Hasco A 5710 Series User manual

PL/GB/RU 02/11 Z 7 - Z 9
Instrukcja montażu
Mounting instructions
Указания по монтажу
A 5710 /. . .
Licznik cykli
Cycle counter
Счетчик циклов не
сбрасываемый
A 5712 /. . .
Licznik cykli, resetowalny
Cycle counter, resetable
Счетчик
A 5714 /. . .
Licznik cykli, łączony
Combined cycle counter
Счетчик циклов
комбинированный
A 5716 /. . .
Licznik cykli, uniwersalny
Universal counter
Счетчик циклов
универсальный
A 5720 /. . .
Pilot
Resetting tool
Наладочный инструмент
A 5722 /. . .
Ramka termotermoizolacyjna
Insulating frame
Изолирующий корпус
A 5723 /. . .
Ramka termotermoizolacyjna
Insulating frame
Изолирующий корпус
A 5725 /. . .
Ramka termotermoizolacyjna
Insulating frame
Изолирующий корпус
Uwaga:
Liczniki, w przypadku narzędzi o szyb-
kich cyklach, należy umieścić koniecz-
nie po nieruchomej stronie narzędzia!
Należy zachować skok minimalny
wynoszący 10 mm.
Caution :
With short and fast cycles, it is
essential that the counters are
mounted on the fixed mould half !
A minimum stroke of 10 mm
is to be observed.
Внимание :
Для станков скратким ибыстрым циклом
работы следует устанавливать счетчик
на неподвижной части !
Минимальный рабочий ход должен
составлять 10 мм.

2
Instrukcja montażu
Frezowane otwory dla A 5710 /. . . ,
A 5712 /. . . i A 5716 /. . . należy wykonać
w taki sposób, by licznik (1) i czujnik
stykowy (3) były przesunięte 5,5 mm
względem siebie. Należy zachować
odległość załączania 0,2 mm - 1 mm.
W zależności od warunków konstruk-
cyjnych głębokość frezu wynoszącą
34 mm można zmniejszyć o 10 mm.
Installation instructions
The milled recess for A 5710 /. . . ,
A 5712 /. . . and A 5716 /. . . must be
placed so that the counter (1) and the
contact maker (3) are offset 5.5 mm
from the centre. The switch clearance
of 0.2 mm – 1 mm must be observed.
Depending on design requirements the
milling depth of 34 mm can be reduced
up to 10 mm.
Указания по монтажу
Фрезерованные углубления для моделей
A 5710 /. . . , A 5712 /. . . иA 5716 /. . . следует
вырезать таким образом, чтобы счетчик (1)
изамыкающее контактное устройство (3)
находились в5 мм от центра. Расстояние
срабатывания при этом должно быть в
пределах 0,2 – 1 мм. Взависимости от
особенностей конструкции глубина может
быть сокращена с34 до 10 мм.
51
80
b1
30
40
b2
30
70
b3
15
40
b4
A 5710 / 51 x 34 x 27
A 5712 / 51 x 34 x 27
A 5716 / 51 x 34 x 27
A 5714 / 80 x 34 x 27
Nr / No.
5,5
-
b5
햲Licznik
햳Ramka
햴Czujnik stykowy
햵Ramka
햶Śruba z łbem stożkowym
햲Counter
햳Frame
햴Contact maker
햵Frame
햶Countersunk screw
햲Счетчик
햳Панель
햴Замыкающее контактное устройство
햵Панель
햶Винт спотайной головкой
1
Kierunek działania
Direction of function
Порядок действий
1. Wykonać frezowane otwory pod
ramki (2 + 4)
2. Przykręcić ramki (2 + 4)
3. Licznik (1) i czujnik stykowy (3)
wsunąć aż do punktu zablokowania
w ramkach (2 + 4)
Demontaż licznika (1) lub czujnika
stykowego (3) nie jest już możliwy.
1. Machine recesses for frames (2 + 4)
2. Mount frames (2 + 4) using
countersunk screws
3. Slide in counter (1) and contact
maker (3) up to the locking point
in the frames (2 + 4)
The counter (1) and the
contact maker (3) can now no
longer be dismantled.
