Haus & Luft HL-OP-20/WiFi User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OCZYSZCZACZ POWIETRZA HL-OP-20/WiFi
Air purifier/Очиститель воздуха/Luftreiniger
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 1HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 1 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................. 10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................17
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 25
EN
RU
DE
PL
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 2HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 2 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie pozwól aby się stykał
zgorącymi powierzchniami.
Regularnie sprawdzaj czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, ku-
chenek, piekarników itp.
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej istabilnej powierzchni.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 3HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 3 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

4
PL
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, spowoduje to utratę gwarancji. Wnętrze
urządzenia nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika.
Stawiaj urządzenie tak aby zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół
urządzenia. Nie zasłaniaj wlotu iwylotu powietrza wurządzeniu. Nie zakrywaj
oczyszczacza podczas jego użytkowania. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów
na urządzeniu.
Nie używaj oczyszczacza bez zamontowanych filtrów.
Nie używaj oczyszczacza gdy wpowietrzu unoszą się opiłki metali bądź palne gazy.
Nie wkładaj rąk ani żadnych rzeczy do wlotu iwylotu powietrza.
Urządzenie może pracować tylko wpozycji pionowej.
OPIS URZĄDZENIA
8
5
6
7
9
1 2 3 4
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 4HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 4 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

5
PL
k
j g i l o
d
e
f
h
a
b
c
n m
1. Pokrywa przednia
2. Filtr wstępny
3. Filtr HEPA – biały
4. Filtr z węglem aktywnym (węglowy) –
czarny
5. Dotykowy panel sterowania
a. włącznik/wyłącznik urządzenia
b. przycisk zmiany prędkości
oczyszczania powietrza
c. przycisk włącznia/wyłącznia
lampy UV-C i jonizatora oraz blo-
kady klawiatury
d. przycisk funkcji „TIMER”
e. przycisk funkcji „AUTO”
f. przycisk funkcji „SLEEP”/WiFi
g. lampka kontrolna blokady klawia-
tury
h. wskaźnik prędkości oczyszczania
powietrza
i. lampka kontrolna lampy UV-C
i jonizatora
j. lampka kontrolna wymiany filtrów
k. lampka kontrolna funkcji „AUTO”
l. lampka kontrolna funkcji „TIMER”
m. wskaźnik jakości powietrza:
DIRTY (BRUDNE) – kolor czer-
wony
BAD (NIEODPOWIEDNIE) – kolor
pomarańczowy
NORMAL (NORMALNE) – kolor
żółty
CLEAN (CZYSTE) – kolor niebieski
n. cyfrowy wskaźnik wartości pyłu
zwieszonego PM2,5
o. lampka kontrolna modułu WiFi
6. Obudowa urządzenia
7. Kratka wylotu powietrza
8. Lampa UV
9. Klapka czujnika jakości powietrza
CECHY IFUNKCJE URZĄDZENIA
Oczyszczasz powietrza to urządzenie które w kompleksowy sposób zapewnia czystość powietrza
którym oddychasz. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu 3-stopniowego systemu zespołu filtrów
(filtr wstępny, filtr HEPA, filtr z węglem aktywnym). Każdy z tych filtrów ma swoje niepowtarzalne
właściwości. Dodatkowo oczyszczacz wyposażony jest w lampę generującą światło ultrafioletowe
oraz jonizator powietrza.
filtr wstępny – pierwszy etap procesu oczyszczania powietrza z kurzu i alergenów, włosów
i sierści.
filtr HEPA – zasadnicza filtracja z kurzu, pyłków, alergenów, zarodników pleśni, dymu
filtr z węglem aktywnym – eliminacja formaldehydu, benzenu, szkodliwych gazów oraz
wszelkich niepożądanych zapachów
lampa UV-C – biologiczne oczyszczanie powietrza, eliminacja wirusów, bakterii, mikroor-
ganizmów,
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 5HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 5 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

