Haus & Luft HL-OP-10 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
HL-OP-10
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 1 13.04.2017 09:39:46

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL ....................................................................................9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................14
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 20
GB
RU
DE
PL
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 2 13.04.2017 09:39:46

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia
lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie pozwól aby się
stykał zgorącymi powierzchniami.
Regularnie sprawdzaj czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników itp.
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej istabilnej powierzchni.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 3 13.04.2017 09:39:46

4
PL
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, spowoduje to utratę gwarancji. Wnętrze
urządzenia nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika.
Stawiaj urządzenie tak aby zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół
urządzenia. Nie zasłaniaj wlotu iwylotu powietrza wurządzeniu. Nie zakrywaj
oczyszczacza podczas jego użytkowania. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów
na urządzeniu.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 4 13.04.2017 09:39:46

5
PL
OPIS URZĄDZENIA
3a3b5
1
6
4
2
4a
7
4f 4g 4k 4j4i
4b 4c 4d 4e
1. Obudowa urządzenia
2. Pokrywa przednia
3. Zespół fi ltrów
a. fi ltr wstępny
b. fi ltr zintegrowany (aktywny węgiel
+ HEPA)
4. Dotykowy panel sterowania
a. włącznik/wyłącznik ( )
b. przycisk zerowania stanu fi ltra
(REPLACE FILTER)
c. przycisk prędkości fi ltrowania
powietrza ( )
d. przycisk włączenia/wyłączenia
lampy UV/jonizatora (UV-C/Ion)
e. przycisk funkcji „TIMER” ( )
f. lampka kontrolna pracy
oczyszczacza
g. lampka kontrolna konieczności
wymiany zespołu fi ltra
i. lampka kontrolna lampy UV-C/
jonizatora
j. lampki kontrolne funkcji „TIMER”
k. lampki kontrolne prędkości
fi ltrowania powietrza
5. Kratka wylotowa oczyszczonego
powietrza
6. Kanały wlotowe powietrza
7. Zespół lampy UV-C z jonizatorem
CECHY URZĄDZENIA
Oczyszczasz powietrza to urządzenie które w kompleksowy sposób zapewnia czystość powietrza
którym oddychasz. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu 3-stopniowego systemu zespołu fi ltrów
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 5 13.04.2017 09:39:48

6
PL
(filtr wstępny, filtr z węglem aktywnym, filtr HEPA). Każdy z tych filtrów ma swoje niepowtarzalne
właściwości. Dodatkowo oczyszczacz wyposażony jest w lampę generującą światło ultrafioletowe
oraz jonizator powietrza.
filtr wstępny – pierwszy etap procesu oczyszczania powietrza z kurzu i alergenów, włosów
i sierści
filtr z węglem aktywnym – eliminacja formaldehydu, benzenu, szkodliwych gazów oraz
wszelkich niepożądanych zapachów
filtr HEPA – zasadnicza filtracja z kurzu, pyłków, alergenów, zarodników pleśni, dymu
lampa UV - biologiczne oczyszczanie powietrza, eliminacja wirusów, bakterii, mikroorganizmów,
jonizator – jonizator powietrza, poprzez generację jonów ujemnych reguluje bilans jonów
w powietrzu co korzystnie wpływa na samopoczucie człowieka i pozwala stworzyć atmosferę
podobną do występującej w środowisku naturalnym np. w lesie bądź nad morzem
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wypakuj oczyszczacz powietrza, usuń wszelkie torebki, wypełniacze i blokady transporto-
we.
2. Upewnij się, że parametry sieci elektrycznej zasilającej urządzenie odpowiadają danym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
3. Zdemontuj z urządzenia zespół filtra (3). Usuń z zespołu filtrów folię ochronną i za-
montuj zespół w urządzeniu (patrz: „OPIS MONTAŻU I DEMONTAŻU ZESPOŁU FIL-
TRÓW”)
OPIS MONTAŻU IDEMONTAŻU ZESPOŁU FILTRÓW
rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 5
1. Zapewnij sobie swobodny dostęp do pokrywy przedniej urządzenia (rys.1)
2. Uchwyć pokrywę przednią (2) w jej dolnej części a następnie delikatnym ale zdecydowanym
ruchem zwolnij jej dolną część z magnetycznych zamków, po czym unieś ją do góry (rys.2)
3. Po zdjęciu pokrywy przedniej uzyskujesz swobodny dostęp do zespołu filtrów (rys.3), chwyć
zespół filtrów za wystające języczki w ich górnej części i pociągnij do siebie (rys.4).
4. Po wyjęciu zespołu filtrów skontroluj czystość zespołu lampy UV-C z jonizatorem (rys.5).
5. Przed założeniem nowego zespołu filtrów usuń z niego folię ochronną. Zespół filtrów
wkładaj zawsze białą stroną (filtr HEPA) do środka oczyszczacza. Zwróć uwagę na ję-
zyczki przymocowane do filtra, aby podczas montażu wystawały na zewnątrz umożli-
wiając tym samym swobodne wyciągnięcie filtra w przyszłości.
6. Zamontuj pokrywę przednią zwracając uwagę na prawidłowe zamocowanie jej na zacze-
pach.
7. Urządzenie pozwoli się uruchomić tylko z poprawnie założoną pokrywą przednią.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 6 13.04.2017 09:39:48

