Haus & Luft HL-OP-20 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
HL-OP-20
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 1 12.04.2017 13:10:08

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................. 10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................17
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 25
GB
RU
DE
PL
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 2 12.04.2017 13:10:08

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia
lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie pozwól aby się
stykał zgorącymi powierzchniami.
Regularnie sprawdzaj czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników itp.
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej istabilnej powierzchni.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 3 12.04.2017 13:10:08

4
PL
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, spowoduje to utratę gwarancji. Wnętrze
urządzenia nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika.
Stawiaj urządzenie tak aby zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół
urządzenia. Nie zasłaniaj wlotu iwylotu powietrza wurządzeniu. Nie zakrywaj
oczyszczacza podczas jego użytkowania. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów
na urządzeniu.
OPIS URZĄDZENIA
8
5
6
7
9
10
1 2 3 4
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 4 12.04.2017 13:10:09

5
PL
a
a d
g k
h l
b e
c f
mi
nj
d
b e
c f
1. Pokrywa przednia
2. Filtr wstępny
3. Filtr HEPA - biały
4. Filtr z węglem aktywnym (węglowy) -
czarny
5. Dotykowy panel sterowania
a. włącznik/wyłącznik urządzenia
b. przycisk zmiany prędkości
oczyszczania powietrza
c. przycisk włącznia/wyłącznia
lampy UV-C
d. przycisk funkcji „TIMER”
e. przycisk funkcji „AUTO”
f. przycisk funkcji „SLEEP”/
blokowanie klawiatury
g. lampka kontrolna blokady
klawiatury
h. lampka kontrolna funkcji „SLEEP”
i. lampka kontrolna lampy UV-C
j. lampka kontrolna wymiany fi ltrów
k. lampka kontrolna funkcji „AUTO”
l. wskaźnik funkcji „TIMER”
m. wskaźnik jakości powietrza:
DIRTY (BRUDNE) – kolor
czerwony
BAD (NIEODPOWIEDNIE) – kolor
pomarańczowy
NORMAL (NORMALNE) – kolor
żółty
CLEAN (CZYSTE) – kolor niebieski
n. wskaźnik prędkości oczyszczania
powietrza
6. Obudowa urządzenia
7. Kratka wylotu powietrza
8. Lampa UV
9. Klapka czujnika jakości powietrza
10. Pilot zdalnego sterowania
a. włącznik/wyłącznik urządzenia
b. przycisk zmiany prędkości
oczyszczania powietrza
c. przycisk włącznia/wyłącznia
lampy UV-C
d. przycisk funkcji „TIMER”
e. przycisk funkcji „AUTO”
f. przycisk funkcji „SLEEP”
CECHY IFUNKCJE URZĄDZENIA
Oczyszczasz powietrza to urządzenie które w kompleksowy sposób zapewnia czystość powietrza
którym oddychasz. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu 3-stopniowego systemu zespołu fi ltrów
(fi ltr wstępny, fi ltr HEPA, fi ltr z węglem aktywnym). Każdy z tych fi ltrów ma swoje niepowtarzalne
właściwości. Dodatkowo oczyszczacz wyposażony jest w lampę generującą światło ultrafi oletowe
oraz jonizator powietrza.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 5 12.04.2017 13:10:11

