hc-cargo 211102 User manual

Automotive components since 1963
211102
Digital Multimeter
Digitalmultimeter
Digital multimeter
Multimètre numérique
Multimetro digitale
Cyfrowy miernik uniwersalny
Multímetro digital
Digital multimeter
GB
D
F
PL
I
N
S
DK
E
........................ 2
........................ 8
...................... 18
...................... 28
...................... 23 ...................... 38
..... 13
...................... 33
Vedpak 137_Version 2_110609

211102
2Vedpak 137_Version 2_110609
Double insulated
Doppelt isoliert
Dobbeltisoleret
Double isolation
Doppio isolamento
Podwójnie izolowany
Con doble aislamiento
Dubbelisolerad
The symbol indicating separate collection
for electrical and electronic equipment
Elektronikgeräte müssen getrennt über die
dafür eingerichteten Entsorgungssysteme
entsorgt werden.
Wee mærkat som indikerer at varen er
tilsluttet separat bortkaffelse af elektrisk og
elektronisk udstyr
Symbole indiquant une collecte spécifique
des rebuts d’équipements électriques et
électroniques
Simbolo indicante una raccolta separata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche
Symbol wskazujący osobną utylizację
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
El símbolo que indica una colección
independiente para equipos eléctricos y
electrónicos
Symbolen anger speciell avfallshantering för
elektrisk och elektronisk utrustning
Low battery indicator
Anzeige für schwache Batterie
Indicator for lav batteri kapacitet
Témoin de batterie faible
Indicatore di batteria scarica
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
Indicador de batería baja
Indikator för låg batterinivå
US Safety Standard
US Sicherheitsnorm
US Safety Standard
Norme américaine (E-U) de sécurité
Standard di sicurezza US
Amerykańska norma bezpieczeństwa
Norma de seguridad de EE.UU.
US Säkerhetsstandard
SAFETY SYMBOLS International Electrical and Relative Symbols
SICHTHEITSYMBOLE Internationale Elektrosymbole mit Bedeutung
SIKKERHEDSSYMBOLER Internationale elektriske og relaterede symboler
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Symboles internationaux électriques et apparentés
SIMBOLI DI SICUREZZASimboli elettrici internazionali e attinenti
Międzynarodowe symbole dotyczące elektryki
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolos eléctricos internacionales y afines
SÄKERHETSSYMBOLER Internationella symboler rörande elektricitet
Earth ground
Erdung
Jord/Stel
Terre (masse)
Massa
Uziemienie
Tierra
Jordning
Caution risk of electric shock
Achtung. Risiko vom Stromschlägen
Risiko for stød
Avertissement de risque d’électrocution
Attenzione rischio di scosse elettriche
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Precaución: Peligro de electrocución
Varning! Risk för el-stöt-
Vigtig Information
Wichtige Information
Vigtig information
Information importante
Informazioni importanti
Uwaga
Información importante
Viktig Information
European Safety Standard
Euroïsche Sicherheitsnorm
Europæisk sikkerhedsstandard
Norme européenne de sécurité
Standard di sicurezza europeo
Europejska norma bezpieczeństwa
Norma de Seguridad Europea
Europeisk Säkerhetsstandard
DC (Direct Current)
Gleichstrom
DC Jævnstrøm
CC (courant continu)
DC (Corrente continua)
DC (prąd stały)
DC (Corriente continua)
DC (likström)
AC (Alternating Current)
Wechselstrom
AC Vekselstrøm
CA (courant alternatif)
AC (Corrente alternata)
AC (prąd zmienny)
AC (Corriente alterna)
AC (växelström)

211102
3Vedpak 137_Version 2_110609
GB
Safety Information
instructions.
Digital multimeter is not operating properly.
common test lead.
the finger guards on the test leads.
multimeter terminal and earth ground.
measuring the voltage.The Digital multimeter enters
scan mode automatically. Then connect the test leads
to the voltage. Do not connect the test leads to the
circuit first and then make it switched on before the
go to the resistance measure function first when it is
operated when the power is suddently switched on.
ment in accordance with the manufacturer’s instruc-
tions may be detrimental to the operation of this
equipment and may impair any safeguards within this
equipment.
Safety Symbols
Symbols used on the meter and in this manual are
explained page 2.
1. Automatic Selection
Ω/Hz / / /
and the black test lead to the jack.
DC voltages or resistance.
appropriate measurement mode and range.
to resistance measure mode to measure it when the
Ω.
meter enters the corresponding measure mode for DC
voltage or AC voltage.
has high input impedance (10 M
Resistance Measurement
Refer to Automatic Selection.
resistance measure mode when the resistance in the
Ω.
accompanying corresponding units ΩΩk or ΩM. In
test resistance lest it is damaged or wrongly operated.
DC and AC voltage
Refer to Automatic Selection.
AC is above 3 VrmsDigital multimeter enters volt
measure mode automatically. The LCD will indicate the
voltage with DC or AC and it is shown with figures in the
corresponding units V.
Change the test leads for the contacting point of the
Warning
voltage which has a larger virtual value (DC or AC).
2. Keys Defenition
1.SELECT Key
-
Digital multimeter will exit the status of auto se-
SELECT more than
2 sec. at any mode back to SCAN auto selection mode
to auto selection mode. At temperature measuring
SELECT can switch °C/°F display.
SELECT can select
DCA/ACA function.
2.Hz/DUTY Key
it acts with trigger. In AC voltage or DC current
frequency/duty cycle measurement mode.
3. HOLD/ Key
a. Press this button less than 2 seconds the meter enter
HOLD
and the momentary value while pressing the button
display on LCD.

