA LR6
ASSEMBLY
FASSEMBLAGE
DZUSAMMENBAU
EMONTAJE
PMONTAGEM
IMONTAGGIO
IN ELKAAR ZETTEN
SMONTERING
SAMLING
NMONTERING
KOKOAMINEN
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
MONTAŻ
HÖSSZESZERELÉS
MONTAJ
SESTAVENÍ
HMONTÁŽ
ASAMBLARE
СБОРКА
СГЛОБЯВАНЕ
SASTAVLJANJE
SURINKIMAS
SESTAVLJANJE
ЗБІРКА


 IMPORTANTNOTE! Blasterwill ONLY operatewhenplacedon smooth,flatfloors.Detectionswitch willengageonly whenblasteris placedon floors.
F REMARQUEIMPORTANTE : Lepropulsera fonctionneUNIQUEMENTs’ilestplacésur dessolslisses ethorizontaux.Lelevier dedétectionne s’enclenchequesi lepropulseurest ausol.
D WICHTIGERHINWEIS! Blasterfunktioniert NUR aufglattem, flachemUntergrund. Schutzschalterrasteterstein,wenn Blasterauf demBodenplatziertwird.
E ¡NOTAIMPORTANTE! El lanzadorSOLO funcionasobresuelosplanosy lisos.El detectorsolose activaráalcolocar ellanzador en elsuelo.
P AVISOIMPORTANTE! Olançador funcionaAPENASem superfícies planaselisas. Odetectoré ativadoapenas quando olançador estivercolocado no chão.
I AVVISOIMPORTANTE! Ilblaster funzionaSOLAMENTE seposizionatoaterra,su superfici liscee piane.L’interruttorerilevatoresi innestasolose ilblasterèposizionatoa terra.

BELANGRIJKEOPMERKING! BlasterwerktALLEENindien geplaatstop een gladde,vlakkevloer. Dedetectieschakelaarwordtalleen geactiveerdwanneerdeblasterop eenvloerwordtgeplaatst.
S VIKTIGT! Blasternfungerar ENDASTnär duplacerardenpåett jämntochplant golv. Avkänningsbrytarenaktiverasenbart när blasternplaceras pågolvet.
 VIGTIGBEMÆRKNING! BlasterenvilKUN fungere,når denanbringes på glatte,planegulve.Registreringsknappenaktivereskun, nårblastereneranbragtpå gulve.
N VIKTIGMERKNAD! BlasterfungererBARE når densettes påjevne, flategulv.Registreringsbryterenkoblesbareinnnårblaster settespå gulv.
 TÄRKEÄHUOMAUTUS! BlastertoimiiVAIN,kunasetatsen sileälle,tasaiselle lattialle.Tunnistinkytkinaktivoituuvain, kunblasteronasetettulattialle.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΣΗΜΕΙΩΣΗ! Οεκτοξευτή λειτουργείΜΟΝΟ ότανέχειτοποθετηθείσε λεία,επίπεδαδάπεδα. Οδιακόπτηανίχνευσηενεργοποιείταιόνοόταν οεκτοξευτή έχειτοποθετηθεί σεδάπεδα.
 WAŻNAUWAGA! Wyrzutniabędzie działaćTYLKOnagładkiej, płaskiejpodłodze.Przełącznikwykrywającyautkomożnawłączyćwyłączniepo ustawieniuwyrzutni napodłodze.
H FONTOSMEGJEGYZÉS: A fegyver CSAKakkor működik,ha simapadlórahelyezik.Azészlelőkapcsolócsak akkorkapcsol be,haa fegyvert padlórahelyezik.
 ÖNEMLİNOT! FırlatıcıSADECE pürüzsüz, düzbir zeminüzerindeçalışır. Algılama düğmesisadece fırlatıcıyerekonulduğunda devreyegirer.
 DŮLEŽITÁPOZNÁMKA! OdpalovačfungujePOUZE tehdy,je -li položennahladkourovnoupodlahu. Snímačdetekceje funkčnípouzetehdy,je-liodpalovačumístěnnapodlaze.
 DÔLEŽITÉUPOZORNENIE! PištoľbudefungovaťIBA vtedy,akbudepoloženánahladkejrovnejpodlahe.Detektor saaktivujeiba vtedy, keďbude pištoľpoloženánapodlahe.

NOTĂIMPORTANTĂ! Blasterulnu funcţionează DECÂT DACĂesteașezatpesuprafeţede podeanetede șiperfect orizontale.Butonuldedetecţie se vaactivanumai atuncicândblasterul esteașezatpepodea
.