6
PL
filtr wstępny – pierwszy etap procesu oczyszczania powietrza z kurzu i alergenów, włosów
i sierści.
filtr HEPA – zasadnicza filtracja z kurzu, pyłków, alergenów, zarodników pleśni, dymu
filtr z węglem aktywnym – eliminacja formaldehydu, benzenu, szkodliwych gazów oraz
wszelkich niepożądanych zapachów
lampa UV-C - biologiczne oczyszczanie powietrza, eliminacja wirusów, bakterii, mikroorga-
nizmów,
jonizator – jonizator powietrza, poprzez generację jonów ujemnych reguluje bilans jonów
w powietrzu co korzystnie wpływa na samopoczucie człowieka i pozwala stworzyć atmosferę
podobną do występującej w środowisku naturalnym np. w lesie bądź nad morzem
funkcja „TIMER” – możliwość ustawienia czasu, po jakim oczyszczacz przerwie pracę
funkcja „AUTO” – urządzenie automatycznie dostosowuje prędkość oczyszczania w zależ-
ności od jakości powietrza
funkcja „SLEEP” – zredukowanie prędkości wentylatora oraz wyłączenie wszelkich kontrolek
i iluminacji w celu zapewnienia dyskretnej i cichej pracy urządzenia
blokada klawiatury – możliwość zablokowania działania przycisków chroniąca przed przy-
padkowym wyłączeniem bądź zmianą parametrów pracy urządzenia.
wskaźnik jakości powietrza – urządzenie monitoruje na bieżąco jakość powietrza w Twoim
otoczeniu
wskaźnik wymiany filtrów – monitorowanie i sygnalizacja w przypadku konieczności wy-
miany filtra węglowego i HEPA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wypakuj oczyszczacz powietrza, usuń wszelkie torebki, wypełniacze i blokady transporto-
we.
2. Upewnij się, że parametry sieci elektrycznej zasilającej urządzenie odpowiadają danym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
3. Zdemontuj z urządzenia filtry (2),(3),(4) i usuń folię ochronną z filtra HEPA (3) i filtra
węglowego (4) i zamontuj filtry w urządzeniu (patrz: „OPIS MONTAŻU I DEMONTAŻU
FILTRÓW”)
OPIS MONTAŻU IDEMONTAŻU FILTRÓW
rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 5
1. Zapewnij sobie swobodny dostęp do pokrywy przedniej urządzenia.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 6 12.04.2017 13:10:11

7
PL
2. Uchwyć jedną ręką pokrywę przednią (1) w jej górnej części a drugą ręką trzymaj obudowę
urządzenia. Następnie delikatnym ale zdecydowanym ruchem zwolnij górną część pokrywy
z magnetycznych zamków, odchyl o kąt ok. 45o po czym unieś ją do góry (rys.1).
3. Usuń z oczyszczacza filtr wstępny (2). Filtr osadzony jest w urządzeniu za pomocą ośmiu za-
trzasków (rys.2).
4. Usuń z oczyszczacza filtr HEPA (3) (rys.3).
5. Usuń z oczyszczacza filtr węglowy (4) (rys.4).
6. Z nowego filtra węglowego i HEPA usuń folie zabezpieczającą (rys.5).
7. Zamontuj nowy filtr węglowy (4) w oczyszczaczu tak aby strona z języczkami przymocowa-
nymi do filtra, skierowana była na zewnątrz urządzenia.
8. Zamontuj nowy filtr HEPA (3) w oczyszczaczu tak aby strona z języczkami przymocowanymi
do filtra, skierowana była na zewnątrz urządzenia.
9. Zamontuj filtr wstępny (2) wewnątrz urządzenia w odpowiednich zatrzaskach. Strzałki na
kratce filtra wskazują jego górną część natomiast uchwyty na kratce, po zamontowaniu filtra
powinny być skierowane na zewnątrz urządzenia.
10.Zamontuj pokrywę przednią (1) zwracając uwagę na prawidłowe zamocowanie jej w zacze-
pach znajdujących się na dole obudowy urządzenia (6). Upewnij się, że zamki magnetyczne
prawidłowo przytrzymują pokrywę.
11. Urządzenie pozwoli się uruchomić tylko z poprawnie założoną pokrywą przednią.
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Ustaw urządzenie na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnij się, że wokół urządze-
nia jest dostateczna przestrzeń dla swobodnej cyrkulacji powietrza. Urządzenie może praco-
wać tylko w pozycji pionowej.
2. Podłącz przewód zasilający do sieci elektrycznej.
3. Uruchom urządzenie przyciskiem (5a). Włączenie urządzenia sygnalizowane jest wielotono-
wym sygnałem dźwiękowym – rozpoczyna się proces oczyszczania powietrza. Każde użycie
klawiatury oczyszczacza sygnalizowane jest krótkim sygnałem dźwiękowym.
4. Przyciskiem (5b) ustaw odpowiednią prędkość oczyszczania powietrza. Do wyboru są cztery
prędkości: „LOW” – mała prędkość, ”MED” – średnia prędkość, „HIGH” – prędkość wysoka,
„TURBO” – największa dostępna prędkość. Wybrana prędkość oczyszczania sygnalizowana
jest przez wskaźnik prędkości oczyszczania (5n).
5. Przyciskiem (5c) możesz uruchomić lampę bakteriobójczą UV-C. Ponowne użycie przycisku
(5c) wyłącza lampę. Działanie lampy UV-C sygnalizowane jest lampką kontrolną (5i).
6. Przyciskiem „TIMER” (5d) możesz ustawić czas pracy po jakim urządzenie przestanie filtrować
powietrze i się wyłączy. Dostępne czasy to: 2, 4 i 8 godzin. Wybrany czas automatycznego
wyłączenia sygnalizowany jest stosowną lampką kontrolną wskaźnika (5l). Aby wyłączyć
funkcję „TIMER” przyciskaj przycisk (5d) do momentu zgaśnięcia lampek kontrolnych we
wskaźniku (5l).
7. Przyciskiem „AUTO” (5e) możesz włączyć funkcję automatycznej kontroli urządzenia nad
procesem filtrowania powietrza. W zależności od stanu powietrza w danej chwili urządzenie
będzie automatycznie dobierało najoptymalniejszą prędkość filtrowania. Działanie funkcji
„AUTO” sygnalizowane jest lampką kontrolną (5k). Ponowne użycie przycisku (5e) wyłącza
funkcję „AUTO”.
8. Przyciskiem „SLEEP” (5f) możesz uruchomić funkcję która pozwala wyciszyć pracę urządze-
nia do możliwie minimalnego poziomu w danej chwili oraz pozwala wygasić panel sterownia
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 7 12.04.2017 13:10:11