211102
4Vedpak 137_Version 2_110609
-
ton do not effect on diode and continuity test function.
b. The secondary function of this button is backlight
enable and disable. If you press it more than two
more than 2 seconds again will make the backlight off.
no effect on them.
4. RANGE Key
a. Range key is the auto/manual measurement key that
acts with trigger. Power-on default is auto measure-
system will jump up one mode for each press untill
will switch back to auto measurement status.
5. REL Key
a. This key is the relative value measurement key that
acts with trigger.
b. To press the key when the system is in power on
the key is pressed in the memory as the reference
value will be the difference that the entry value de-
ducts the reference value. That is (current reading) =
entry value/reference value.
the Rel function will be cancelled.
the display value in the memory as the reference
the difference that the entry value deducts the
reference value.
6. MAX/MIN Key
the maximum measured value all along; press it
minimum measured value.
b. It automatically enters manual range after
and SELECT will not effect under this mode.
c. It automatically save the maximum or minimum value
upon entering MAX/MIN mode.
d. Auto power-off functions are cancelled after entering
MAX/MIN mode.
it exits out MAX/MIN mode.
3. Add - keys selects the
measurement function
Set the rotary function switch to “AUTO” position.
-
exit the status of auto selection and then enter the spe-
DC and AC Voltage measurement
a. Connect the black test lead to socket
Ω/Hz / / /
b. Press SELECT
measuring mode.
c. Connect the probes across the source or load
under measurement.
Resistance measurement and Diode, Audible Conti-
nuity Test
a. Connect the black test lead to socket
Ω/Hz / / /
b. Press SELECTΩ”
measuring status.
c. Connect the probes across circuit to be tested.
Caution: Ensure that the circuit to be tested
is “DEAD”.
Capacitance measurement
shorting its leads together. Use caution in handling
capacitors because they may have a charge on them
of considerable power before discharging.
b. Connect the black test lead to socket
Ω/Hz / / /
c. Press SELECT
d. Press REL
function to eliminate the zero error.
e. Connect the probes across capacitor to be
tested.
will be approx. 15 sec.time lag.
Frequency and Duty cycle measurement
a. Connect the black test lead to socket
Ω/Hz / / /
b. Press SELECT
status and press Hz/DUTY key to choose function.
c. Connect the probes across the source or load
under measurement.
GB

211102
5Vedpak 137_Version 2_110609
4. Selected by selector switch
DC and AC Current measurement
test lead to socket and red test lead to the
SELECT key to choose
Amp. connect the red test lead “10 Amp.” socket. Set
SELECT
c. Connect the probes across the source or load under
measurement.
WARNING.
never attempt an in-circuit current measurement where
before proceeding. Never place the probes in parallel
with a circuit or component when the leads are plugged
into the current terminals.
The “OL” sign will appear on the display when the
input current is more than 10Amp.
Note: Not to measure a current in a circuit with voltage
Battery test
a. Connect the black test lead to the socket and
the red test lead to the “mA/BAT” socket.
b. Set the selector switch to “BATT 1.5 V.” position for
“BATT 9 V.” position for 9 V. battery.
voltage to the marked value with the condition that the
measured battery is loaded.
Ω
Ω
Temperature measurement
a. Set the selector switch to the “TEMP °C/°F” range
and connect the k type thermocouple’s plug ÷ to
TEMP °C/°F socket.
b. °C or °F can be selected by pressing the SELECT key.
RPM (TACH) / DUTY / DWELL measurement
a. Connect the black test lead to the socket and
position.
c. Pressing the SELECT key can shift the folowing
d. Use RANGE key to select for different car cylinders.
or DWELL angle.
Other Functions
1. Beeper Function
sound.
b. Beeper will keep 5 sounds for warning in 1 minute before
while pressing SELECT
2. Auto Power-OFF
auto power off mode and the auto power off indicator
will appear on LCD. When the meter at auto power
the auto power off indicator will disappear from LCD
and the meter will cancel auto power off mode.
Care and Maintenance
Your Digital Multimeter is an example of superior design
and craftmanship. The following suggestions will help
you care for the multimeter so you can enjoy it for years.
immediately. Liquids can contain minerals that can
corrode electronic circuits.
2. Use and store the multimeter only in normal tempera-
ture environments.Temperature extremes can shorten
distort or melt plastic parts.
3. Handle the multimeter gently and carefully. Dropping it
can damage the circuit boards and case and can
cause the multimeter to work improperly although the
holster can provide enough protection.
can cause premature wear of parts.
5. Wipe the multimeter with a damp cloth occasionally to
multimeter.
Always remove old or weak batteries. They can leak
chemicals that destroy electronic circuits.
GB