1. Сделайте углубления для панелей (2+4)
2. Привинтите панели (2 и4)
3. Вставьте счетчик (1) изамыкающее
контактное устройство (3) впанель
(2 и4) изафиксируйте
Демонтаж счетчика (1) или
замыкающего контактного
устройства (3) невозможен.

3
Montaż z ramką termoizolacyjną
A 5722 / …
1. Wykonać frezowane otwory pod
ramki (4 + 6) w przypadku A5710/...,
A 5712 /. . . i A 5716 /. . . przesunięte
o 5,5 mm względem siebie
2. Wsunąć ramkę (2) w ramkę
termoizolacyjną (6) i przykręcić
3. Przykręcić ramkę (4)
4. Licznik (1) i czujnik stykowy (3)
wsunąć aż do punktu zablokowania
w ramkach (2 + 4)
Demontaż licznika (1) lub czujnika
stykowego (3) nie jest już możliwy.
Installation with
insulation frame A 5722 / …
1. Machine recesses for frames (4 + 6),
for the A 5710 /. . . , A 5712 /. . . and
A 5716 /. . . , offset from one another
by 5.5 mm
2. Slide frame (2) into insulation
frame (6) and fasten with screws
3. Screw frame (4) into place
4. Insert counter (1) and contact
maker (3) up to the locking point
in the frames (2 + 4)
The counter (1) and the
contact maker (3) can now no
longer be dismantled.
Монтаж с использованием
теплоизоляционной панели
A 5722 / …
1. Сделайте углубления для панелей
счетчиков A 5710 /. . . , A 5712 /. . . и
A 5716 /. . . на расстоянии 5,5 мм
друг от друга
2. Вставьте панель (2) втеплоизоляцион-
ную панель (6) ипривинтите ее
3. Привинтите панель (4)
4. Вставьте счетчик (1) изамыкающее
контактное устройство (3) впанель
(2 и4) изафиксируйте
Демонтаж счетчика (1) или
замыкающего контактного
устройства (3) невозможен.
햲Licznik
햳Ramka
햴Czujnik stykowy
햵Ramka
햶Śruba z łbem stożkowym
햷Ramka termotermoizolacyjna
햲Counter
햳Frame
햴Contact maker
햵Frame
햶Countersunk screw
햷Insulating frame
햲Счетчик
햳Панель
햴Замыкающее контактное устройство
햵Панель
햶Винт спотайной головкой
햷Теплоизоляционная панель
61
90
b1
30
40
b2
30
70
b3
15
40
b4
A 5710 / 51 x 34 x 27
A 5712 / 51 x 34 x 27
A 5716 / 51 x 34 x 27
A 5714 / 80 x 34 x 27
Nr / No.
A 5722 / 51 x 34 x 27
A 5722 / 80 x 34 x 27
Nr / No.
5,5
-
b5
2
Kierunek działania
Direction of function
Порядок действий

4
Montaż ramki
termotermoizolacyjnej A 5723 / …
1. Wykonać otwory i gwinty
2. Ramkę z płytkami termoizolacyjnymi
zamontować przy użyciu dołączonych
śrub i kołków walcowych
3. Montaż licznika i czujnika stykowego
Demontaż ramki termoizolacyjnej
lub licznika i czujnika stykowego
nie jest już możliwy.
햲Ramka termoizolacyjna licznika
햳Ramka termoizolacyjna czujnika
stykowego
햴Płytka termotermoizolacyjna
햵Płytka termotermoizolacyjna
Mounting the
insulating frame A 5723 / …
1. Drill and tap holes
2. Assemble frames with thermal
insulating sheets using the screws
and dowel pins supplied
3. Mount counter and contact makers
It is now no longer possible
to dismantle the insulating frame,
the counter and contact maker.
햲Insulating frame - counter
햳Insulating frame - contact maker
햴Thermal insulating sheet
햵Thermal insulating sheet
Монтаж изоляционной панели
A 5723 / …
1. Просверлите отверстия инарежьте
резьбу
2. Установите панель степлоизоляцион-
ными плитами спомощью приложенных
винтов ицилиндрических штифтов.
3. Установите счетчик изамыкающее
контактное устройство
Демонтаж изоляционной панели,
счетчика или замыкающего
контактного устройства невозможен.