6
PL
jonizator – jonizator powietrza, poprzez generację jonów ujemnych reguluje bilans jonów
w powietrzu co korzystnie wpływa na samopoczucie człowieka i pozwala stworzyć atmosferę
podobną do występującej w środowisku naturalnym np. w lesie bądź nad morzem
funkcja „TIMER” – możliwość ustawienia czasu, po jakim oczyszczacz przerwie pracę
funkcja „AUTO” – urządzenie automatycznie dostosowuje prędkość oczyszczania w zależ-
ności od jakości powietrza
funkcja „SLEEP” – zredukowanie prędkości wentylatora oraz wyłączenie wszelkich kontrolek
i iluminacji w celu zapewnienia dyskretnej i cichej pracy urządzenia
blokada klawiatury – możliwość zablokowania działania przycisków chroniąca przed przy-
padkowym wyłączeniem bądź zmianą parametrów pracy urządzenia.
wskaźnik jakości powietrza – urządzenie monitoruje na bieżąco jakość powietrza w Twoim
otoczeniu
wskaźnik wymiany filtrów – monitorowanie i sygnalizacja w przypadku konieczności wy-
miany filtra węglowego i HEPA
cyfrowy wskaźnik jakości powietrza – wskaźnik wyświetla wartość cyfrową pyłu zawie-
szonego o wielkości cząstek 2,5 mikrometra lub mniejszej (PM2,5 – par-ticulate matter 2,5)
wyrażoną w mikrogramach na metr sześcienny (g/m³)
moduł WiFi zdalna kontrola i sterowanie urządzeniem za pomocą smartfona.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wypakuj oczyszczacz powietrza, usuń wszelkie torebki, wypełniacze i blokady transporto-
we.
2. Upewnij się, że parametry sieci elektrycznej zasilającej urządzenie odpowiadają danym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
3. Zdemontuj z urządzenia filtry (2),(3),(4) i usuń folię ochronną z filtra HEPA (3) i filtra
węglowego (4) i zamontuj filtry w urządzeniu (patrz: „OPIS MONTAŻU I DEMONTAŻU
FILTRÓW”)
OPIS MONTAŻU IDEMONTAŻU FILTRÓW
rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 5
1. Zapewnij sobie swobodny dostęp do pokrywy przedniej urządzenia.
2. Uchwyć jedną ręką pokrywę przednią (1) w jej górnej części a drugą ręką trzymaj obudowę
urządzenia. Następnie delikatnym ale zdecydowanym ruchem zwolnij górną część pokrywy
z magnetycznych zamków, odchyl o kąt ok. 45o po czym unieś ją do góry (rys.1).
3. Usuń z oczyszczacza filtr wstępny (2). Filtr osadzony jest w urządzeniu za pomocą ośmiu za-
trzasków (rys.2).
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 6HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 6 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