7
PL
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Ustaw urządzenie na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnij się, że wokół urządze-
nia jest dostateczna przestrzeń dla swobodnej cyrkulacji powietrza. Urządzenie może praco-
wać tylko w pozycji pionowej.
2. Podłącz przewód zasilający do sieci elektrycznej.
3. Uruchom oczyszczacz przyciskiem (4a). Urządzenie rozpoczyna oczyszczać powietrze co sy-
gnalizowane jest lampką kontrolną (4f)
4. Przyciskiem (4c) ustaw odpowiednią prędkość oczyszczania powietrza. Do wyboru są trzy
prędkości: „I” – prędkość mała, „II – prędkość średnia”, „III” – prędkość wysoka. Wybrana pręd-
kość oczyszczania sygnalizowana jest przez stosowną lampkę kontrolną (4k).
5. Przyciskiem (4d) możesz uruchomić lampę bakteriobójczą UV-C wraz z jonizatorem. Ponow-
ne użycie przycisku (4d) wyłącza lampę wraz z jonizatorem. Działanie lampy UV-C i jonizato-
ra sygnalizowane jest lampką kontrolną (4i).
6. Przyciskiem „TIMER” (4e) możesz ustawić czas pracy po jakim urządzenie przestanie filtrować
powietrze i się wyłączy. Dostępne czasy to: 2, 4 i 8 godzin. Wybrany czas automatycznego
wyłączenia się sygnalizowany jest świeceniem się stosownej lampki kontrolnej (4j). Aby wy-
łączyć funkcję „TIMER” przyciskaj przycisk (4e) do momentu wyłączenia się lampek kontro-
lnych (4j).
7. Po skończonej pracy wyłącz urządzenie przyciskiem (4a) a następnie odłącz je z sieci zasila-
jącej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA URZĄDZENIA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji odłącz oczyszczacz z sieci zasilającej.
1. Obudowę urządzenia (1) oraz pokrywę przednią (2) czyść suchą, miękką i czystą ściereczką,
nawilżoną wodą, a następnie wytrzyj do sucha. Przy bardzo silnych zabrudzeniach możesz
użyć łagodnych detergentów.
UWAGA!Niezanurzajwwodzie obudowyurządzenia(1).Ryzykouszkodzeniaiporażenia prądemelektrycznym.
2. Procedurę czyszczenia zespołu filtrów (3) należy przeprowa-
dzać nie rzadziej niż raz w miesiącu. Przed przystąpieniem do
czyszczenia zespołu filtrów oddziel filtr wstępny (3a) od filtra
zintegrowanego (3b). Filtr wstępny przymocowany jest do fil-
tra zintegrowanego za pomocą rzepów po stronie filtra z wę-
glem aktywnym (kolor czarny) – patrz rysunek.
Filtr wstępny (3a) - przetrzyj po obu stronach wilgotną gąbką
a następnie dokładnie wysusz. Przy silnych zabrudzeniach,
możesz go delikatnie odkurzyć przy pomocy małej szczotki.
Czynność tą przeprowadzaj bardzo delikatnie i z wyczuciem,
aby nie uszkodzić filtra. Filtr możesz czyścić także rolką do
czyszczenia ubrań. Filtr wstępny należy czyścić przynajmniej
raz w miesiącu. Jeżeli filtr jest uszkodzony mechanicznie
(dziury, postrzępienia) to wymień go na nowy.
Filtr zintegrowany (3b) - delikatnie oczyść go po obu stronach odkurzaczem. Czynność tą
przeprowadzaj bardzo delikatnie i z wyczuciem, aby nie uszkodzić filtra zwłaszcza od strony
filtra węglowego (kolor czarny). Filtr zintegrowany stanowi jedną całość i wszelkie próby
oddzielanie filtra wstępnego
od filtra zintegrowanego
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 7 13.04.2017 09:39:49