211102
6Vedpak 137_Version 2_110609
Battery and Fuse Replacement
Warning
Battery Voltage is enough if the indication is clear and
symbol has dissapeared from the LCD display. If
the symbol indicate or no indication on the display
and other incorrect case (example: the weak backlight
specified as below.
1.5 Volt battery replacement
a. Ensure the instrument is not connected to any external
circuit. Set the selector switch to “OFF” position and
remove the test leads from the terminals.
b. Remove the screw on the battery door and lift the
battery door (the battery door located at top of bottom
case). Remove the old battery and replace it with a
new battery of the same type.
c. Do not dispose the batteries with household waste.
Refer to your local area for the proper disposal of used
batteries.
Fuse replacement
a. Ensure the instrument is not connected to any external
circuit. Set the selector switch to “OFF” position and
remove the test leads from the terminals.
b. Remove the screw on the battery door and lift the
battery door (the battery door located at top of bottom
case). Then loose 3 pieces screw on the bach case
and lift the bottom case. Replace only with the same
type and rating of fuse:
Service and Parts
This Digital Multimeter should be serviced only by a
qualified technician.
Specifications
Maximum voltage:
Display:
Overload indication:
Use environment:
Storage environment:
Altitude:
Battery type:
Dimensions:
Weight:
Safety standards:
ETL/ EMC/LVD. The meter is up to the standards of
Temperature ciefficient:
Automatic Selection
Function Range Resolution Accuracy
AC V
1 mV
1 V
DC V
1 mV
1 V
ΩΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
1 Ω
Ω
Ω
1 kΩ
Ω
GB

211102
7Vedpak 137_Version 2_110609
Add - keys selects the measurement function
Function Range Resolution Accuracy
AC V
1 mV
1 V
DC V
1 mV.
1 V
ΩΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
1 Ω
Ω
Ω
1 kΩ
Ω
Frequency Sensitivity: 5V RMS
Duty cycle@ACV Range
(Frequency 10kHz)
Sensitivity 5V RMS
Capacity
Continuity ΩApprox.
Diode Test voltage: Approx. 2.8 V.
Selected by selector switch
Function Range Resolution Accuracy
AC mAmp.
DC mAmp.
AC Amp. 4 Amp.
1 mAmp.
DC Amp. 4 Amp.
1 mAmp.
1.5 V BATT Load current:
Duty cycle
(At RPM/DUTY/DWELL Range
DWELL angle
Overload Protection:
9 V BATT Load current:
Temperature
1°C
1°F
Engine
(1~12cyl) RPM
1 RPM
GB