ВАЖНОЕПРИМЕЧАНИЕ! БластербудетработатьТОЛЬКОнагладкомплоском полу. Переключательобнаружения будетдействовать,толькоесли бластербудетстоятьнаполу.

ВАЖНАЗАБЕЛЕЖКА! Бластерътще работиСАМО когатоепоставенвърху гладки,плоски повърхности.Клавишът за откриванеще сезадействасамокогатобластерътепоставенна пода.
 VAŽNANAPOMENA! Ispaljivačće raditiSAMO akoje položenna glatke,ravnepodove.Prekidačzadetekcijuaktiviratćesesamo akoje ispaljivačpoložen napodove.
 SVARBIPASTABA! ŠautuvasveiksTIK padėtasant lygiųgrindų. Aptikimojungiklisįsijungs tikšautuvąpadėjus antgrindų.
 OPOZORILO! Izstreljevalnik delujesamona gladkihinravnihtleh.Stikalo zazaznavanjesebosprožilosamo, čeizstreljevalnikpoložišna tla.
 ВАЖЛИВА ПРИМІТКА! Бластербудепрацювати ТІЛЬКИна гладких,рівнихповерхнях. Перемикачвиявлення активується, якщорозміститибластерна поверхню.
..!

P10
1 2
3
4
1
2
.    .1

.Press clip release and slide clip out of blaster.2
.  .Load cars into clip .3
.
..4
While holding down the acceleration button, pull trigger to re one
..
.car

1.Place blaster on floor.
2.Press clip release and slide clip out of blaster.
3.Load cars into clip. Make sure front of each car faces out.
4.Hold down acceleration button to power up the motor.
While holding down the acceleration button, pull trigger to
fire one car. Keep pulling trigger to fire additional cars.
F
1.Place le propulseur sur le sol.
2.Appuie sur le dégagement du chargeur et fais glisser le
chargeur hors du foudroyeur.
3.Insère les voitures dans le chargeur. Assure-toi que l’avant de
chaque voiture est orienté vers l’extérieur.
4.Reste appuyé sur la gâchette d’accélération pour allumer le
moteur. Tout en maintenant le bouton d’accélération enfoncé,
appuie sur la gâchette de lancement pour tirer une voiture.
Pour tirer d’autres voitures, presse la gâchette à nouveau.
D
1.Blaster auf den Boden legen.
2.Auf Magazin-Entsperrung drücken und Magazin aus Blaster
herausziehen.
3.Autos in Magazin einsetzen. Die Front aller Fahrzeuge muss
nach vorne zeigen.
4.Schnellfeuer-Knopf gedrückt halten, um den Motor
einzuschalten. Schnellfeuer-Knopf gedrückt halten und
gleichzeitig Abzug betätigen, um ein Auto abzufeuern. Den
Abzug wiederholt drücken, um weitere Autos abzufeuern.
E
1.
Coloca el lanzador en el suelo.
2.
Presiona el botón de liberación para retirar el clip del lanzador.
3.
Introduce los coches en el clip. La parte delantera del coche
debe quedar hacia fuera.
4.
Mantén presionado el botón de aceleración para encender
el motor. Mientras se mantenga presionado el botón de
aceleración, aprieta el gatillo para disparar un coche. Sigue
apretando el gatillo para lanzar el resto de los coches.
P
1.Coloca o lançador no chão.
2.Pressiona a trava do carregador e retira o carregador do
lançador.
3.Coloca os carros no carregador. Certifica-te de que o carro está
voltado para a frente.
4.
Pressiona o botão turbo para ativar o lançador. Com o
botão de aceleração pressionado, prime o gatilho para
lançar um carro. Continua a premir o gatilho para lançar
os restantes carros.
I
1.Posiziona il blaster sul pavimento.
2.
Premi il pulsante di rilascio e fai scivolare fuori il caricatore
dal blaster.
3.Carica le macchinine nel caricatore. Fai attenzione ad inserire
le macchinine col muso rivolto all’esterno.
4.Mantieni premuto il pulsante d’accelerazione per accendere il
motore.Tenendo premuto il pulsante d’accelerazione, tira il
grilletto per lanciare una macchinina. Continua a tirare il
grilletto per lanciare le restanti macchinine.