8
PL
oddzielenia części z węglem aktywnym od części filtra HEPA prowadzą do zniszczenia filtra.
Procedurę czyszczenia filtra zintegrowanego przeprowadzaj przynajmniej raz w miesiącu.
Jeżeli podczas pracy oczyszczacza zaświeci się lampka kontrolna (4g) oznacza to
konieczność wymiany filtra zintegrowanego na nowy. Po wymianie filtra na nowy wciśnij
i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk (4b). Spowoduje to zgaśnięcie lampki
kontrolnej informującej o konieczności wymiany filtra. Filtr zintegrowany wymieniaj na
nowy nie rzadziej niż co 9 miesięcy, nawet wtedy gdy lampka kontrolna (4g) nie sygnalizuje
jeszcze konieczności wymiany filtra (sytuacja możliwa przy sporadycznym korzystaniu
z urządzenia).
UWAGA! Nie zanurzaj filtra zintegrowanego (3b) w wodzie.
Po oczyszczeniu połącz z powrotem oba filtry za pomocą rzepów
3. Obsługa lampy UV-C z jonizatorem (8) ogranicza się do okresowego oczyszczenia suchą
szmatką. Przy silnych zabrudzeniach, zespół lampy można delikatnie odkurzyć miękką
szczotką. Lampę UV należy wymieniać co cztery lata. Procedurę wymiany lampy UV należy
zlecić autoryzowanemu serwisowi.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,83 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nienależy usuwaćzinnymiodpadamipochodzącymi zgospodarstw domowych.Aby uniknąćszkodliwego
wpływu na środowisko naturalne izdrowie ludziwskutekniekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celuuzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 8 13.04.2017 09:39:49

9
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
Before use thoroughly read the operation manual.
Do not touch the appliance with wet hands.
Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!
Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids.
Do not leave the appliance without supervision in course of its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before
its cleaning.
Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or plug is dam-
aged – in such case the appliance should be handed over to an authorized
service shop for repair.
Do not use the appliance outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot
surfaces.
Periodically inspect the power cord for damage.
Do not place the appliance on hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners,
ovens, etc.
Place the appliance on a dry, flat and stable surface.
The device is intended for domestic use only.
Before use always make sure that all parts of the appliance are properly installed.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children
without supervision.
Ensure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not plug the power cord with wet hands.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 9 13.04.2017 09:39:49

10
GB
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there
is a danger of suffocation!
Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts.
Place the appliance where the air circulation is not obstructed. Do not obstruct
the air inlet and outlet vents. Do not cover the appliance when in use. Do not
place anything on the appliance.
APPLIANCE OVERVIEW
3a3b5
1
6
4
2
4a
7
4f 4g 4k 4j4i
4b 4c 4d 4e
1. Housing
2. Front panel
3. Filter bank
a. P r e fi l t e r
b. Integrated (activated carbon +
HEPA) fi lter cartridge
4. Touch control panel
a. On/Off switch ( )
b. REPLACE FILTER LED reset button
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 10 13.04.2017 09:39:51