211102
8Vedpak 137_Version 2_110609
D
Sicherheitsinformation
Benutzung des Testers
die Zuleitungen beschädigt sind oder wenn Sie
funktioniert.
andre Leitung abgezogen wird.
.
betragen.
automatisch in den Scan-Modus. Dann die Testkabel
mit Sapnnung verbinden. Nicht das Testgerät erst an
Stromkreis an ist. In diesem Fall würde das Multime-
ter beim Anschalten mit der Widerstandsmessung
der Strom plötzlich eingeschaltet wird.
selspannung
vorsichtig sein. Solche Spannung können einen Schock
verursachen.
dies nachteilig auf die Funktionsfähigkeit auswirken
und evtl. Sicherheitseinrichtungen unwirksam machen.
Sicherheitssymbole
Die auf die Multimeter und in dieser Anleitung verwen-
deten Symbole sind auf Seite 2 erläutert.
1. Automatische Wahl
Ω/Hz / / /
Anschluss .
man Werte von (Wechsel- oder Gleich-)Spannung
oder Widerstand.
Messart und den richtigen Messbereich.
geht das Gerät in die Betriebsart Widerstandsmes-
-
Ω beträgt.
-
nungsmessung.
Multimeter eine hohe Eingangsimpedanz (10 M
Widerstandsmessung
Vgl. Abschnitt Automatische Wahl
falls der Widerstand an den Eingangsanschlüssen unter
Ω beträgt.
zusammen mit den entsprechenden Einheiten ΩΩk
oder ΩM. Im Modus Widerstandsmessung das Gerät
-
digt werden könnte.
Spannungsmessung
Vgl. Abschnitt Automatische Wahl
-
das Multimeter automatisch in die Betriebsart Span-
nungsmessung. Das LCD zeigt die Spannung in Zahlen
mit der Einheit V und der Spannungsart (DC bzw. AC) an.
-
Warnung
dem höheren virtuellen Wert an.
2. Bedeutung der Schaltknöpfe
1.SELECT
SCAN. Drückt man SELECT
wechselt das Gerät aus jeder Betriebsart direkt zu
Gerät in den Modus automatische Auswahl. Im Modus
Temperaturmessung kann man mit SELECT zwischen
°C/°F-Anzeige wechseln.
Im Modus Strommessung wechselt man mit SELECT
zwischen DCA (Gleichstrom) und ACA (Wechselstrom).
2.Hz/DUTY
Verhältnis und fungiert als Auslöser. Im Modus AC
den Modus Spannung/Frequenz/Tastgrad zu wählen.
keine Wirkung.
3. HOLD/
gedrückt wird geht das Gerät in den Modus Dauer-
HOLD
augenblicken Messwert auf dem LCD.

211102
9Vedpak 137_Version 2_110609
D
Nochmaliges Drücken verlässt diese Betriebsart.
Bei der Dioden- und Durchgangsprüfung hat die
Daueranzeige keine Funktion.
An- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung.
geht die Hintergrundbeleuchtung an. Nochmaliges
Drücken (länger als zwei Sekunden) schaltet sie
wieder aus.
keine Funktion.
4. RANGE
werden. Er fungiert als Auslöser. Standardgemäß
ist eine automatische Messung aktiviert. Einmal
Drücken schaltet auf manuelle Messung um. Im Mo-
dus manuelle Messung springt das Gerät bei jedem
des höchsten geht es wieder in den niedrigsten.
tische Messung. Im Modus automatische Auswahl hat
5. REL
ausgewählt werden. Er fungiert als Auslöser.
Referenzwert gespeichert. Wenn danach eine Mes-
zwischen Messwert und Referenzwert angezeigt. Das
heißt (Anzeige) = Messwert/Referenzwert.
beendet diese Funktion.
den angezeigten Wert als Referenzwert und beendet
gleichzeitig den Status Daueranzeige. Wenn danach
Unterschied zwischen Messwert und Referenzwert
angezeigt.
keine Wirkung.
6. MAX/MIN
-
malwert wird gespeichert. Nochmaliges Drücken ruft
den Modus MIN auf; der gemessene Mindestwert wird
gespeichert. Weiteres Drücken wechselt zwischen
den genannten Funktionen.
b. Mit dem MAX/MIN-Modus wird automatisch
der manuelle Modus aktiviert und REL
RANGE sowie SELECT haben keine Funktion.
c. Der Modus MAX/MIN speichert automatisch den
höchsten bzw. niedrigsten Wert.
d. Nach Aufrufen des Modus MAX/MIN werden Auto
keine Wirkung.
3. Auswahl der Messfunktion
Den Drehschalter auf “AUTO” stellen.
wählt die verschiedenen Messfunktionen aus.
automatische Auswahl und es werden mit jedem
Drücken die einzelnen Betriebsarten des Multimeters
Spannungsmessung
a. Das schwarze Messkabel in die Buchse
stecken und das rote Messkabel in die Buchse V/Ω/
Hz / / / .
b. SELECT
DCV (Gleichspannung) und ACV (Wechselspannung)
zu wählen.
c. Die Messspitzen bei der Messung an die
Messpunkte halten.
Widerstandsmessung, Diodentest, akustische
Durchgangsprüfung
a. Das schwarze Messkabel in die Buchse
stecken und das rote Messkabel in die Buchse V/Ω/
Hz / / / .
b. SELECTΩund
zu wählen.
c. Die Messspitzen bei der Messung über den Strom-
kreis verbinden.
Achtung: Darauf achten, dass der getestete
Stromkreis STROMLOS ist.
Kapazitätsmessung
dem Entladen gefährliche Stromstärken abgeben
können.
a. Das schwarze Messkabel in die Buchse
stecken und das rote Messkabel in die Buchse V/Ω/
Hz / / / .
c. SELECT
Wenn REL
auszuschließen.
c. Die Messspitzen bei der Messung an die Anschlüsse
es eine Zeitverzögerung von ca. 15 Sek.
Messung von Frequenz und Tastgrad
a. Das schwarze Messkabel in die Buchse
stecken und das rote Messkabel in die Buchse V/Ω/
Hz / / / .
b. SELECT
Hz/DUTY um die Funktion zu aktivieren.
c. Die Messspitzen bei der Messung an die
Messpunkte halten.