8
PL
oraz dodatkową iluminację w górnej części obudowy. Po naciśnięciu przycisku (5l) przez parę
sekund lampka kontrolna (5h) świeci światłem przerywanym, po czym gaśnie panel sterowa-
nia ale urządzenie nadal pracuje. W tym trybie można używać dowolnych klawiszy – urzą-
dzenie powróci do trybu „SLLEP. Aby wyłączyć funkcję „SLEEP” naciśnij dwukrotnie przycisk
(5f) – lampka (5h) przestanie mrugać.
9. Aby zablokować klawiaturę oczyszczacza wciśnij i przytrzymaj przycisk „SLEEP” (5f) przez ok.
5 sekund. Zablokowanie klawiatury sygnalizowane jest lampką kontrolną (5g). Odblokowa-
nie klawiatury następuje po ponownym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku „SLEEP” (5f).
10.Podczas pracy oczyszczacza jakość powietrza jest na bieżąco monitorowana co możesz od-
czytać na wskaźniku jakości powietrza (5m). Poszczególne kolory oznaczają jakość powietrza
– czerwony (brudne), pomarańczowy (nieodpowiednie), żółty (normalne), niebieski (czyste).
Czujnik jakości powietrza potrzebuje niewielkiej zwłoki czasowej dla prawidłowego dzia-
łania. Kolory odpowiadające jakości powietrza wyświetlane są także po przeciwnej stronie
panelu sterowania w formie świetlnej iluminacji.
11. Oczyszczacz posiada pilot zdalnego sterowania (10). Pilot posiada przyciski funkcyjne o iden-
tycznym działaniu jak klawiatura oczyszczacza, z tą różnicą, że za pomocą pilota nie można
zablokować klawiatury oczyszczacza.
12.Jonizator powietrza działa zawsze po uruchomieniu urządzenia i nie ma możliwości jego
wyłączenia.
13.Po skończonej pracy wyłącz urządzenie przyciskiem (5a) a następnie odłącz je z sieci zasila-
jącej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA URZĄDZENIA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji odłącz oczyszczacz z sieci zasilającej.
1. Obudowę urządzenia (6) oraz pokrywę przednią (1) czyść suchą, miękką i czystą ściereczką,
nawilżoną wodą, a następnie wytrzyj do sucha. Przy bardzo silnych zabrudzeniach możesz
użyć łagodnych detergentów. Szczególną uwagę przykładaj do czystości miejsca w którym
montowane są filtry oraz miejsc w których krąży powietrze.
UWAGA!Niezanurzajwwodzieobudowyurządzenia(6).Ryzykouszkodzeniaiporażeniaprądemelektrycznym.
2. Filtr wstępny (2) przemywaj w letniej wodzie. Po umyciu dokładnie go osusz. Możesz używać
także delikatnej szczotki. Nie używaj przyrządów o ostrych końcach. Filtr wstępny czyść nie
rzadziej niż co 3 miesiące. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych wymień
filtr na nowy.
3. Filtr HEPA (3) i filtr węglowy (4) czyść tylko i wyłącznie na sucho. Odkurz je odkurzaczem przy
użyciu delikatnej końcówki. Czynność przeprowadzaj bardzo ostrożnie. Obydwa filtry należy
czyścić nie rzadziej niż co 3 miesiące. Jeżeli podczas pracy urządzenia zaświeci się lampka
kontrolna (5j) wymień filtry (3) i (4) na nowe a następnie zresetuj lampkę kontrolną wymiany
filtrów. Przycisk resetu lampki kontrolnej znajduje się w małej kratce pod klapką czujnika po-
wietrza (9). Do naciśnięcia przycisku użyj np. wykałaczki. Filtry wymieniaj jednak nie rzadziej
niż raz na 9 miesięcy nawet jeżeli lampka kontrolna (5j) nie sygnalizuje jeszcze konieczności
jego wymiany (sytuacja możliwa przy sporadycznym używaniu oczyszczacza).
4. Czujnik jakości powietrza znajduje się pod klapką (9). Przetrzyj klapkę i kratki w pobliżu czuj-
nika miękką szczotką. Następnie zdejmij klapkę i oczyść czujnik delikatnym wacikiem (rys.)
Czujnik czyść nie rzadziej niż co 2 miesiące.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 8 12.04.2017 13:10:11