1.Plaats de blaster op de vloer.
2.Druk op de clipontgrendeling en schuif de clip uit de blaster.
3.Laad auto’s in de clip. Zorg ervoor dat de voorkant van elke
auto naar buiten is gericht.
4.Houd de versnellingsknop ingedrukt om de motor te
activeren. Haal de trekker over terwijl je de versnellingsknop
ingedrukt houdt om een auto af te vuren. Blijf de trekker
ingedrukt houden om extra auto’s af te vuren.
S
1.Ställ blastern på golvet.
2.Tryck på magasinspärren och dra ut magasinet från blastern.
3.Ladda bilarna i magasinet. Se till att bilarnas framsida är
vänd framåt.
4.Håll in accelerationsknappen för att starta motorn. Håll in
accelerationsknappen och tryck in avtryckaren för att avfyra en bil
Fortsätt att trycka in avtryckaren för att avfyra resten av bilarna.

1.Anbring blasteren på gulvet.
2.Tryk på udløserknapperne til magasinet, og skub magasinet
ud af blasteren.
3.
Lad magasinet med biler. Sørg for, at hver
bils forende vender udad.
4.Hold accelerationsknappen nede for at tænde for
motoren.Tryk påaftrækkeren for at skyde én bil, mens
accelerationsknappen holdesnede. Bliv ved med at trykke på
aftrækkeren for at skyde yderligere bile.
N
1.Sett blasteren på gulvet.
2.Trykk på magasinutløseren og dra magasinet ut av blasteren.
3.
Last biler inn i magasinet. Sørg for at fronten på bilene vender ut.
4.
Hold inn akselerasjonsknappen for lade opp motoren.
Mens du holder akselerasjonsknappen nede trykker du på
avtrekkeren for å skyte ut én bil. Fortsett å trykke inn
avtrekkeren for å skyte ut flere biler.

1.Aseta blaster lattialle.
2.Paina lippaan vapautinta ja vedä lipas ulos blasterista.
3.
Lataaautotlippaaseen.Varmista,ettäkunkin auton etuosaonulospäin.
4.
Kytke tehot moottoriin pitämällä kiihdytyspainiketta alhaalla. Pidä
kiihdytyspainiketta edelleen alhaalla ja paina liipaisinta
ampuaksesi
yhden auton.Vedä liipaisinta edelleen ampuaksesi loput autot.

1.Τοποθετήστε τον εκτοξευτή στο πάτωα.
2.
Πατήστε τοκλιπαπελευθέρωσηκαισύρετε το κλιπέξωαπότον εκτοξευτή.
3.
Φορτώστε αυτοκίνητα έσα στο κλιπ. Βεβαιωθείτε πω η
προστινή πλευρά κάθε αυτοκινήτου είναι στραένη προ τα έξω.
4.
Κρατήστετοκουπί επιτάχυνσηπατηένογια να τροφοδοτήσετετον
κινητήρα.Κρατώντα πατηένοτοκουπί επιτάχυνση,πατήστετη
σκανδάληγιαναεκτοξεύσετε ένα αυτοκίνητο.Συνεχίστε να πατάτετη
σκανδάληγιαναεκτοξεύσετε επιπλέον αυτοκίνητα.

1.Połóż wyrzutnię na podłodze.
2.Naciśnij przycisk zwalniania magazynka i wysuń go z wyrzutni.
3.Umieść autka w magazynku. Upewnij się, że przód autka
skierowany jest na zewnątrz.
4.Przytrzymaj przyciskprzyspieszenia,żebyuruchomić silnik.
Przytrzymując przyciskprzyspieszenia,naciśnijspust w celu
wystrzelenia jednego autka.Wciskajspust, aby wystrzelić
dodatkoweautka.
H
1.Tedd a kilövőfegyvert a padlóra.
2.Nyomdmeg a tárkioldót,és csúsztasd ki a tárata fegyverből.
3.Töltsd be az autókat a tárba. Ügyelj arra, hogy az autók eleje
nézzen kifelé.
4.Amotorbekapcsolásához tartsd benyomvaa gyorstüzelő
gombot.A gyorstüzelőgombnyomvatartása közbenhúzd
megaravaszt egyautókilövéséhez.Atöbbi autó kilövéséhez
húzogasdismételten a ravaszt.