211102
10 Vedpak 137_Version 2_110609
D
4. Auswahl durch Wahlschalter
Strommessung
Messkabel mit der Buchse und das rote
Wahlschalter auf die gewünschte mA Position
stellen und SELECT
(Wechselstrom) und DC (Gleichstrom) zu wählen.
das rote Messkabel in die 10 A Buchse stecken. Den
Wahlschalter auf die Postion A stellen und SELECT
(Gleichstrom) zu wählen.
c. Die Messspitzen bei der Messung an die
Messpunkte halten.
WARNUNG
Um eine Beschädigung des Multimeters oder eine Ver-
-
Sicherungen zu kontrollieren. Niemals die Messspitzen
die Zuleitung ans Netz angeschlossen ist.
Wenn der Eingangsstrom größer als 10 A ist, er-
scheint das Zeichen „OL“ in der Anzeige.
Achtung: Nie einen Strom in einem Stromkreis mit einer
Batterietest
a. Das schwarze Messkabel in die Buchse
stecken und das rote Messkabel in die Buchse
„mA/BAT“.
b. Den Wahlschalter auf BATT 1.5 V
von Mignon (AA) Batterien und auf BATT 9 V zum
Testen von 9 V Batterien.
c. Auf dem LCD wird die gegenwärtige Ladung in
Prozent der vollen Ladung angegeben.
Ω
Ω
Temperaturmessung
a. Den Wahlschalter auf TEMP °C/°F stellen und den
Minuspol des Wärmefühlers an die Buchse
sowie den Pluspol an die Buchse TEMP
°C/°F anschließen.
b. °C oder °F kann durch Drücken auf SELECT aus-
gewählt werden.
UPM (DREHZAHL) / STEUERZEIT / SCHLIESSWINKEL
a. Das schwarze Messkabel in die Buchse
stellen.
c. Drücken von SELECT wechselt zwischen den
-
winkel.
d. Mit RANGE die Anzahl der Zylinder auswählen.
wieder bei 4 Zylindern.
c. Das rote Messkabel mit dem Unterbrecherkontakt
oder dem Minuspol der Zündspule verbinden und das
der Batterie.
Schließwinkel ablesen.
Weitere Funktionen
1. Warnton
b. Der Warnton ertönt eine Minute vor Aktivierung der
Abschaltautomatik fünf Mal und einmal beim Aus-
schalten.
SELECT gedrückt wird.
2. Abschaltautomatik
Beim Einschalten wird automatisch die Abschaltauto-
matik aktiviert und die Anzeige erscheint auf dem
Minuten nicht benutzt wurde. Drücken auf einen belie-
und die Anzeige erscheint nicht auf dem LCD.
Pflege und Instandhaltung
Ihr Digitalmultimeter ist ein hervorragend konstruiertes
Qualitätsprodukt. Wenn Sie die folgenden Ratschläge
1. Halten Sie das Mulitmeter trocken. Sollte es nass
Elektronik bewirken.
2. Benutzen und lagern Sie das Multimeter nur bei
normalen Umgebungstemperaturen. Extremtermpera-
turen können die Lebensdauer der Elektronik verkür-
von Plastikteilen führen.
3. Gehen Sie sorgfältig mit dem Messgerät um. Wird es
Gehäuse beschädigt und die Funktionsfähigkeit des
Gerätes beeinträchtigt werden.