9
PL
5. Lampę UV wymieniaj raz na dwa lata. Dostęp do lampy UV (8) uzyskasz po zdemontowaniu
pokrywy lampy UV. Pokrywa przymocowana jest na dwa wkręty. Po odkręceniu pokrywy
chwyć lampę, obróć ją o ćwierć obrotu i wyjmij. Następnie załóż nową lampę (rys.)
UWAGA!Nigdyniepatrzbezpośredniona pracującąlampę UV
6. Pilota zdalnego sterowania czyść delikatnie
miękką i wilgotną ściereczką. Po czyszczeniu wy-
trzyj do sucha. Pilot zasilany jest z dwóch baterii
1,5 V AAA. Baterie pilota nie są elementem wypo-
sażenia produktu.
7. Urządzenie przechowuj w opakowaniu i w su-
chym środowisku. Przed dłuższym przechowy-
waniem oczyść je według powyższych wskazó-
wek.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,85 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nienależyusuwaćzinnymiodpadamipochodzącymizgospodarstwdomowych.Aby uniknąćszkodliwego
wpływu na środowisko naturalne izdrowie ludzi wskutekniekontrolowanegousuwania odpadów,zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celuuzyskania szczegółowych informacjina temat miejsca isposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 9 12.04.2017 13:10:12