7
PL
4. Usuń z oczyszczacza filtr HEPA (3) (rys.3).
5. Usuń z oczyszczacza filtr węglowy (4) (rys.4).
6. Z nowego filtra węglowego i HEPA usuń folie zabezpieczającą (rys.5).
7. Zamontuj nowy filtr węglowy (4) w oczyszczaczu tak aby strona z języczkami przymocowa-
nymi do filtra, skierowana była na zewnątrz urządzenia.
8. Zamontuj nowy filtr HEPA (3) w oczyszczaczu tak aby strona z języczkami przymocowanymi
do filtra, skierowana była na zewnątrz urządzenia.
9. Zamontuj filtr wstępny (2) wewnątrz urządzenia w odpowiednich zatrzaskach. Strzałki na
kratce filtra wskazują jego górną część natomiast uchwyty na kratce, po zamontowaniu filtra
powinny być skierowane na zewnątrz urządzenia.
10.Zamontuj pokrywę przednią (1) zwracając uwagę na prawidłowe zamocowanie jej w zacze-
pach znajdujących się na dole obudowy urządzenia (6). Upewnij się, że zamki magnetyczne
prawidłowo przytrzymują pokrywę.
11. Urządzenie pozwoli się uruchomić tylko z poprawnie założoną pokrywą przednią.
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Ustaw urządzenie na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnij się, że wokół urządze-
nia jest dostateczna przestrzeń dla swobodnej cyrkulacji powietrza. Urządzenie może praco-
wać tylko w pozycji pionowej.
2. Podłącz przewód zasilający do sieci elektrycznej.
3. Uruchom urządzenie przyciskiem (5a). Włączenie urządzenia sygnalizowane jest wielotono-
wym sygnałem dźwiękowym – rozpoczyna się proces oczyszczania powietrza. Każde użycie
klawiatury oczyszczacza sygnalizowane jest krótkim sygnałem dźwiękowym.
4. Przyciskiem (5b) ustaw odpowiednią prędkość oczyszczania powietrza. Do wyboru są cztery
prędkości: „MIN” – mała prędkość, ”MED” – średnia prędkość, „HIGH” – prędkość wysoka,
„MAX” – największa dostępna prędkość. Wybrana prędkość oczyszczania sygnalizowana jest
przez wskaźnik prędkości oczyszczania (5h).
5. Przyciskiem (5c) możesz uruchomić lampę bakteriobójczą UV-C i jonizator. Ponowne użycie
przycisku (5c) wyłącza lampę wraz z jonizatorem. Działanie lampy UV-C i jonizatora sygnali-
zowane jest lampką kontrolną (5i).
6. Przyciskiem „TIMER” (5d) możesz ustawić czas pracy po jakim urządzenie przestanie filtrować
powietrze i się wyłączy. Dostępne są czasy od 1 do 12 godzin. Wybrany czas automatyczne-
go wyłączenia wyświetla się przez chwilę na wskaźniku (5n) oraz kontrolką (5l) co sygnalizuje,
że funkcja jest aktywna.. Aby wyłączyć funkcję „TIMER” przyciskaj przycisk (5d) do momentu
pojawienia się pionowych kresek na wyświetlaczu (5n).
7. Przyciskiem „AUTO” (5e) możesz włączyć funkcję automatycznej kontroli urządzenia nad
procesem filtrowania powietrza. W zależności od stanu powietrza w danej chwili urządzenie
będzie automatycznie dobierało najoptymalniejszą prędkość filtrowania. Działanie funkcji
„AUTO” sygnalizowane jest lampką kontrolną (5k). Ponowne użycie przycisku (5e) wyłącza
funkcję „AUTO”.
8. Przyciskiem „SLEEP” (5f) możesz uruchomić tryb pracy dyskretnej (nocny). Wybór funkcji sy-
gnalizowany jest na wyświetlaczu (5n) i po chwili następuje wyłączenie wszystkich lampek
kontrolnych, wyświetlaczy oraz zredukowanie prędkości obrotowej wentylatora. Ponowne
naciśnięcie przycisku (5f) wyłącza funkcję „SLEEP”.
9. Aby zablokować klawiaturę oczyszczacza wciśnij i przytrzymaj przycisk „ION/UV” (5c) przez
ok. 5 sekund. Zablokowanie klawiatury sygnalizowane jest lampką kontrolną (5g). Odbloko-
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 7HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 7 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