211102
11 Vedpak 137_Version 2_110609
D
4.
Das Gerät sollte nicht Staub oder Schmutz ausgesetzt
5. Wischen Sie das Multimeter gelegentlich mit einem
-
gungs- oder Scheuermittel verwenden.
verwenden. Alte und schwache Batterien entfernen.
Ein Batterieleck kann die elektronsichen Schaltkreise
zerstören.
Auswechseln von Batterien und Sicherungen
Warnung
-
FERNEN.
deutlich ist und das Symbol nicht auf dem LCD
angezeigt wird. Wenn das Symbol angezeigt wird
oder überhaupt keine Anzeige auf dem LCD sichtbar ist
sowie bei anderen Fällen unzureichender Funktion (z. B.
schwache Hintergrundbeleuchtung) die Batterie wie im
Folgenden beschrieben auswechseln.
Auswechseln der Batterien
Stromkreisen verbunden ist. Den Wahlschalter auf
OFFstellen und die Messkabel vom Gerät entfernen.
b. Die Schraube der Batterieklappe abschrauben und
die Batterieklappe öffnen (sie befindet sich auf der Un-
terseite des Gehäuses). Die alten Batterien entfernen
und durch neue des gleichen Typs ersetzen.
c. Batterien dürfen nicht zusammen mit dem Haushalts
müll entsorgt werden. Benutzen Sie zur Entsorgung
von Batterien die dafür eingerichteten Sammelsysteme.
Auswechseln der Sicherung
Stromkreisen verbunden ist. Den Wahlschalter auf
OFFstellen und die Messkabel vom Gerät entfernen.
b. Die Schraube der Batterieklappe abschrauben und
die Batterieklappe öffnen (sie befindet sich auf der
Unterseite des Gehäuses). Dann die drei Gehäuse-
schrauben lösen und das Gehäuseunterteil abheben.
Wartung und Ersatzteile
Dieses Digitalmultimeter sollte nur von einem qualifizier-
ten Techniker gewartet werden.
Technische Daten:
Max. Spannung:
Anzeige:
Überladungsanzeige:
Betriebsbedingungen:
Lagerbedingungen:
Höhe:
Batterien:
Maße:
Gewicht:
Sicherheitsnormen:
ETL/
Temperaturkoeffizient:
Automatische Wahl
Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit
V Wechselspannung
1 mV
1 V
V Gleichspannung
1 mV
1 V
ΩΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
1 Ω
Ω
Ω
1 kΩ
Ω

211102
12 Vedpak 137_Version 2_110609
D
Auswahl der Messfunktion durch Tasten
Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit
V Wechselspannung
1 mV
1 V
V Gleichspannung
1 mV
1 V
ΩΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
1 Ω
Ω
Ω
1 kΩ
Ω
Frequenzempndlichkeit: 5V RMS
Tastgrad bei ACV-Bereich
(Frequenz 10 kHz)
Empndlichkeit 5V RMS
Kapazität
Durchgang Ω(ca.)
Diode
Auswahl durch Wahlschalter
Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit
AC mA
DC mA
AC A 4 A
1 mA
DC A 4 A
1 mA
1,5 V BATT Ladestrom:
Tastgrad
(Bei RPM/DUTY/DWELL Bereich)
Schließwinkel
Überlastungsschutz:
9 V BATT Ladestrom:
Temperatur
1 °C
1 °F
Motor
(1~12 Zyl.) UpM
1 UpM

211102
13 Vedpak 137_Version 2_110609
DK
N
Sikkerhedsinformation
Følg venligst de følgende instruktioner:
-
tanke om at multimeteret ikke fungerer korrekt.
bag afskærmningen.
et kredsløb for at måle spænding.
derefter sætte spænding på kredsløbet. I sådanne
tilfælde vil multimeteret starte med at måle modstand
og kan let blive beskadiget.
fare for stød.
til brugervejledning kan beskadige instrumentet og
svække sikkerheden i brug.
Sikkerhedssymboler
Forklaring på symboler anvendt på multimeteret og i
elektriske og relaterede symboler
1. Automatisk valg
Ω/Hz / / /
stikket og den sorte i stikket.
Test objektet med de to testledninger og man vil få
resultatet i AC/ DC spænding eller modstand i Ω.
og -område.
-
Ω.
multimeteret vælger den korrekte måleenhed for DC
eller AC spænding.
høj indgangsmodstand (10 M
Måling af modstand
Ref. automatisk valg.
Uden spænding på kredsløbet vil multimeteret skifte til
Ω.
måleenhederne ΩΩΩ.
beskadigelse af multimeteret.
Måling af DC og AC spænding
Ref. automatisk valg.
3Vrms AC skifter multimeteret automatisk til måling af
spænding. Displayet vil vise om det drejer sig om AC
eller DC sammen med værdien i V eller mV.
man demontere testledningerne og føre strømmen di-
Advarsel
kredsløb vil multimeteret vise den værdi som er højest
(DC eller AC).
Pres SELECT knappen uafbrudt til der opnås fast
måling af enten DC eller AC spænding.
2. Knappernes funktioner
1. SELECT knappen
Når multimeteret står i auto selection status og
kommer frem i displayet og man trykker på
SELECT-
kan vælges ved
at trykke mere end 2 sekunder på SELECT knappen.
kommer frem i displayet vender multim-
eteret tilbage til auto selection status. Under måling af
temperatur kan SELECT knappen bruges til at vælge °C
eller °F i displayet. Under måling af strømstyrke bruges
SELECT knappen til at vælge mellem DCA og ACA.
2. Hz/DUTY knappen
a. Denne knap bruges til at vælge måling af frekvens.
Når multimeteret står i AC V status kan man vælge at
måle frekvensen.
b. Når apparatet er i auto selection status kan knappen
ikke anvendes.
3. HOLD/ knappen
a. Tryk mindre end 2 sekunder på Hold knappen og
multimeteret går i Data Hold tilstand. Symbolet
Hold kommer frem i toppen af displayet. Ved næste
forsvinder fra displayet.
Denne knap kan ikke anvendes ved måling af diode
og kontinuitet.
b. Denne knap har en ekstra funktion idet den ved tryk
på mere end 2 sekunder tænder lyset i displayet og
ved tryk på over 2 sekunder slukkes det igen.