햲Изоляционная панель счетчика
햳Изоляционная панель замыкающего
контактного устройства
햴Теплоизоляционная плита
햵Теплоизоляционная плита
A 5723 / 51 x 34 x 27
Nr / No.
A 5710 / 51 x 34 x 27
A 5712 / 51 x 34 x 27
A 5716 / 51 x 34 x 27
Nr / No.
3
Kierunek działania
Direction of function
Порядок действий

5
Montaż ramki
termotermoizolacyjnej A 5725 / …
1. Wykonać otwory i gwinty
2. Ramkę zamontować przy użyciu
dołączonych śrub i kołków
walcowych
3. Montaż licznika i czujnika stykowego
Demontaż ramki termoizolacyjnej
lub licznika i czujnika stykowego
nie jest już możliwy.
햲Ramka termoizolacyjna licznika
햳Ramka termoizolacyjna czujnika
stykowego
Mounting the
insulating frame A 5725 / …
1. Drill and tap holes
2. Assemble frames using the screws
and dowel pins supplied
3. Mount counter and contact makers
It is now no longer possible
to dismantle the insulating frame,
the counter and contact maker.
햲Insulating frame - counter
햳Insulating frame - contact maker
Монтаж изоляционной панели
A 5725 / …
1. Просверлите отверстия инарежьте
резьбу
2. Установите панель спомощью
приложенных винтов ицилиндрических
штифтов.
3. Установите счетчик изамыкающее
контактное устройство
Демонтаж изоляционной панели,
счетчика или замыкающего
контактного устройства невозможен.
햲Изоляционная панель счетчика
햳Изоляционная панель замыкающего
контактного устройства
A 5725 / 51 x 34 x 27
Nr / No.
A 5710 / 51 x 34 x 27
A 5712 / 51 x 34 x 27
A 5716 / 51 x 34 x 27
Nr / No.
4
Kierunek działania
Direction of function
Порядок действий

6
Obsługa A 5712 /. . . i A 5714 /. . .
za pomocą pilota A 5720 /. . .
Pilota A 5720 /. . . używa się również
do ustawiania licznika cykli A 5712 /. . .
i licznika cykli A 5714 /. . .
1. Włączyć pilota (1)
2. Przyłożyć do licznika (Rys. 6) i
przesuwając w bok wypozycjonować
trzpieniem mocującym (2)
3. Przytrzymać przycisk Reset (3) przez
ok. 5 sekund, dioda LED (4) zapali
się na czerwono, trzymać wciśnięty
przycisk Reset (3) do momentu
wyzerowania licznika
Operation of A 5712 /. . .
and A 5714 /. . . using resetting
tool A 5720 /. . .
Resetting tool A 5720 /. . . is also used
for resetting the cycle counter
A 5712 /. . . and the combined cycle
counter A 5714 /. . .
1. Switch on resetting tool (1)
2. rest on counter (Fig. 6) and
pushing sideways to position with
alignment pin (2)
3. press reset button (3) for approx
5 sec, LED (4) shines red,
hold down reset button (3) until
counter is set to zero
Управление моделями A 5716 /. . .
и A 5714 /. . . с помощью портатив-
ного пульта A 5720 /. . .
Портативный пульт A 5720 /. . . также
используется для настройки счетчика
числа A 5712 /. . . исчетчика числа /
сумматора A 5714 /. . .
1. Включите портативный пульт (1)
2. Установите его на счетчик (рис. 6)
иподвиньте всторону, чтобы он
зафиксировался стопорным штифтом (2)
3. Удерживайте кнопку сброса (3) около
5 секунд, пока индикатор не засветится
красным, затем продолжайте ее
удерживать до тех пор, пока показания
счетчика не будут обнулены
Maksymalna temperatura robocza
w zależności od sposobu montażu
Max. operating temperature
depending on installation
Максимальная рабочая темпера-
тура в зависимости от способа
монтажа
A 5710 /. . . 60°C max 70°C max 100°C max 150°C max
A 5712 /. . . 60°C max 70°C max 100°C max 150°C max
A 5714 /. . . 60°C max 70°C max – –
A 5716 /. . . 60°C max 70°C max 100°C max 150°C max
56
Montaż bez termoizolacji
Installation without heat
insulation
Монтаж без термоизоля-
ционной панели
Montaż z ramką termoi-
zolacyjną A 5722 /. . .