10
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
Before use thoroughly read the operation manual.
Do not touch the appliance with wet hands.
Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!
Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids.
Do not leave the appliance without supervision in course of its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before
its cleaning.
Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or plug is dam-
aged – in such case the appliance should be handed over to an authorized
service shop for repair.
Do not use the appliance outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot
surfaces.
Periodically inspect the power cord for damage.
Do not place the appliance on hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens,
etc.
Place the appliance on adry, flat and stable surface.
The device is intended for domestic use only.
Before use always make sure that all parts of the appliance are properly installed.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in asafe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children
without supervision.
Ensure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not plug the power cord with wet hands.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 10 12.04.2017 13:10:12

11
GB
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there
is adanger of suffocation!
Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts.
Place the appliance where the air circulation is not obstructed. Do not obstruct
the air inlet and outlet vents. Do not cover the appliance when in use. Do not
place anything on the appliance.
APPLIANCE OVERVIEW
8
5
6
7
9
10
1 2 3 4
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 11 12.04.2017 13:10:12

12
GB
a
a d
g k
h l
b e
c f
mi
nj
d
b e
c f
1. Front panel
2. P r e fi l t e r
3. HEPA fi lter (white)
4. Activated carbon fi lter (black)
5. Touch control panel
a. Power on/off button
b. Air fi ltering speed button
c. UV-C lamp on/off button
d. TIMER button
e. AUTO button
f. SLEEP/button lock button
g. Button lock LED
h. SLEEP LED
i. UV-C lamp on LED
j. REPLACE FILTER LED
k. AUTO LED
l. TIMER LEDs
m. Air quality LEDs:
DIRTY – red
BAD – orange
NORMAL – yellow
CLEAN – blue
n. Air fi ltering speed LEDs
6. Housing
7. Air exhaust grill
8. UV lamp
9. Air quality sensor access panel
10. Remote controller
a. Power on/off button
b. Air fi ltering speed button
c. UV-C lamp on/off button
d. TIMER button
e. AUTO button
f. SLEEP button
APPLIANCE FEATURES
The air purifi er is an appliance for end-to-end treatment of the indoor air you breathe. The air is
purifi ed with a three-stage fi lter bank (comprising a prefi lter, an HEPA fi lter and a activated carbon
fi lter). Each of the three fi lter stages has a unique function. The air purifi er also includes a UV-C
lamp and an air ionizer.
Prefi lter: pre-fi ltering of air to remove dust, allergens and hair from the air.
H E P A fi l t e r : main fi ltering of air to remove remaining dust, pollens, allergens, mould spores
and smoke.
Activated carbon fi lter: fi lters out formaldehyde, benzene, harmful airborne gases and all
bad odours.
UV-C lamp: biological treatment of air by killing viruses, bacteria and microbes.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 12 12.04.2017 13:10:13

13
GB
Ionizer: the ionizer generates negative ions to regulate the ionic balance of indoor air and
improve your well-being by generating the air present at natural locations, e.g. in a forest or
at the seaside.
TIMER: sets the time to stop the air purifier.
AUTO: the air purifier will automatically adjust the air filtering speed to the detected air quality.
SLEEP: reduces the air fan speed and turns off all LEDs and ambience lamps for an unobtrusive
operation at night.
Button lock: locks all control buttons to prevent inadvertent change of settings or powering
off the air purifier.
Air quality LEDs: the air purifier continuously monitors and indicates the quality of indoor air.
REPLACE FILTER LED:: the air purifier monitors the filter status; this LED comes on when the
activated filter and the HEPA filter need replacement.
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the air purifier, remove all plastic bags, inserts and safety locks and closures.
2. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the air purifier.
3. Remove the filters (2), (3) and (4) from the air purifier. Remove the protective film from
the HEPA filter (3) and the activated carbon filter (4) (see REMOVING AND INSTALLING
THE FILTERS).
REMOVING AND INSTALLING THE FILTERS
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
1. Have a good access to the front panel.
2. Hold the front panel (1) top edge with one hand and the air purifier housing with the other.
Release the top edge of the front panel from the magnetic latches with a gentle and firm
motion, tilt the front panel open to 45°, and lift the front panel up (Fig. 1).
3. Remove the prefilter (2). The prefilter is held with 8 snap fasteners (Fig. 2).
4. Remove the HEPA filter (3) (Fig. 3).
5. Remove the activated carbon filter (4) (Fig. 4).
6. Remove the protective film from the new activated carbon and HEPA filters (Fig. 5).
7. Install the new activated carbon filter (4) in the air purifier with the filter tabs outward.
8. Install the new HEPA filter (3) in the air purifier with the filter tabs outward.
9. Install the prefilter (2) in the air purifier so that all snap fasteners are engaged. The prefilter
grill arrows show the top side, and the grill tabs should be located outward when installed.
10.Close the front panel (1) by fixing it properly on the latches along the lower edge of the hous-
ing (6). Verify that all magnetic latches hold the front panel properly in place.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 13 12.04.2017 13:10:13