211102
14 Vedpak 137_Version 2_110609
DK
N
c. Når apparatet er i auto selection status kan knappen
ikke anvendes.
4. RANGE knappen
a. Denne knap anvendes når man ønsker at ændre
måleenheden. Standard indstilling er auto indstilling.
Et enkelt tryk for at komme til manuel. For hvert tryk
man holder knappen nede mere end 2 sekunder går
mutimeteret tilbage til auto indstilling.
b. I automatisk indstilling kan knappen ikke anvendes.
5. REL knappen
a. Denne knap anvendes ved relativ måling.
b. Når multimeteret er tændt og man trykker på denne
knap vil multimeteret gemme den værdi som står
i displayet som reference værdi. Når man derefter
måler vil den værdi som kommer frem på displayet
være forskellen mellem den målte værdi og refer-
enceværdien.
Det vil sige: (aktuel værdi) = Den målte værdi -
reference værdien.
c. Ved at trykke en gang ekstra på REL knappen går
multimeteret tilbage til standard.
d. Hvis man i Hold status trykker på knappen vil multi-
meteret gemme værdien fra displayet som reference-
målte værdi fratrækkes referenceværdien.
e. I automatisk indstilling kan knappen ikke anvendes.
6. MAX/MIN knappen
a. Tryk 1 gang på knappen og multimeteret er i MAX i
indstilling og vil gemme den højeste værdi i målingen.
Tryk yderlig 1 gang og multimeteret skifter til MIN
indstilling og vil gemme den laveste værdi i målingen.
Ved tredje tryk går multimeteret tilbage til MAX
indstilling.
b. Ved tryk på MAX/MIN knappen går multimeteret
automatisk i manuel indstilling og REL
RANGE- og SELECT knapperne kan ikke anvendes.
c. Automatisk slukkefunktion er slået fra i denne
indstilling.
d. Hvis knappen holdes nede i mere end 2 sekunder går
multimeteret tilbage til standard indstilling.
e. I automatisk indstilling kan denne knap ikke anvendes.
3. Måling ved hjælp af special knapper
AUTO.
viser sig på displayet og man presser vedvarende på
den valgte knap. Multimeteret vil forlade den au-
tomatiske indstilling og overgå til måling af den valgte
Måling af DC / AC spænding
a. Forbind den sorte testledning til stikket og den
Ω/Hz / / /
b. Tryk på SELECT
c. Forbind målespidserne til emnet.
Måling af modstand og diode test/kontinuitetstest
a. Forbind den sorte testledning til stikket og den
Ω/Hz / / /
b. Tryk på SELECTΩ”
c. Forbind målespidserne til kredsløbet.
OBS! Vær opmærksom på at strømmen er
afbrudt før måling.
Måling af kapacitet
ledningerne. Vær forsigtig i omgangen med konden-
satorer idet de kan være kraftigt ladet.
b. Forbind den sorte testledning til stikket og den
Ω/Hz / / /
c. Tryk på SELECT
d. Tryk REL
e. Forbind målespidserne til kondensatoren.
en forsinkelse på 15 sekunder.
Måling af frekvens og Duty Cycle
a. Forbind den sorte testledning til stikket og den
Ω/Hz / / /
b. Tryk på SELECT
og tryk derefter på Hz/Duty knappen for at vælge
funktion.
c. Forbind målespidserne med emnet.
4. Valg af målemetode ved hjælp
af drejekontakten.
Måling af DC og AC strømstyrke
ledning til stikket og den røde testledning til
SELECT knappen for at
vælge AC eller DC.
SELECT knappen for at vælge AC eller
DC.
c. Forbind målespidserne til emnet.