Installation with insulating
frame A 5722 /. . .
Монтаж сиспользованием
термоизоляционной панели
A 5722 /. . .
Montaż z ramką termoi-
zolacyjną A 5723 / . . .
Installation with insulating
frame A 5723 / . . .
Монтаж сиспользованием
термоизоляционной панели
A 5723 /. . .
Montaż z ramką termoi-
zolacyjną A 5725 / . . .
Installation with insulating
frame A 5725 / . . .
Монтаж сиспользованием
термоизоляционной панели
A 5725 /. . .

7
Schemat obsługi licznika
uniwersalnego
V = preselekcja (Rys. 5, Nr 5)
R = reset (Rys. 5, Nr 3)
Obsługa licznika cykli uniwersal-
nego A 5716 /. . . za pomocą pilota
A 5720 /. . .
Licznik uniwersalny A 5716 /. . . można
ustawić za pomocą pilota A 5720 /. . . .
Za pomocą przycisku preselekcji (5)
(rysunek 5) można przełączać się
pomiędzy różnymi funkcjami licznika
uniwersalnego. Wybraną funkcję
symbolizuje litera na wyświetlaczu.
W przypadku liczników ilościowych i
interwałowych naciskając na przycisku
Reset (3) (rysunek 5) można wybrać
różne funkcje specjalne.
Kolejne naciśnięcie przycisku Reset
powoduje powrót do funkcji głównej.
Po naciśnięciu następuje potwierdzenie
przez diody (4 + 6) (rysunek 5).
Dane techniczne
Operating flow chart
for the universal counter
V = Preselect (Fig. 5, no. 5)
R = Reset (Fig. 5, no. 3)
Operation of
universal counter A 5716 /. . .
using resetting tool A 5720 /. . .
The universal counter A 5716 /. . .
can be reset by the resetting tool
A 5720 /. . .
With the preselection key (5) (Fig. 5)
you can switch between the various
functions of the universal counter.
The function, which has been selected,
is shown by a letter in the display.
When using the cycle and interval
counters the different special functions
can be selected with the resetting key
(3) (Fig. 5). Further pressing of the reset
key returns you to the main function.
When actuated an acknowledgement is
issued via LEDs (4 + 6) (Fig. 5).
Technical Data
Схема управления
универсальным счетчиком
V=предварительный выбор (рис. 5, n° 5)
R = Reset (рис. 5, n° 3)
Управление универсальным
счетчиком A 5716 /. . . с помощью
портативного пульта A 5720 /. . .
Настройка универсального счетчика
A5716 /. .. выполняется спомощью
портативного пульта A5720 /. .. .
Для выбора функций универсального
счетчика используется кнопка
предварительной установки (5) (рис. 5).
При этом каждой функции присвоена
отдельная буква для отображения на
индикаторе. Дополнительные функции
измерителя интервала исчетчика числа
выбираются посредством нажатия кнопки
сброса (3) (рис. 5).Повторным нажатием
кнопки сброса возвращается основная
функция.
При задействовании кнопки статус
индикатора сменяется соответствующим
(4 и6) (рис. 5).
Технические характеристики
7
Stopień ochrony
Protection type IP 67 (DIN EN 60529)
Класс защиты
A 5710/. . . A 5712/. . . A 5714/. . . A 5716/. . .

Funkcje licznika
uniwersalnego A 5716 /. . .
Funkcja główna licznika
całkowitego
Licznik całkowity pozwala na
kontrolę liczby cykli narzędzia.
Funkcja główna licznika
ilościowego
Licznik ilościowy pozwala
na zliczanie wykonanych
elementów. Liczbę gniazd
można ustawić od 1 do 100.
Funkcja główna licznika
interwałowego
Licznik interwałowy dzięki
preselekcji liczby skoków
pozwala na celowe dotrzymanie
liczby skoków narzędzia.
Liczbę skoków można ustawić
od 500 do 10.000.000
krokowo co 500.