11
GB
c. Air filtering speed control ( )
d. UV-C lamp / ionizer on/off button
(UV-C/Ion)
e. TIMER button ( )
f. Power on LED
g. REPLACE FILTER LED
i. UV-C/ionizer on LED
j. TIMER LEDs
k. Air filtering speed LEDs
5. Filtered air exhaust vent
6. Air intakes
7. UV-C lamp / ionizer
APPLICANCE FEATURES
The air purifier is an appliance for end-to-end treatment of the indoor air you breathe. The air is
purified with a three-stage filter bank (comprising a prefilter, an activated carbon filter and a HEPA
filter). Each of the three filter stages has a unique function. The air purifier also includes a UV-C
lamp and an air ionizer.
Prefilter: pre-filtering of air to remove dust, allergens and hair from the air.
Activated carbon filter: filters out formaldehyde, benzene, harmful airborne gases and all
bad odours.
HEPA filter: main filtering of air to remove remaining dust, pollens, allergens, mould spores
and smoke.
UV-C lamp: biological treatment of air by killing viruses, bacteria and microbes.
Ionizer: the ionizer generates negative ions to regulate the ionic balance of indoor air and
improve your well-being by generating the air present at natural locations, e.g. in a forest or
at the seaside.
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the air purifier, remove all plastic bags, inserts and safety locks and closures.
2. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the air purifier.
3. Remove the filter bank (3). Remove the protective plastic film from the bank filters and
replace the filter bank in the air purifier (see REMOVING AND INSTALLING THE FILTER
BANK).
REMOVING AND INSTALLING THE FILTER BANK
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
1. Have a good access to the front panel (Fig. 1).
2. Hold the front panel (2) by the lower edge. Gently and firmly pry the front panel lower edge
from the magnetic latches and lift the front panel up (Fig. 2).
3. Now you can access the filter bank (Fig. 3). Hold the filter bank by the top tabs and pull the
tabs towards you (Fig. 4).
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 11 13.04.2017 09:39:51

12
GB
4. With the filter bank removed, inspect the UV-C lamp and ionizer unit for dirt and grime
(Fig. 5).
5. Remove all protective plastic film from the new filter bank before installing. Insert the
filter bank unit with the white part (the HEPA filter) forward. Note that the filter bank
tabs must protrude out of the filter bank to enable the next replacement.
6. Close the front panel by fixing it properly on the magnetic latches.
7. The air purifier will not start if the front panel is not properly fixed and closed.
USING THE APPLIANCE
1. Place the air purifier on a dry, flat and solid surface. Make sure there is enough clearance
around the air purifier to allow free circulation. The air purifier may only be operated stand-
ing upright.
2. Plug the power cord to a power outlet.
3. Start the air purifier by pressing (4a). The air purifier will start processing air when the LED
(4f) is on.
4. Set the desired air filtering speed with (4c). Available speed modes: I: low speed, II: medium
speed, III: high speed. The selected air filtering speed is shown by its LED (4k).
5. (4d) turns on the UV-C lamp and ionizer unit. Press (4d) again to turn off the UV-C lamp and
ionizer unit. The LED (4i) is on when the UV-C lamp and ionizer unit is working.
6. The TIMER button (4e) sets the time to turn off the air purifier. Available time settings: 2, 4 and
8 h. The set time to off is indicated by its LED (4j). To disable the TIMER press and hold (4e)
until all LEDs (4j) are off.
7. If you want to turn off the air purifier, press (4a) and unplug the power cord.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
CAUTION! Unplug the power cord from the mains before cleaning or maintaining the air purifier.
1. Clean the air purifier housing (1) and the front panel (2) with a clean, soft and dry cloth. You
may use it with a little of water; if so, wipe the air purifier dry afterwards. Use neutral/gentle
domestic detergents to remove persistent grime.
CAUTION! Do not immerse the appliance housing (1) in water! Risk of damage and electrocution!
2. Clean the filter bank (3) at least once a month. Before clean-
ing the filter bank, detach the prefilter (3a) from the integrated
filter cartridge (3b). The prefilter is attached to the integrated
filter cartridge with Velcro straps on the activated carbon filter
side (black), see the figure.
Prefilter (3a): wipe both sides with a damp sponge and leave
until thoroughly dry. If the dust, dirt and grime persist, you
may gently clean the prefilter with a small brush. Do this
very carefully and do not apply too much force, otherwise
the prefilter will be damaged. You can also clean the prefilter
with a lint roller. Clean the prefilter at least once a month. If
the filter shows evidence of physical damage (e.g. holes, rips,
etc.), replace it with a new one.
Separating the prefilter from
the integrated filter cartridge.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 12 13.04.2017 09:39:51