8
PL
wanie klawiatury następuje po ponownym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku „ION/UV”
(5c).
10.Podczas pracy oczyszczacza jakość powietrza jest na bieżąco monitorowana co możesz od-
czytać na wskaźniku jakości powietrza (5m). Poszczególne kolory oznaczają jakość powietrza
– czerwony (brudne), pomarańczowy (nieodpowiednie), żółty (normalne), niebieski (czyste).
Czujnik jakości powietrza potrzebuje niewielkiej zwłoki czasowej dla prawidłowego działa-
nia. Kolory odpowiadające jakości powietrza wyświetlane są także po przeciwnej stronie pa-
nelu sterowania w formie świetlnej iluminacji. Ponadto na wyświetlaczu (5n) podawana jest
cyfrowa wartość pyłu zawieszonego PM2,5 wyrażona w g/m³.
11. Oczyszczacz został wyposażony w moduł sieci WiFi – uaktywnienie funkcji następuje po
wciśnięciu i przytrzymaniu przez 3-5 sekund przycisku (5f). Funkcję WiFi sygnalizuje lampka
kontrolna (5o). Stosowne oprogramowanie, sposób działania i opis funkcji WiFi znajdziesz na
stronie www.haus-luft.com.
12.Po skończonej pracy wyłącz urządzenie przyciskiem (5a) a następnie odłącz je z sieci zasila-
jącej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA URZĄDZENIA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji odłącz oczyszczacz z sieci zasilającej.
1. Obudowę urządzenia (6) oraz pokrywę przednią (1) czyść suchą, miękką i czystą ściereczką,
nawilżoną wodą, a następnie wytrzyj do sucha. Przy bardzo silnych zabrudzeniach możesz
użyć łagodnych detergentów. Szczególną uwagę przykładaj do czystości miejsca w którym
montowane są filtry oraz miejsc w których krąży powietrze.
UWAGA! Nie zanurzaj w wodzie obudowy urządzenia (6). Ryzyko uszkodzenia i porażenia prądem elektrycz-
nym.
2. Filtr wstępny (2) przemywaj w letniej wodzie. Po umyciu dokładnie go osusz. Możesz używać
także delikatnej szczotki. Nie używaj przyrządów o ostrych końcach. Filtr wstępny czyść nie
rzadziej niż co 3 miesiące. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych wymień
filtr na nowy.
3. Filtr HEPA (3) i filtr węglowy (4) czyść tylko i wyłącznie na sucho. Odkurz je odkurzaczem przy
użyciu delikatnej końcówki. Czynność przeprowadzaj bardzo ostrożnie. Obydwa filtry należy
czyścić nie rzadziej niż co 3 miesiące. Jeżeli podczas pracy urządzenia zaświeci się lampka
kontrolna (5j) wymień filtry (3) i (4) na nowe a następnie zresetuj lampkę kontrolną wymiany
filtrów. Przycisk resetu lampki kontrolnej znajduje się w małej kratce pod klapką czujnika po-
wietrza (9). Do naciśnięcia przycisku użyj np. wykałaczki. Filtry wymieniaj jednak nie rzadziej
niż raz na 9 miesięcy nawet jeżeli lampka kontrolna (5j) nie sygnalizuje jeszcze konieczności
jego wymiany (sytuacja możliwa przy sporadycznym używaniu oczyszczacza).
4. Czujnik jakości powietrza znajduje się pod klapką (9). Przetrzyj klapkę i kratki w pobliżu czuj-
nika miękką szczotką. Następnie zdejmij klapkę i oczyść czujnik delikatnym wacikiem (rys.)
Czujnik czyść nie rzadziej niż co 2 miesiące.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 8HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 8 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

9
PL
5. Lampę UV wymieniaj raz na dwa lata. Dostęp do lampy UV (8) uzyskasz po zdemontowaniu
pokrywy lampy UV. Pokrywa przymocowana jest na dwa wkręty. Po odkręceniu pokrywy
chwyć lampę, obróć ją o ćwierć obrotu i wyjmij. Następnie załóż nową lampę (rys.)
UWAGA! Nigdy nie patrz bezpośrednio na pracującą lam-
pę UV.
6. Urządzenie przechowuj w opakowaniu i w su-
chym środowisku. Przed dłuższym przechowy-
waniem oczyść je według powyższych wskazó-
wek.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Firma MPM agd S.A. niniejszym oświadcza, że oczyszczacz powietrza HL-OP-11/WiFi marki
Haus&Luft spełnia wymagania i normy zawarte w dyrektywach Unii Europejskiej i przepisach
krajowych. Jako urządzenie typu radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE z dnia 16
kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących
udostępniania na rynku urządzeń radiowych i uchylającą dyrektywę 1999/5/WE.
Pełny tekst deklaracji jest dostępny pod adresem internetowym: http://www.haus-luft.com/
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,85 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrzucaćz innymiodpadamipochodzącymizgospodarstw domowych.Zużytysprzętmożemiećszkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie
należy dostarczyć do punktu odbioruzużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wceluuzyskania szczegółowych
informacjinatemat miejscaoddawaniaodpadówelektrycznych ielektronicznych użytkownik powinien skontaktować się
z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 9HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 9 13.09.2021 12:45:3413.09.2021 12:45:34