14
GB
11. The air purifier will not start if the front panel is not properly fixed and closed.
USING THE APPLIANCE
1. Place the air purifier on a dry, flat and solid surface. Make sure there is enough clearance
around the air purifier to allow free circulation. The air purifier may only be operated stand-
ing upright.
2. Plug the power cord to a power outlet.
3. Start the air purifier by pressing (5a). The air purifier will start filtering air with a multi-tone
sound. Each button beeps shortly when pressed.
4. Set the desired air filtering speed with (5b). Available speed modes: LOW: low speed, MED:
medium speed, HIGH: high speed, TURBO: highest speed mode. The selected air filtering
speed is shown by the air filtering speed LED (5n).
5. Press (5c) to turn on the UV-C bactericidal lamp. Press (5c) again to turn it off. The LED (5i) is
on when the UV-C lamp is working.
6. The TIMER button (5d) sets the time to turn off the air purifier. Available time settings: 2, 4
and 8 h. The set time to off is indicated by its LED (5l). To disable the TIMER press and hold
(5d) until all LEDs (5l) are off.
7. Press AUTO (5e) to start the automatic air filtering control. The air purifier will automatically
adjust the speed settings to the actual air quality. The LED (5k) is on when the AUTO mode is
on. Press (5e) again to turn off the AUTO mode.
8. Press SLEEP (5f) to switch the air filtering speed to LOW and turn off all LEDs and the ambi-
ence light at the air purifier top. Once (5f) is pressed, the LED (5h) will flash for a few seconds.
The control panel of the air purifier will then go off, but the appliance will keep running.
You can operate all buttons in the SLEEP mode without interrupting it. To turn off the SLEEP
mode, press (5f) twice, and the LED (5h) will stop flashing.
9. You can lock the air purifier control buttons by pressing and holding SLEEP (5f) for about 5
seconds. When the button lock is active, the LED (5g) is on. Press and hold SLEEP (5f) again to
unlock the controls.
10.The air purifier monitors the air quality when turned on and indicates it with the air quality
LEDs (5m). The air quality LED colours show the conventional air quality rating: red for dirty,
orange for bad, yellow for normal and blue for clean. The air quality sensor provides the indi-
cations after a small delay. The air quality rating colours are also displayed on the other side
of the control panel with the ambience light.
11. The air purifier features a remote controller (10). The remote control function buttons work
just like the respective touch control panel buttons; however, the button lock mode does not
affect the remote controller.
12.The air ionizer is turned on with the air purifier and cannot be disabled separately.
13.If you want to turn off the air purifier, press (5a) and unplug the power cord.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 14 12.04.2017 13:10:13