1.Fırlatıcıyı yere koyun.
2.Şarjörçıkarmadüğmesinebasın ve şarjörü fırlatıcıdançıkarın.
3.Arabalarışarjöre takın.Tümarabaların önününileridoğru
baktığınaeminolun.
4.Motoragüç vermek içinhızlandırmadüğmesini basılı tutun.
Hızlandırmadüğmesinebasılıtutarken arabalardanbirini
fırlatmakiçintetiği çekin. Kalanarabalarıatmak için tetiği
çekmeyedevam edin.

1.Odpalovač umístěte na podlahu.
2.Stiskněteuvolnění zásobníkuavysuňtezásobníkzodpalovače.
3.Do zásobníku vložte autíčka. Ujistěte se, že přední strana
každého autíčka míří ven.
4.Podržením tlačítka zrychlení zapnete motor. Chcete-li
vystřelit jedno autíčko, držte stisknuté tlačítko zrychlení
a současně stiskněte spoušť. Chcete-li vypálit další
autíčka, držte spoušť stisknutou.

1.Položte pištoľ na zem.
2.Stlačteuvoľňovačzásobníkaavysuňtezásobníkz pištole.
3.Autá nabite do zásobníka.Tak, aby predok každého auta
smeroval von.
4.Podržte stlačené tlačidlo na zrýchlenie, aby ste nabili
motor. Kým držíte stlačené tlačidlo na zrýchlenie,
potiahnite spúšť a vystreľte tak 1 auto. Naďalej
poťahujte spúšť pre vystrelenie zostávajúcich áut.

1.Așează blasterul pe podea.
2.Apasă butonul de decuplare a magaziei și extrage
magazia din blaster prin glisare.
3.Încarcă mașini în magazie. Ai grijă ca toate mașinile să
stea cu faţa spre vârful ţevii.
4.Ţine apăsat butonul de accelerare pentru a amplifica
puterea motorului. Cu butonul de accelerare apăsat,
apasă trăgaciul pentru a lansa o mașină. Apasă repetat
trăgaciul pentru a lansa și alte mașini.

1.Поставьте бластер на пол.
2.Нажмите на фиксатор обоймы и извлеките обойму из
бластера.
3.Вставьте машинки в обойму. Каждую машинку
нужно вставить капотом вперед.
4.Удерживайте кнопку ускорителя, чтобы включить
мотор. Не отпуская кнопки ускорителя, нажмите
на спусковой крючок, чтобы запустить одну
машинку. Продолжайте удерживать
спусковой крючок, чтобы запустить остальные
машинки.

LATAAMINEN JA AMPUMINEN

ΦΟΡΤΩΣΗ & ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ

ŁADOWANIE I STRZELANIE
H
BETÖLTÉS ÉS TÜZELÉS

DOLDURMA VE ATIŞ YAPMA

LOAD & FIRE
F
CHARGEMENT ET TIR
D
LADEN & SCHIESSEN
E
RECARGAR Y LANZAR
P
CARREGAR E LANÇAR
I
CARICAMENTO & FUOCO

LADEN EN VUREN
S
LADDA OCH AVFYRA

LAD OG SKYD
N
LADE OG SKYTE

NABITÍ a VYSTŘELENÍ

NABITIE A VYSTRELENIE

ÎNCĂRCARE ȘI TRAGERE

КАК ЗАРЯДИТЬ И ВЫСТРЕЛИТЬ

ЗАРЕЖДАНЕ И ИЗСТРЕЛ

PUNJENJE I PUCANJE

UŽTAISYMAS IR ŠAUDYMAS

POLNJENJE IN STRELJANJE

ЗАРЯДЖАННЯ ТА СТРІЛЬБА
  

1.Сложете бластера на пода.
2.Натиснете освобождаванетона пълнителяиплъзнете
пълнителяизвън бластера.
3.Заредетеколички впълнителя.Уверетесе, че предната
част на всяка кола гледа навън.
4.Задръжте бутона за ускоряване натиснат,
за да задействате мотора. Докато държите бутона за
ускоряване натиснат, дръпнете спусъка, за да изстреляте
една кола. Продължавайте да дърпате спусъка, за да
изстреляте другите коли.

1.Postavite ispaljivač na pod.
2.
Pritisnitemehanizam za otpuštanje okviraiizvuciteokvir iz ispaljivača.
3.Umetnite automobile u okvir. Prednji dio svakog automobila
mora biti okrenut prema van.
4.Za napajanje motora držite gumb za ubrzanje pritisnutim.
Povucite okidač dok držite gumb za ubrzanje pritisnutim kako
biste ispucali jedan automobil. Nastavite povlačiti okidač kako
biste ispucali još automobila.