10
EN
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
Before use thoroughly read the operation manual.
Do not touch the appliance with wet hands.
Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!
Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids.
Do not leave the appliance without supervision in course of its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before
its cleaning.
Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or plug is damaged
– in such case the appliance should be handed over to an authorized service
shop for repair.
Do not use the appliance outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot
surfaces.
Periodically inspect the power cord for damage.
Do not place the appliance on hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc.
Place the appliance on adry, flat and stable surface.
The device is intended for domestic use only.
Before use always make sure that all parts of the appliance are properly installed.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom
-
mended by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in asafe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children
without supervision.
Ensure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not plug the power cord with wet hands.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 10HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 10 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

11
EN
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there
is adanger of suffocation!
Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts.
Place the appliance where the air circulation is not obstructed. Do not obstruct
the air inlet and outlet vents. Do not cover the appliance when in use. Do not
place anything on the appliance.
Do not use the air purifier if there are metal filings or flammable gases in the air.
Do not use the air purifier without the installed filters.
Do not put your hands or other objects into the air inlet and outlet.
The device may only be operated in an upright position.
APPLIANCE OVERVIEW
8
5
6
7
9
1 2 3 4
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 11HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 11 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

12
EN
k
j g i l o
d
e
f
h
a
b
c
n m
1. Front panel
2. Prefilter
3. HEPA filter (white)
4. Activated carbon filter (black)
5. Touch control panel
a. Power on/off button
b. Air filtering speed button
c. UV-C lamp and ionizer function
on/off button/keyboard lock
d. TIMER button
e. AUTO button
f. SLEEP/button WiFi button
g. Button lock LED
h. Air filtering speed LEDs
i. UV-C lamp and ionizer function
on LED
j. REPLACE FILTER LED
k. AUTO LED
l. TIMER LEDs
m. Air quality LEDs:
DIRTY – red
BAD – orange
NORMAL – yellow
CLEAN – blue
n. digital indicator for PM2.5
suspended particulates
o. WiFi module status light
6. Housing
7. Air exhaust grill
8. UV lamp
9. Air quality sensor access panel
APPLIANCE FEATURES
The air purifier is an appliance for end-to-end treatment of the indoor air you breathe. The air is
purified with a three-stage filter bank (comprising a prefilter, an HEPA filter and a activated carbon
filter). Each of the three filter stages has a unique function. The air purifier also includes a UV-C
lamp and an air ionizer.
Prefilter: pre-filtering of air to remove dust, allergens and hair from the air.
HEPA filter: main filtering of air to remove remaining dust, pollens, allergens, mould spores
and smoke.
Activated carbon filter: filters out formaldehyde, benzene, harmful airborne gases and all
bad odours.
UV-C lamp: biological treatment of air by killing viruses, bacteria and microbes.
Ionizer: the ionizer generates negative ions to regulate the ionic balance of indoor air and
improve your well-being by generating the air present at natural locations, e.g. in a forest or
at the seaside.
TIMER: sets the time to stop the air purifier.
AUTO: the air purifier will automatically adjust the air filtering speed to the detected air quality.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 12HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 12 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