13
GB
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on theproduct indicatesthat the product, after itslifetime,shouldnot be disposed with other
household wastes. To avoidharmful influence onthe environment and humanhealthdue to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department
of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.
Poland
Integrated filter cartridge (3b): clean gently with a vacuum cleaner on both sides. Do
this very carefully and do not apply too much force, especially on the activated filter side,
otherwise the integrated filter cartridge will be damaged. The integrated filter cartridge is
a non-serviceable component. DO NOT separate the activated carbon filter from the HEPA
filter, otherwise the entire cartridge will fail. Clean the integrated cartridge filter at least
once a month.
If the LED (4g) comes on when the air purifier is on, you need to replace the integrated
filter cartridge with a new one. Replace the integrated filter cartridge. When done, press
and hold (4b) for at least 5 seconds. This will turn off the REPLACE FILTER LED. Replace the
integrated filter cartridge with a new one at least every 9 months, even if (4g) does not
come on (which may happen if the air purifier is not used too often).
CAUTION! Do not immerse the integrated filter cartridge (3b) in water!)
Once clean, reattach the prefilter to the Velcro pads on the integrated filter cartridge.
3. The maintenance of the UV-C lamp and ionizer unit (8) only requires periodic cleaning with
a dry cloth. Use a soft brush to dust off persistent grime. UV lamp should be replaced every
four years. The procedure for replacing the UV lamp should be meaking by an authorized
service center.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
See the product’s nameplate for technical specifications.
Power cord length: 1.83 m
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 13 13.04.2017 09:39:51

14
RU
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по
обслуживанию.
Нельзя держать устройство влажными руками.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было
предназначено устройство.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду
или в другие жидкости.
Не оставляйте работающего устройства без надзора.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электрической сети, если
не применяете устройства или перед тем, как начать чистку.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если по-
врежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо отдать
устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался
горячих поверхностей.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой кабель.
Не ставьте устройство на горячие поверхности.
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок.
Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность.
Устройство предназначено только для домашнего употребления.
Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы
устройства правильно смонтированы.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
привести к повреждению устройства, пожару или к телесному повреждению.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями,
а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с
инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны
проводить очистку и уход по оборудованию.
Не позволяйте детям играть прибором.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 14 13.04.2017 09:39:51

15
RU
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю-
чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления.
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
Не выполняйте ремонт устройства самостоятельно, так как это приведет к
отмене гарантии. Устройство не содержит деталей, требующих обслужи-
вания пользователем.
Располагайте устройство таким образом, чтобы обеспечить свободный поток
воздуха вокруг него. Не закрывайте вход и выход воздуха в устройство и
из него. Не накрывайте очиститель воздуха во время использования. Не
размещайте какие-либо предметы на устройстве.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
3a3b5
1
6
4
2
4a
7
4f 4g 4k 4j4i
4b 4c 4d 4e
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 15 13.04.2017 09:39:54

16
RU
1. Корпус устройства
2. Передняя панель
3. Комплект фильтров
a. фильтр предварительной
очистки
b. комбинированный фильтр
(активированный уголь + HEPA)
4. Сенсорная панель управления
a. Включатель/выключатель ( )
b. кнопка сброса фильтра (REPLACE
FILTER (ЗАМЕНИТЬ ФИЛЬТР))
c. кнопка скорости фильтрации
воздуха ( )
d. кнопка включения/выключения
УФ-лампы/ионизатора (UV-C/
Ion)
e. кнопка функции ТАЙМЕРА ( )
f. световой индикатор работы
очистителя
g. световой индикатор
обязательной замены комплекта
фильтров
i. световой индикатор лампы
диапазона УФС/ионизатора
j. световой индикатор функции
TIMER
k. световые индикаторы скорости
фильтрации воздуха
5. Решетка для выхода очищенного
воздуха
6. Каналы для входа воздуха
7. Комплект лампы диапазона УФС с
ионизатором
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА
Очиститель воздуха – это устройство, которое выполняет комплексную очистку
воздуха, которым вы дышите. Такая очистка обеспечивается благодаря использованию
3-х ступенчатого комплекта фильтров (фильтр предварительной очистки, фильтр
с активированным углем и фильтр HEPA). Каждый из таких фильтров обладает
уникальными свойствами. Очиститель воздуха дополнительно оснащен лампой,
генерирующей ультрафиолетовое излучение, и ионизатором воздуха.
фильтр предварительной очистки – первый этап процесса очистки воздуха от пыли
и аллергенов, волос и шерсти
фильтр с активированным углем – удаление формальдегидов, бензола, вредных газов,
а также неприятных запахов
фильтр HEPA – основной этап фильтрации от пыли, пыльцы, аллергенов, спор плесени,
дыма
УФ-лампа – биологическая очистка воздуха, удаление вирусов, бактерий, микроорганизмов
ионизатор – это ионизатор воздуха, который посредством генерации отрицательных
ионов регулирует баланс ионов в воздухе, что оказывает положительное воздействие на
здоровье человека и позволяет создать атмосферу, близкую к естественным условиям,
например, как в лесу или на берегу моря.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Распакуйте очиститель воздуха. Удалите все упаковочные материалы, заглушки и
транспортировочные блокирующие устройства.
2. Убедитесь, что параметры электрической сети, к которой подключено устройство, со-
ответствуют данным, указанным на заводской табличке устройства.
3. Выньте из устройства комплект фильтров (3). Удалите с комплекта защитную
пленку и снова установите комплект в устройство (см. «ОПИСАНИЕ МОНТАЖА И
ДЕМОНТАЖА КОМПЛЕКТА ФИЛЬТРОВ»)
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 16 13.04.2017 09:39:54