15
GB
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
CAUTION! Unplug the power cord from the mains before cleaning or maintaining the air purifier.
1. Clean the air purifier housing (6) and the front panel (1) with a clean, soft and dry cloth. You
may use it with a little of water; if so, wipe the air purifier dry afterwards. Use neutral/gentle
domestic detergents to remove persistent grime. Thoroughly clean the air filter chamber and
the air vents.
CAUTION! Do not immerse the appliance housing (6) in water! Risk of damage and electrocution!
2. Wash the prefilter (2) in lukewarm water. Once clean, leave until thoroughly dry. You can also
clean it with a soft brush. Do not use any sharp or pointed implements. Clean the prefilter at
least every 3 months.
3. Clean the HEPA filter (3) and the activated carbon filter (4) without any water or liquids. Use
a vacuum cleaner with a soft tool. Do this with extreme caution. Clean the activated carbon
filter and the HEPA filter at least every 3 months. If (5j) comes on when the air purifier is on,
replace the filters (3) and (4) with the new ones and reset the REPLACE FILTER LED. The RE-
PLACE FILTER LED reset button is inside a small grill under the air quality sensor access panel
(9). Operate the reset button with e.g. a toothpick. Replace the activated carbon filter and the
HEPA filter at least every 9 months, even if (5j) does not come on (which may happen if the air
purifier is not used too often).
4. The air quality sensor is located beneath the access panel (9). Wipe the access panel and the
air quality sensor grills with a soft brush. Next, remove the access panel and clean the air
quality sensor with a soft swab (see figure below). Do this at least every 2 months.
5. Replace the UV-C lamp every 2 years. The UV-C lamp (8) can be accessed by removing its
guard. The guard is attached with two screws. Release the guard, hold the UV-C lamp, rotate
it 1/4 of a full turn and remove. Install the new UV-C lamp (see figure below).
CAUTION! DO NOT stare directly into the UV-C lamp when on!
6. Clean the remote controller with a soft damp
cloth. Wipe dry when clean. The remote control-
ler requires 2x 1.5 V AAA batteries. The batteries
are not included with the appliance.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 15 12.04.2017 13:10:13

16
GB
7. Store the appliance in its packaging in a dry room when not in use. Clean the appliance as
instructed above before prolonged storage.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
See the product’s nameplate for technical specifications.
Power cord length: 1.85 m
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbolontheproductindicatesthattheproduct, after its lifetime,should notbedisposed withother
household wastes. To avoidharmful influenceon the environmentand human healthdue to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department
of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.
Poland
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 16 12.04.2017 13:10:13

17
RU
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по
обслуживанию.
Нельзя держать устройство влажными руками.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было
предназначено устройство.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду
или в другие жидкости.
Не оставляйте работающего устройства без надзора.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электрической сети, если
не применяете устройства или перед тем, как начать чистку.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если по-
врежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо отдать
устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался
горячих поверхностей.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой кабель.
Не ставьте устройство на горячие поверхности.
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок.
Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность.
Устройство предназначено только для домашнего употребления.
Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы
устройства правильно смонтированы.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
привести к повреждению устройства, пожару или к телесному повреждению.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями,
а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с
инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны
проводить очистку и уход по оборудованию.
Не позволяйте детям играть прибором.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 17 12.04.2017 13:10:13

18
RU
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю-
чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления.
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
Не выполняйте ремонт устройства самостоятельно, так как это приведет к
отмене гарантии. Устройство не содержит деталей, требующих обслужи-
вания пользователем.
Располагайте устройство таким образом, чтобы обеспечить свободный поток
воздуха вокруг него. Не закрывайте вход и выход воздуха в устройство и
из него. Не накрывайте очиститель воздуха во время использования. Не
размещайте какие-либо предметы на устройстве.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
8
5
6
7
9
10
1 2 3 4
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 18 12.04.2017 13:10:13