13
EN
SLEEP: reduces the air fan speed and turns off all LEDs and ambience lamps for an unobtrusive
operation at night.
Button lock: locks all control buttons to prevent inadvertent change of settings or powering
off the air purifier.
Air quality LEDs: the air purifier continuously monitors and indicates the quality of indoor air.
REPLACE FILTER LED:: the air purifier monitors the filter status; this LED comes on when the
activated filter and the HEPA filter need replacement.
digital air quality indicator – the indicator displays the digital value of suspended particu-
lates with a particle size of 2.5 micrometres or less (PM2.5 – particulate matter 2.5) expressed
in micrograms per cubic meter (g/m³)
WiFi module remote control and operation of the device with a smartphone.
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the air purifier, remove all plastic bags, inserts and safety locks and closures.
2. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the air purifier.
3. Remove the filters (2), (3) and (4) from the air purifier. Remove the protective film from
the HEPA filter (3) and the activated carbon filter (4) (see REMOVING AND INSTALLING
THE FILTERS).
REMOVING AND INSTALLING THE FILTERS
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
1. Have a good access to the front panel.
2. Hold the front panel (1) top edge with one hand and the air purifier housing with the other.
Release the top edge of the front panel from the magnetic latches with a gentle and firm
motion, tilt the front panel open to 45°, and lift the front panel up (Fig. 1).
3. Remove the prefilter (2). The prefilter is held with 8 snap fasteners (Fig. 2).
4. Remove the HEPA filter (3) (Fig. 3).
5. Remove the activated carbon filter (4) (Fig. 4).
6. Remove the protective film from the new activated carbon and HEPA filters (Fig. 5).
7. Install the new activated carbon filter (4) in the air purifier with the filter tabs outward.
8. Install the new HEPA filter (3) in the air purifier with the filter tabs outward.
9. Install the prefilter (2) in the air purifier so that all snap fasteners are engaged. The prefilter
grill arrows show the top side, and the grill tabs should be located outward when installed.
10.Close the front panel (1) by fixing it properly on the latches along the lower edge of the hous-
ing (6). Verify that all magnetic latches hold the front panel properly in place.
11. The air purifier will not start if the front panel is not properly fixed and closed.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 13HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 13 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

14
EN
USING THE APPLIANCE
1. Place the air purifier on a dry, flat and solid surface. Make sure there is enough clearance
around the air purifier to allow free circulation. The air purifier may only be operated stand-
ing upright.
2. Plug the power cord to a power outlet.
3. Start the air purifier by pressing (5a). The air purifier will start filtering air with a multi-tone
sound. Each button beeps shortly when pressed.
4. Set the desired air filtering speed with (5b). Available speed modes: MIN: low speed, MED:
medium speed, HIGH: high speed, MAX: highest speed mode. The selected air filtering speed
is shown by the air filtering speed LED (5h).
5. A UV-C germicidal lamp and ionizer is activated with a button (5c). Using the button (5c)
again switches off the lamp together with the ionizer. The operation of the UV-C lamp and
ionizer is signalled by a status light (5i).
6. The “TIMER” button (5d) can be used to set the time after which the device stops filtering
the air and is deactivated. Available times range from 1 to 12 hours. The selected automatic
switch-off time is briefly displayed on the indicator (5n) and with the status light (5l) to show
that the function is active. In order to deactivate the “TIMER” function, press the button (5d)
until the vertical lines appear on the display (5n).
7. Press AUTO (5e) to start the automatic air filtering control. The air purifier will automatically
adjust the speed settings to the actual air quality. The LED (5k) is on when the AUTO mode is
on. Press (5e) again to turn off the AUTO mode.
8. With the “SLEEP” button (5f) you can activate the discrete (night) operation mode. The se-
lection of the function is indicated on the display (5n) and after a while all the status lights
and displays are switched off and the fan speed is reduced. Pressing the button (5f) again
switches off the “SLEEP” function.
9. You can lock the air purifier control buttons by pressing and holding ION/UV (5c) for about
5 seconds. When the button lock is active, the LED (5g) is on. Press and hold ION/UV (5c) again
to unlock the controls.
10.The air purifier monitors the air quality when turned on and indicates it with the air quality
LEDs (5m). The air quality LED colours show the conventional air quality rating: red for dirty,
orange for bad, yellow for normal and blue for clean. The air quality sensor provides the indi-
cations after a small delay. The air quality rating colours are also displayed on the other side
of the control panel with the ambience light. In addition, the display (5n) shows the digital
value of PM2.5 expressed in g/m³.
11. The purifier is equipped with a WiFi network module – activate this function by press-
ing and holding the button (5f) for 3-5 seconds. The WiFi function is shown by the status
light (5o). The relevant software, operation and description of WiFi functions can be found at
www.haus-luft.com.
12.If you want to turn off the air purifier, press (5a) and unplug the power cord.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 14HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 14 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