17
RU
ОПИСАНИЕ МОНТАЖА И ДЕМОНТАЖА КОМПЛЕКТА ФИЛЬТРОВ
рис. 1 рис. 2 рис. 3 рис. 4 рис. 5
1. Обеспечьте свободный доступ к передней панели устройства (рис. 1).
2. Возьмитесь за нижнюю часть передней панели (2), а затем мягким, но решительным
движением выньте нижнюю часть из магнитных замков и поднимите ее вверх (рис.2).
3. После снятия передней панели открывается доступ к комплекту фильтров (рис.3). Возь-
митесь за выступы в верхней части комплекта фильтров и потяните комплект на себя
(рис. 4).
4. После снятия комплекта фильтров проверьте чистоту комплекта лампы диапазона УФС
и ионизатора (рис. 5).
5. Перед установкой нового комплекта фильтров снимите с него защитную плен-
ку. Установка комплекта фильтра всегда выполняется белой стороной (фильтр
HEPA) в середину очистителя. Обратите внимание на то, что выступы фильтра
во время монтажа должны смотреть наружу, тем самым обеспечивая легкий де-
монтаж использованного комплекта в будущем.
6. Установите переднюю панель. Обратите внимание на ее правильную установку в ско-
бах.
7. Включение устройства возможно только при правильной установке передней панели.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Установите устройство на сухой, плоской и ровной поверхности. Убедитесь, что вокруг
устройства достаточно пространства для свободной циркуляции воздуха. Устройство
может работать только в вертикальном положении!
2. Включите шнур питания в электрическую сеть.
3. Включите очиститель нажатием кнопки (4a). Устройство начнет очистку воздуха, о чем
будет свидетельствовать индикатор (4f).
4. При помощи кнопки (4c) выполните установку соответствующей скорости очистки воз-
духа. Можно выбрать три скорости очистки воздуха: I – низкая скорость, II – средняя
скорость, III – высокая скорость. Соответствующий индикатор (4k) указывает выбран-
ную скорость очистки.
5. Кнопкой (4d) можно включить бактерицидную лампу диапазона УФС вместе с иониза-
тором. Повторное нажатие кнопки (4d) приводит к выключению лампы вместе с иони-
затором. Индикатор (4i) указывает на работу лампы диапазона УФС и ионизатора.
6. При помощи кнопки TIMER (ТАЙМЕР) (4e) можно установить время работы, по истече-
нии которого устройство перестанет очищать воздух и выключится. Доступное время
установки: 2, 4 и 8 часов. Выбранное время автоматического выключения указывает
свечение соответствующего индикатора (4j). Для отключения функции ТАЙМЕРА нажи-
майте кнопку (4e) до тех пор, пока не выключатся индикаторы (4j).
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 17 13.04.2017 09:39:54