19
RU
a
a d
g k
h l
b e
c f
mi
nj
d
b e
c f
1. Передняя панель
2. Фильтр предварительной очистки
3. Фильтр HEPA – белый
4. Фильтр с активированным углем
(угольный) – черный
5. Сенсорная панель управления
a. включатель/выключатель
устройства
b. кнопка изменения скорости
очистки воздуха
c. кнопка включения/выключения
лампы диапазона УФС
d. кнопка функции TIMER (ТАЙМЕР)
e. кнопка функции AUTO (АВТО)
f. кнопка функции SLEEP
(АВТОМАТИЧЕСКОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ)/блокировка
клавиатуры
g. световой индикатор блокировки
клавиатуры
h. световой индикатор функции
SLEEP (АВТОМАТИЧЕСКОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ)
i. световой индикатор лампы
диапазона УФС
j. световой индикатор замены
фильтров
k. световой индикатор функции
AUTO (АВТОРЕГУЛИРОВКИ)
l. индикатор функции TIMER
(ТАЙМЕР)
m. индикатор качества воздуха:
DIRTY (ЗАГРЯЗНЕННЫЙ) –
красный цвет
BAD (НЕПРИЕМЛЕМЫЙ) –
оранжевый цвет
NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ) –
желтый цвет
CLEAN (ЧИСТЫЙ) – голубой
цвет
n. индикатор скорости очистки
воздуха
6. Корпус устройства
7. Решетка для выхода воздуха
8. УФ-лампа
9. Крышка датчика качества воздуха
10. Пульт дистанционного управления
a. включатель/выключатель
устройства
b. кнопка изменения скорости
очистки воздуха
c. кнопка включения/выключения
лампы диапазона УФС
d. кнопка функции TIMER (ТАЙМЕР)
e. кнопка функции AUTO
(АВТОРЕГУЛИРОВКИ)
f. кнопка функции SLEEP
(АВТОМАТИЧЕСКОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ)
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 19 12.04.2017 13:10:14

20
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА
Очиститель воздуха – это устройство, которое выполняет комплексную очистку воз-
духа, которым вы дышите. Такая очистка обеспечивается благодаря использованию 3-х
ступенчатого комплекта фильтров (фильтр предварительной очистки, фильтр HEPA
и фильтр с активированным углем). Каждый из таких фильтров обладает уникальными
свойствами. Очиститель воздуха дополнительно оснащен лампой, генерирующей уль-
трафиолетовое излучение, и ионизатором воздуха.
фильтр предварительной очистки – первый этап процесса очистки воздуха от пыли
и аллергенов, волос и шерсти
фильтр HEPA – основной этап фильтрации от пыли, пыльцы, аллергенов, спор плесени,
дыма
фильтр с активированным углем – удаление формальдегидов, бензола, вредных газов,
а также неприятных запахов
лампа диапазона УФC – биологическая очистка воздуха, удаление вирусов, бактерий,
микроорганизмов
ионизатор – это ионизатор воздуха, который посредством генерации отрицательных
ионов регулирует баланс ионов в воздухе, что оказывает положительное воздействие на
здоровье человека и позволяет создать атмосферу, близкую к естественным условиям,
например, как в лесу или на берегу моря.
функция TIMER (ТАЙМЕР) – возможность установки времени, после которого очисти-
тель воздуха прекращает работу
функция AUTO (АВТОРЕГУЛИРОВКА) – устройство автоматически регулирует скорость
очистки в зависимости от качества воздуха
функция SLEEP (АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ) – снижение скорости вентиля-
тора, а также отключение всех световых индикаторов и подсветки с целью обеспечения
спокойной и тихой работы устройства
блокировка клавиатуры – возможность блокировки кнопок, обеспечивающей защиту
от случайного выключения или внесения изменений в рабочие параметры устройства
индикатор качества воздуха – устройство постоянно контролирует качество воздуха
в помещении
индикатор замены фильтров – контроль и сигнализация в случае необходимости
замены угольного фильтра и фильтра HEPA
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Распакуйте очиститель воздуха. Удалите все упаковочные материалы, заглушки и
транспортировочные блокирующие устройства.
2. Убедитесь, что параметры электрической сети, к которой подключено устройство, со-
ответствуют данным, указанным на заводской табличке устройства.
3. Выньте из устройства фильтры (2),(3),(4), удалите защитную пленку фильтра
HEPA (3) и угольного фильтра (4) и установите фильтры в устройстве (см. «ОПИ-
САНИЕ МОНТАЖА И ДЕМОНТАЖА КОМПЛЕКТА ФИЛЬТРОВ»).
HL-OP-20_instrukcja_v01.indd 20 12.04.2017 13:10:14
Table of contents
Languages:
Other Haus & Luft Air Cleaner manuals