15
EN
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
CAUTION! Unplug the power cord from the mains before cleaning or maintaining the air purifier.
1. Clean the air purifier housing (6) and the front panel (1) with a clean, soft and dry cloth. You
may use it with a little of water; if so, wipe the air purifier dry afterwards. Use neutral/gentle
domestic detergents to remove persistent grime. Thoroughly clean the air filter chamber and
the air vents.
CAUTION! Do not immerse the appliance housing (6) in water! Risk of damage and electrocution!
2. Wash the prefilter (2) in lukewarm water. Once clean, leave until thoroughly dry. You can also
clean it with a soft brush. Do not use any sharp or pointed implements. Clean the prefilter at
least every 3 months.
3. Clean the HEPA filter (3) and the activated carbon filter (4) without any water or liquids. Use
a vacuum cleaner with a soft tool. Do this with extreme caution. Clean the activated carbon
filter and the HEPA filter at least every 3 months. If (5j) comes on when the air purifier is on, re-
place the filters (3) and (4) with the new ones and reset the REPLACE FILTER LED. The REPLACE
FILTER LED reset button is inside a small grill under the air quality sensor access panel (9).
Operate the reset button with e.g. a toothpick. Replace the activated carbon filter and the
HEPA filter at least every 9 months, even if (5j) does not come on (which may happen if the air
purifier is not used too often).
4. The air quality sensor is located beneath the access panel (9). Wipe the access panel and the
air quality sensor grills with a soft brush. Next, remove the access panel and clean the air
quality sensor with a soft swab (see figure below). Do this at least every 2 months.
5. Replace the UV-C lamp every 2 years. The UV-C lamp (8) can be accessed by removing its
guard. The guard is attached with two screws. Release the guard, hold the UV-C lamp, rotate
it 1/4 of a full turn and remove. Install the new UV-C lamp (see figure below).
CAUTION! DO NOT stare directly into the UV-C lamp when on!
6. Store the appliance in its packaging in a dry room
when not in use. Clean the appliance as instruct-
ed above before prolonged storage.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 15HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 15 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

16
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
ThecompanyMPMagdS.A.herebydeclaresthattheairpurifierHL-OP-11/WiFiunderHaus&Luft
brand meets the requirements and standards contained in European Union directives and
national regulations. As a radio type device, it complies with directive 2014/53/EU of 16 April
2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available
on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC.
The full text of the declaration is available at the website: http://www.haus-luft.com/
TECHNICAL SPECIFICATIONS
See the product’s nameplate for technical specifications.
Power cord length: 1.85 m
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed
with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment
andhealthof people duetopotentially containinghazardous substances,mixturesandcomponents.Mixing
electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause
a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be hand-
ed-over to a point for collection of electric waste. In order to obtain detailed information regarding the electric waste col-
lection points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing de-
partment.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 16HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 16 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

17
RU
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по
обслуживанию.
Нельзя держать устройство влажными руками.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было
предназначено устройство.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду
или в другие жидкости.
Не оставляйте работающего устройства без надзора.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электрической сети, если
не применяете устройства или перед тем, как начать чистку.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если по-
врежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо отдать
устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался
горячих поверхностей.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой кабель.
Не ставьте устройство на горячие поверхности.
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок.
Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность.
Устройство предназначено только для домашнего употребления.
Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы
устройства правильно смонтированы.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
привести к повреждению устройства, пожару или к телесному повреждению.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями,
а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с
инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны
проводить очистку и уход по оборудованию.
Не позволяйте детям играть прибором.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 17HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 17 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

18
RU
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю-
чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления.
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
Не выполняйте ремонт устройства самостоятельно, так как это приведет к
отмене гарантии. Устройство не содержит деталей, требующих обслужи-
вания пользователем.
Располагайте устройство таким образом, чтобы обеспечить свободный поток
воздуха вокруг него. Не закрывайте вход и выход воздуха в устройство и
из него. Не накрывайте очиститель воздуха во время использования. Не
размещайте какие-либо предметы на устройстве.
Не используйте очиститель, если в воздухе летают опилки металлов или
присутствуют горючие газы.
Не используйте очиститель без установленных фильтров.
Не вкладывайте руки или какие-либо предметы в отверстия притока и
оттока воздуха.
Устройство разрешается эксплуатировать только в вертикальном положении.
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 18HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 18 13.09.2021 12:45:3513.09.2021 12:45:35