18
RU
7. После окончания работы выключите устройство кнопкой (4a), а также отключите его от
сети электропитания.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением очистки и технического обслуживания отключите устройство от сети
электропитания.
1. Выполняйте очистку корпуса (1) и передней панели устройства (2) мягкой и чистой тка-
нью, смоченной водой, а затем протрите насухо. В случае сильного загрязнения можно
использовать мягкие моющие средства.
ВНИМАНИЕ! Никогда не погружайте в воду корпус устройства (1). Существует риск повреждения и
поражения электрическим током.
2. Процедуру очистки комплекта фильтров (3) необходимо
выполнять не реже, чем раз в месяц. Перед выполнени-
ем очистки комплекта фильтров необходимо отделить
фильтр предварительной очистки (3a) от комбинирован-
ного фильтра (3b). Фильтр предварительной очистки при-
креплен к комбинированному фильтру при помощи липу-
чек со стороны фильтра с активированным углем (черного
цвета) – см. рисунок.
Фильтр предварительной очистки (3a) - протрите его с
обеих сторон влажной губкой, а затем хорошо просушите.
В случае сильного загрязнения можно очистить его от
пыли при помощи небольшой щетки. Выполняйте такую
очистку очень осторожно, чтобы не повредить фильтр.
Для такой очистки можно также использовать ролик для чистки одежды. Фильтр
предварительной очистки необходимо очищать не менее одного раза в месяц. Если
фильтр получил механическое повреждение (дыры, зазубрины), его необходимо
заменить на новый.
Комбинированный фильтр (3b) - осторожно очистите его с обеих сторон
пылесосом. Выполняйте такую очистку очень осторожно, чтобы не повредить фильтр
со стороны угольного фильтра (черного цвета). Комбинированный фильтр является
единым целым, и любые попытки отделить часть угольного фильтра от части с
фильтром HEPA приведут к его разрушению. Процедуру очистки комбинированного
фильтра необходимо выполнять не менее одного раза в месяц.
Если во время очистки загорится индикатор (4g), это указывает на необходимость
замены комбинированного фильтра на новый. После замены фильтра на новый
нажмите кнопку (4b) и удерживайте ее в таком положении не менее 5 секунд. После
этого индикатор, информирующий о необходимости замены фильтра, погаснет.
Необходимо осуществлять замену комбинированного фильтра не реже одного раз
в 9 месяцев, даже если индикатор (4g) не сигнализирует о необходимости замены
(такая ситуация возможна при периодическом использовании устройства).
ВНИМАНИЕ! Не погружайте комбинированный фильтр (3b) в воду.
После выполнения очистки выполните соединение фильтров в комплект при помощи
липучек.
отделение фильтра
предварительной очистки от
комбинированного фильтра
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 18 13.04.2017 09:39:54

19
RU
3. Обслуживание лампы диапазона УФС с ионизатором (8) ограничивается периодиче-
ской очисткой сухой тканью. В случае сильного загрязнения комплект можно осторож-
но очистить от пыли мягкой щеткой. УФ-лампа должна быть заменена каждые четыре
года. Процедура замены УФ-лампы должны быть авторизованным сервисным центром.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики указаны
на заводской табличке устройства.
Длина сетевого шнура: 1,83 м
ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право
внесения технических изменений в конструкцию.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидыватьсдругимиотходамидомашнегохозяйства.Чтобыизбежатьвредноговлияниянаокружающую
среду издоровье людей,вследствиене контролированногоудаленияотходов,использованноеустройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающейсреды.Товарнельзявыкидыватьвместе сдругими коммунальными отходами.
Польша
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 19 13.04.2017 09:39:54

20
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.
Nur mit trockenen Händen bedienen.
Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich
Kinder in der Nähe befinden!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen-
dungszweck.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus
der Steckdose.
Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschädigung von Leitung
oder Stecker – in diesem Fall muss das Gerät in einem autorisierten Service
repariert werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen Flammen, sowie
von scharfen Kanten.
Regelmäßig die Versorgungsleitung auf Beschädigungen prüfen.
Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen.
Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu stellen.
Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräteteile sachgemäß
angebracht worden sind.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann
Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten phy-
sischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissens benutzt, sowie durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 20 13.04.2017 09:39:54
Table of contents
Languages:
Other Haus & Luft Air Cleaner manuals