1.Padėkitešautuvąant grindų.
2.Paspauskiteapkabosatleidimo jungiklį ir išstumkiteapkabą
iššautuvo.
3.Sudėkitemašinėles į apkabą. Įsitikinkite,kad visų mašinėlių priekis
nukreiptasį išorę.
4.Laikykite nuspaudę greitėjimo mygtuką, kad suteiktumėte
galios varikliui. Laikydami nuspaustą greitėjimo mygtuką,
paspauskite gaiduką, kad iššautumėte vieną mašinėlę.Toliau
spauskite gaiduką, kad iššautumėte kitas mašinėles.

1.Izstreljevalnikpoloži natla.
2.Pritisni na gumb za sprostitev nabojnika in nabojnik odstrani iz
izstreljevalnika.
3.V nabojnik vstaviavtomobilčke.Sprednjideli avtomobilčkov
morajobitiobrnjeni v smeri vožnje.
4.Pridrži gumb za pospeševanje, da zaženeš motor. Medtem
ko držiš gumb za pospeševanje, pritisni na sprožilec, da
izstreliš avtomobilček. Večkrat pritisni na sprožilec, da izstreliš
še ostale avtomobilčke.

1.Розмістітьбластерна підлозі.
2.Натисніть механізм випуску обойми та витягніть обойму з
бластера.
3.Вставте машинки в обойму. Передня частина кожної
машинки має дивитись вперед.
4.Щоб увімкнути мотор, утримуйте кнопку прискорення.
Щоб вистрілити однією машинкою, утримуйте кнопку
прискорення та натисніть курок. Натискайте курок, щоб
стріляти додатковими машинками.
ACCESS DOOR
FVOLET D’ACCÈS
D SEITENKLAPPE
EPUERTA DE ACCESO
P PORTA DE ACESSO
I SPORTELLINO D’ACCESSO
 TOEGANGSKLEP
S ÅTKOMSTLUCKA
 ADGANGSLÅGE
N TILGANGSDØR
 HUOLTOLUUKKU
 ΘΥΡΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
 KLAPA DOSTĘPOWA
H SZERELŐAJTÓ
 ERİŞİM KAPISI
1
2
3
 PŘÍSTUPOVÁ DVÍŘKA
 PRÍSTUPOVÉ DVIERKA
 CLAPETĂ DE ACCES
 КРЫШКА
 ВРАТА ЗА ДОСТЪП
 PRISTUPNA VRATAŠCA
 STRIGČIŲ ŠALINIMO DURELĖS
 VRATCA ZA DOSTOP
 ОТВІР
 