19
RU
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
8
5
6
7
9
1 2 3 4
k
j g i l o
d
e
f
h
a
b
c
n m
1. Передняя панель
2. Фильтр предварительной очистки
3. Фильтр HEPA – белый
4. Фильтр с активированным углем
(угольный) – черный
5. Сенсорная панель управления
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 19HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 19 13.09.2021 12:45:3613.09.2021 12:45:36

20
RU
a. включатель/выключатель
устройства
b. кнопка изменения скорости
очистки воздуха
c. кнопка включения/выключения
лампы диапазона УФС и
ионизатора/блокировка
клавиатуры
d. кнопка функции TIMER (ТАЙМЕР)
e. кнопка функции AUTO (АВТО)
f. кнопка функции SLEEP
(АВТОМАТИЧЕСКОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ)/WiFi
g. световой индикатор блокировки
клавиатуры
h. индикатор скорости очистки
воздуха
i. световой индикатор лампы
диапазона УФС и ионизатора
j. световой индикатор замены
фильтров
k. световой индикатор функции
AUTO (АВТОРЕГУЛИРОВКИ)
l. индикатор функции TIMER
(ТАЙМЕР)
m. индикатор качества воздуха:
DIRTY (ЗАГРЯЗНЕННЫЙ) –
красный цвет
BAD (НЕПРИЕМЛЕМЫЙ) –
оранжевый цвет
NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ) –
желтый цвет
CLEAN (ЧИСТЫЙ) – голубой
цвет
n. цифровой индикатор значения
взвешенной пыли PM2,5
o. световой индикатор WiFi модуля
6. Корпус устройства
7. Решетка для выхода воздуха
8. УФ-лампа
9. Крышка датчика качества воздуха
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА
Очиститель воздуха – это устройство, которое выполняет комплексную очистку воз-
духа, которым вы дышите. Такая очистка обеспечивается благодаря использованию 3-х
ступенчатого комплекта фильтров (фильтр предварительной очистки, фильтр HEPA
и фильтр с активированным углем). Каждый из таких фильтров обладает уникальными
свойствами. Очиститель воздуха дополнительно оснащен лампой, генерирующей уль-
трафиолетовое излучение, и ионизатором воздуха.
фильтр предварительной очистки – первый этап процесса очистки воздуха от пыли
и аллергенов, волос и шерсти
фильтр HEPA – основной этап фильтрации от пыли, пыльцы, аллергенов, спор плесени,
дыма
фильтр с активированным углем – удаление формальдегидов, бензола, вредных газов,
а также неприятных запахов
лампа диапазона УФC – биологическая очистка воздуха, удаление вирусов, бактерий,
микроорганизмов
ионизатор – это ионизатор воздуха, который посредством генерации отрицательных
ионов регулирует баланс ионов в воздухе, что оказывает положительное воздействие на
здоровье человека и позволяет создать атмосферу, близкую к естественным условиям,
например, как в лесу или на берегу моря.
функция TIMER (ТАЙМЕР) – возможность установки времени, после которого очисти-
тель воздуха прекращает работу
функция AUTO (АВТОРЕГУЛИРОВКА) – устройство автоматически регулирует скорость
очистки в зависимости от качества воздуха
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 20HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 20 13.09.2021 12:45:3613.09.2021 12:45:36
Table of contents
Languages:
Other Haus & Luft Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

CADO
CADO LEAF 120 quick start guide

Genesis Air
Genesis Air 2006D&L Installation and operation manual

Guardian
Guardian AC4200W Use & care instructions

Sharp
Sharp FX-J80M Operation manual

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL OurAir SQ 500 Original operating manual

Crystal air
Crystal air 9000 Operation and maintenance instruction manual