Funkcja główna wskazania
czasu cyklu
Wskazanie czasu cyklu podaje
średni czas trwania cyklu.
Wyświetlana jest aktualna
liczba skoków oraz średni
czas w sekundach.
Funkcje specjalne licznika
uniwersalnego
A 5716 /. . .
Licznik ilościowy
1. Wskazanie liczby skoków
Wyświetlana jest wymagana
liczba skoków do wykonania
produkowanego elementu
(liczba skoków x liczba gniazd).
2. Zerowanie licznika
Naciskając na przycisku
preselekcji można wyzerować
licznik ilościowy.
3. Ustawienie kawitacji
Liczbę kawitacji można
ustawić naciskając na przycisku
preselekcji (od 1 do 100).
Licznik interwałowy
1. Zerowanie licznika
Naciskając na przycisku
preselekcji można wyzerować
licznik interwałowy.
2. Ustawienie interwału
Liczbę skoków można
ustawić naciskając na przycisku
preselekcji.
Functions of the
universal counter A 5716 /. . .
Main function
of cycle counter
The cycle counter permits
specific monitoring of mould
strokes.
Main function
of quantity counter
With the quantity counter the
number of finished parts can be
counted. The cavity number can
be set between 1 and 100.
Main function
of interval counter
The interval counter permits
specific retention of the mould
maintenance interval by pre-
setting the number of strokes.
The number of strokes can be
set between 500 and
10,000,000 in steps of 500.
Main function
of cycle time display
The cycle time display
determines the average cycle
time. The display shows the
current number of strokes and
the average time in sec.
Special functions of the
universal counter
A 5716 /. . .
Quantity counter
1. Stroke display
The number of strokes
required to manufacture the
part is displayed (number of
strokes x number of cavities).
2. Set counter to zero
By pressing the preselection key
the quantity display can be set
to zero.
3. Set cavity number
By pressing the preselection
key the number of cavities can
be set (1 to 100).
Interval counter
1. Set counter to zero
By pressing the preselection
key the interval counter can
be set to zero.
2. Set interval
By pressing the preselection
key the number of strokes can
be set.
Функции универсального
счетчика A 5716 /. . .
Основная функция
счетчика-сумматора
Счетчик-сумматор осуществляет
целенаправленный контроль
тактов станка.
Основная функция
счетчика количества
Счетчик циклов используется для
подсчета готовых деталей.
Количество выемок настраивается
иможет составлять от 1 до 100.
Основная функция
измерителя интервала
Измеритель интервала позволяет
путем предварительной настройки
количества тактов установить
периодичность технического
обслуживания. Количество тактов
настраивается сшагом в500 единиц
иможет составлять от 500 до 10 млн.
Основная функция индика-
тора продолжительности
циклов
Индикатор продолжительности
циклов показывает среднее время
циклов. Отображается текущее
количество тактов исреднее время
выполнения всекундах.
Дополнительные функции
универсального счетчика
A 5716 /. . .
Счетчик числа
1. Индикатор числа тактов
Отображается число тактов,
необходимых для изготовления
деталей (число тактов, умноженное
на количество выемок).
2. Обнуление счетчика
Счетчик числа можно обнулить,
зажав кнопку предварительной
установки.
3. Установка количества
выемок
Количество выемок (от 1 до 100)
устанавливается путем нажатия
кнопки предварительной установки.
Измеритель интервала
1. Обнуление счетчика
Показания измерителя интервала
можно обнулить, зажав кнопку
предварительной установки.
2. Установка интервала
Число тактов можно выбрать
нажатием кнопки предварительной
установки.
© by HASCO · Postfach 1720 · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 (0) 2351 957-0 · Fax +49 (0) 2351 957-237 · www.hasco.com · info@hasco.com 08 13 1 i
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Prosimy o zapoznanie sie z informacjami zawartymi w naszych
ogólnych danych produktu na stronie www.hasco.com.
Subject to technical modifications.
Please always check all the data against the
product information we publish in the internet.
Возможны отдельные технические изменения.
Пожалуйста, постоянно сверяйте все приведенные
параметры иданные спубликуемыми на нашей странице
винтернете информацинными данными опродукте.
This manual suits for next models
6
Other Hasco Cash Counter manuals