 STORINGYOUR BLASTER
Donotstoreblastercockedand readyto fire.Forbestperformance,do notstorecarsinblaster.
F RANGEMENTDETON PISTOLET
Nerangepas le propulseurlorsqu’ilestchargéet prêtàtirer.Pourde meilleurs
résultats,ne range pas les autosdans le propulseur.
D BLASTER-AUFBEWAHRUNG
Den Blasterimmerentspannt und ungeladenaufbewahren,niemals in schussbereiterPosition.
Fürdiebestmögliche Leistung dieFahrzeugenicht im Blaster aufbewahren.
E GUARDAREL LANZADOR
Noguardesel lanzador cargadoy listo para lanzar.
Paraunóptimo funcionamiento,no guardesloscochesen el lanzador.
P GUARDAROLANÇADOR
Nãoguardeso lançador engatilhadoepronto alançar.
Paraummelhor desempenho,não guardes os carrosno lançador.
I RIPOSIZIONEDELBLASTER
Nonriporreil blaster armatoe prontoa sparare.Perdelle prestazioniottimali,
dopoil gioco non lasciarele macchinine nel blaster.
 JEBLASTEROPBERGEN
Bewaardeblasterniet doorgeladenenschietklaar.
Bergde auto’snietin de blaster op voor optimaleprestaties.
S FÖRVARINGAV BLASTERN
Förvarainteblastern osäkradoch redo attavfyras.
Förbästa funktion börduinte förvara bilarna i blastern.
 OPBEVARINGAF DINBLASTER
Blasterenmå ikkeopbevaresmed hanen spændtogklartil at skyde.For denbedste
præstationbør biler ikkeopbevares iblasteren.
N OPPBEVARINGAV BLASTEREN
Ikkeoppbevar blasterenspentog klar til utskyting.For bestmuligytelse,
børdu ikke oppbevarebiler inni blasteren.
 BLASTERINVARASTOIMINEN
Äläsäilytäblasteriaviritettynä ja ampumavalmiina.Parhaan toiminnan
varmistamiseksiälä säilytä nuolia blasterissa.
 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΤΟΥ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΣΑΣ
Μηναποθηκεύετετον εκτοξευτή οπλισένοκαιέτοιο για εκτόξευση.
Για βέλτιστηαπόδοση,ηναποθηκεύετεαυτοκίνητα στον εκτοξευτή.
 PRZECHOWYWANIE WYRZUTNI
Podczasprzechowywaniawyrzutnia nie możebyć załadowanai gotowadostrzału.
Abyzapewnić najlepszą wydajność, nienależyprzechowywać autekw wyrzutni.
H AKILÖVŐFEGYVERTÁROLÁSA
Netárolda kilövőfegyvert élesített,tüzelésre készállapotban.
Alegjobb teljesítmény érdekébenne tároldazautókat a kilövőfegyverben.
 DARTTABANCANIZISAKLAMA
Dart tabancasını kurulu veatış yapmayahazır halde saklamayın.
Eniyi performans için darttabancasını içinde arabalarlasaklamayın.
 SKLADOVÁNÍODPALOVAČE
Odpalovačneskladujteodjištěný apřipravenýk výstřelu.Nejlepšíhovýsledku
dosáhnetepokudautíčka nebudete v odpalovači
skladovat.
 SKLADOVANIEVAŠEJPIŠTOLE
Pištoľneskladujte natiahnutú apripravenúvypáliť.
Prečo najlepšiefungovaniepištole v nejautáneskladujte.
 DEPOZITAREABLASTERULUI
Nudepozitablasterul armat șigatade tragere.
Pentruofuncţionareoptimă,nu depozitamașiniînblaster.
 ХРАНЕНИЕБЛАСТЕРА
Нехранитебластервзведенным и готовымкстрельбе.
Хранитьмашинки в бластере нерекомендуется.
 СЪХРАНЯВАНЕНА ВАШИЯБЛАСТЕР
Несъхранявайтебластеразаредени готовза стрелба.
Замаксималнаефективност не съхранявайте колитев бластера.
 SPREMANJEISPALJIVAČA
Nespremajteispaljivač snapetimokidačem i spremanzaispaljivanje.
Najboljiučinak postići ćeteakoautomobile ne ostavljateu ispaljivaču.
 ŠAUTUVOLAIKYMAS
Nelaikykitešautuvo atlaužtugaidukuir paruošto šauti.
Kadšautuvas veiktųkuo geriau,nelaikykite jo įdėjęmašinėles.
 SHRANJEVANJEIZSTRELJEVALNIKA
Izstreljevalnikane shranjuj nabitegainpripravljenega na izstreljevanje.
Zanajboljše rezultate avtomobilčkovne puščajv izstreljevalniku.
 ЗБЕРІГАННЯ БЛАСТЕРА
Незберігайте бластерзі зведеним курком і готовим до пострілу.
Радимонезберігатимашинкив бластері.
 
.  .   
If a car seems jammed: slide open access door. Push car out of blaster.
FSi une voiture semble bloquée : ouvre le volet d’accès, puis pousse la voiture hors du propulseur.
DFalls ein Fahrzeug klemmt: Die Seitenklappe öffnen. Das Fahrzeug aus dem Blaster herausnehmen.
ESi un coche parece estar atascado: abre la puerta. Empuja el coche para sacarlo.
PSe o carro estiver bloqueado: abre a porta de acesso. Retira o carro do lançador.
ISe una macchinina sembra incastrata: apri lo sportellino d’accesso ed estrai la macchinina dal blaster.
Als een auto vast lijkt te zitten: schuif de toegangsklep open. Duw de auto uit de blaster.
SOm en bil verkar ha fastnat: öppna åtkomstluckan genom att dra den åt sidan.Tryck ut bilen ur blastern.
Hvis en bil lader til at være fastklemt: Skub adgangslågen åben. Skub bilen ud af blasteren.
NDersom det ser ut til at en bil sitter fast: skyv tilgangsdøren åpen. Dytt bilen ut av blasteren.
Mikäli auto näyttää olevan jumissa:Vedä huoltoluukku auki.Työnnä auto ulos blasterista.

Αν ένα αυτοκίνητο φαίνεται πλοκαρισένο: σύρετε τη θύρα πρόσβαση για να ανοίξει. Σπρώξτε το αυτοκίνητο έξω από τον εκτοξευτή.
Jeśli wydaje się, że autko się zaklinowało: przesuń klapę dostępową. Wysuń autko z wyrzutni.
HHa egy autó elakad: told el a hozzáférési ajtót. Nyomd ki az autót a kilövőfegyverből.
Arabanın sıkışması halinde: erişim kapısını yana kaydırın. Arabayı fırlatıcıdan dışarı doğru itin.
Když se zdá, že se autíčko zaseklo: posunutím otevřete přístupová dvířka. Autíčko vytlačte z odpalovače ven.
Ak sa zdá, že je v pištoli zaseknuté auto: Posunutím otvorte prístupové dvierka. Auto vytlačte von z pištole.
Dacă se pare că o mașină este blocată înăuntru: deschide clapeta de acces, prin glisare. Extrage mașina din blaster.
Если машинка застряла: сдвиньте крышку доступа. Вытолкните машинку из бластера.
Ако някоя кола изглежда е заседнала: плъзнете вратата за достъп, за да се отвори. Избутайте колата от бластера.
Ako automobil izgleda zaglavljeno: guranjem otvorite pristupna vratašca. Gurnite automobil van iz ispaljivača.
Jei panašu, kad mašinėlė užstrigo: pastumdami atidarykite strigčių šalinimo dureles. Išstumkite mašinėlę iš šautuvo.
Če se avtomobilček zagozdi: odpri vratca za dostop. Avtomobilček potisni iz izstreljevalnika.
Якщо машинка затиснена: Відсуньте отвір. Виштовхніть машинку з бластера.
.    .   :     

STUNTTIEHDOTUKSIA

ΠΡΟΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΚΡΟΒΑΤΙΚΑ

PRZYKŁADOWE EWOLUCJE
H
JAVASOLT ATTRAKCIÓK

AKROBASİ ÖNERİLERİ

STUNT SUGGESTIONS
F
SUGGESTIONS DE CASCADES
D
STUNT-VORSCHLÄGE
E
CONSEJOS DE ACROBACIAS
P
SUGESTÕES ACROBÁTICAS
I
ESEMPI DI MANOVRE ACROBATICHE

STUNTSUGGESTIES
S
FÖRSLAG PÅ STUNTKONSTER

FORSLAG TIL STUNTS
N
STUNT-FORSLAG

RADY PRO AKROBACII

KASKADÉRSKE NÁPADY

SUGESTII DE CASCADORII

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТРЮКИ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА КАСКАДИ

PRIJEDLOZI AKROBACIJA

SIŪLOMI KASKADINIAITRIUKAI

PREDLOGI ZA AKROBACIJE

ЦІКАВІ ПРОПОЗИЦІЇ

YouTube and the YouTube logo are trademarks of Google Inc. © 2016 Hasbro. All rights reserved. Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat
31,2800 DelémontCH.HasbroEurope,4TheSquare,StockleyPark,Uxbridge,UB11 1ET.UK. ÜreticiFirma Bilgileri:Hasbro SA,Rue Emile-Boéchat
31, 2800 Delémont İsviçre ☎+ 41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No:
51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye ☎ +90 2164229010.
1216C0787EU4

Other Hasbro Toy manuals

Hasbro Transformers Cybertron 80285 Asst. User manual

Hasbro

Hasbro Transformers Cybertron 80285 Asst. User manual

Hasbro Transformers Autobot Bumblebee 83807 User manual

Hasbro

Hasbro Transformers Autobot Bumblebee 83807 User manual

Hasbro Transformers Star Wars 85894 User manual

Hasbro

Hasbro Transformers Star Wars 85894 User manual

Hasbro Tiger Electronics ChatNow Communicator User manual

Hasbro

Hasbro Tiger Electronics ChatNow Communicator User manual

Hasbro Star Wars Revenge of the Sith Energy Blaster refill... User manual

Hasbro

Hasbro Star Wars Revenge of the Sith Energy Blaster refill... User manual

Hasbro TransFormers Energon Galvatron User manual

Hasbro

Hasbro TransFormers Energon Galvatron User manual

Hasbro Ice Cream Dream Supreme with Rainbow Swirl... User manual

Hasbro

Hasbro Ice Cream Dream Supreme with Rainbow Swirl... User manual

Hasbro Transformers Bumblebee Energon Igniters User manual

Hasbro

Hasbro Transformers Bumblebee Energon Igniters User manual

Hasbro NERF ELITE 2.0 FLIPSHOTS FLIP-8 User manual

Hasbro

Hasbro NERF ELITE 2.0 FLIPSHOTS FLIP-8 User manual

Hasbro Transformers Cybertron 81139 Asst. User manual

Hasbro

Hasbro Transformers Cybertron 81139 Asst. User manual

Hasbro DOWNSPIN C1641 User manual

Hasbro

Hasbro DOWNSPIN C1641 User manual

Hasbro Iron Man N.R.F. 425 Blaster 78279 User manual

Hasbro

Hasbro Iron Man N.R.F. 425 Blaster 78279 User manual

Hasbro Baby Cries So Real User manual

Hasbro

Hasbro Baby Cries So Real User manual

Hasbro FurReal friends GOGO My Walking Pup Setup guide

Hasbro

Hasbro FurReal friends GOGO My Walking Pup Setup guide

Hasbro Transformers Universe Buzzsaw User manual

Hasbro

Hasbro Transformers Universe Buzzsaw User manual

Hasbro Singing Chicking Little User manual

Hasbro

Hasbro Singing Chicking Little User manual

Hasbro TransFormers Armada 7055 User manual

Hasbro

Hasbro TransFormers Armada 7055 User manual

Hasbro Baby Alive Sip `N Slurp 18663 Asst. User manual

Hasbro

Hasbro Baby Alive Sip `N Slurp 18663 Asst. User manual

Hasbro STAR WARS R2-D2 User manual

Hasbro

Hasbro STAR WARS R2-D2 User manual

Hasbro Littlest Pet Shop 50644 User manual

Hasbro

Hasbro Littlest Pet Shop 50644 User manual

Hasbro Star Wars Force FX Elite Rey Skywalker User manual

Hasbro

Hasbro Star Wars Force FX Elite Rey Skywalker User manual

Hasbro Beast Morphers Saban's Power Rangers User manual

Hasbro

Hasbro Beast Morphers Saban's Power Rangers User manual

Hasbro Transformers 81058 User manual

Hasbro

Hasbro Transformers 81058 User manual

Hasbro Playskool Heroes Transformers Rescue Bots Academy Electronic Hot... User manual

Hasbro

Hasbro Playskool Heroes Transformers Rescue Bots Academy Electronic Hot... User manual

Popular Toy manuals by other brands

Fisher-Price 77746 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 77746 instructions

Composite-ARF BAE Hawk instruction manual

Composite-ARF

Composite-ARF BAE Hawk instruction manual

Fisher-Price Baby Smartronics First Words Phone instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics First Words Phone instructions

Mega Bloks HALO CNG64 manual

Mega Bloks

Mega Bloks HALO CNG64 manual

LEGO City 60069 Building instructions

LEGO

LEGO City 60069 Building instructions

Eduard 36 433 manual

Eduard

Eduard 36 433 manual

RC-Tek SJM430-C PRO/E2 Reference manual

RC-Tek

RC-Tek SJM430-C PRO/E2 Reference manual

Premier designs Wind Garden Biplane Spinner Assembly instructions

Premier designs

Premier designs Wind Garden Biplane Spinner Assembly instructions

Fisher-Price CDN55 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price CDN55 quick start guide

Leavin' A Mark Engraving HO Scale Lumber Storage L-Shed instructions

Leavin' A Mark Engraving

Leavin' A Mark Engraving HO Scale Lumber Storage L-Shed instructions

MGA Entertainment Num Noms 542360 quick start

MGA Entertainment

MGA Entertainment Num Noms 542360 quick start

Silverlit YCOO BIONIC BIOPOD InMotion quick start guide

Silverlit

Silverlit YCOO BIONIC BIOPOD InMotion quick start guide

PIKO BR 218 instruction manual

PIKO

PIKO BR 218 instruction manual

REVELL P-38 J/L Lightning quick start guide

REVELL

REVELL P-38 J/L Lightning quick start guide

MGA Entertainment Moxie Girlz Magic Swim Mermaid Kellan quick start

MGA Entertainment

MGA Entertainment Moxie Girlz Magic Swim Mermaid Kellan quick start

USA Trains EMD NW-2 owner's manual

USA Trains

USA Trains EMD NW-2 owner's manual

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Catapult 3.0 instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Catapult 3.0 instruction manual

Eduard ZOOM SS 639 manual

Eduard

Eduard ZOOM SS 639 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.