211102
15 Vedpak 137_Version 2_110609
DK
N
ADVARSEL.
For at undgå skader på personer eller multimeter i tilfæl-
det af en sikring skulle springe: Måling af stømstyrke
må kun foretages i et lukket kredsløb (serieforbindelse).
Undgå at placere målesonderne paralelt med et kred-
sløb når de er tilsluttet multimeteret som amperemeter.
Hvis strømstyrken er større end 10A vil displayet
vise ”OL”
Bemærk: Der må ikke måles strømstyrke ved spænding
Batteritest
a. Forbind den sorte testledning til stikket og den
b. Indstil drejeknappen til ”BATT 1,5V” til AA batterier
og ”BATT 9V” til 9V batterier.
batteriet i forhold til den den nominelle spænding.
Ω
Ω
Temperatur måling
a. Forbind temperatursondens - ben til stikket
TEMP °F/ °C stikket.
b. Man kan vælge mellem°F og °C ved at bruge
SELECT knappen.
Måling af omdrejningstal, ydelse og kamvinkel
a. Forbind Den sorte testledning til stikket og
den røde testledning til DWELL stikket.
position.
c. Ved at trykke på SELECT knappen kan man vælge
d. Brug RANGE knappen til at vælge forskellige antal
eller til
Andre funktioner
1. Bipper funktion
a. Når man trykker på en af knapperne lyder der et kort
BIP.
b. Der vil lyde 5 korte BIP som advarsel 1 minut før
automatisk slukkefunktion og 1 kort BIP når multi-
meteret slukker.
c. Når multimeteret er i Auto indstilling er det kun ved tryk
på SELECT knappen der lyder et BIP.
2. Automatisk slukkefunktion
Når man tænder apparatet ved hjælp af drejeknappen
og ikke trykker på en af knapperne viser symbolet for
ved at trykke på en af knapperne.
Hvis man holder knappen nede forsvinder symbolet fra
displayet og den automatiske slukkefunktion er slået fra.
Vedligeholdelse
Deres Digital multimeter er et eksempel på overlegen
design og håndværk.
Følgende råd vil hjælpe med at forlænge dets levetid:
1. Hold multimeteret tørt. Tør det omgående af hvis det
bliver vådt. Væsker kan indeholde mineraler som
forårsager nedbrydning af de elektroniske kredsløb.
2. Brug og opbevar multimeteret i normale temperaturer.
Ekstreme temperaturer kan forkorte elektronisk ud-
3. Anvend multimeteret med omhu. Hårde stød kan
ødelægge printplader og kabinet og gøre at multim-
eteret ikke virker korrekt.
4. Hold multimeteret væk fra støv og skidt.
5. Tør multimeteret af med en fugtig klud med alm.
rengøringsmiddel. Anvend ikke slibemidler eller
opløsningsmidler.
Brug kun friske batterier at rigtig størrelse og type.
Fjern altid gamle udslidte batterier. De kan lække
kemikalier som kan ødelægge printpladen.
Uskiftning af batteri og sikringer
Advarsel
.
Der er tilstrækkelig spænding på batteriet når batteri-
symbolet går væk fra displayet når man tænder
multimeteret.
Hvis batterisymbolet er på displayet eller der
ingen visning er bør man udskifte batteriet.
Udskifning af batteri
a. Sørg for at multimeteret ikke er forbundet med et
OFF”.
b.
brugte batteri med et nyt af samme type.
c. Vær opmærksom på ikke at smide det brugte batteri
ud sammen med alm. husaffald. Der findes lokalt
anvisninger på hvor man kan komme af med brugte
batterier.

211102
16 Vedpak 137_Version 2_110609
DK
N
Udskiftning af sikring
a. Sørg for at multimeteret ikke er forbundet med et
drejeknappen på “OFF”.
b.
derefter de 3 skruer i bageste del af kabinettet. Ud-
Service and Parts
Deres Digital multimeter bør kun serviceres af auto-
riseret tekniker.
Specifikationer
Max spænding:
indikation kommer frem i displayet.
Driftsmiljø:
:
.
Højde:
.
Batteri: .
Størrelse
Vægt
Sikkerheds-
standard: ETL/ EMC/LVD. Multimeteret
Nøjagtighed:
Temperatur-
koefficient
Automatisk Måling
Funktion Måleområde Mindste måleværdi Nøjagtighed
AC V
1 mV
1 V
DC V
1 mV
1 V
ΩΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
1 Ω
Ω
Ω
1 kΩ
Ω

211102
17 Vedpak 137_Version 2_110609
DK
N
Måling ved indstilling med Select knap
Funktion Måleområde Mindste måleværdi Nøjagtighed
AC V
1 mV
1 V
DC V
1 mV.
1 V
ΩΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
1 Ω
Ω
Ω
1 kΩ
Ω
Frekvens Sensitivity: 5V RMS
Duty cycle@ACV Range
(Frekvens 10kHz)
Sensitivity 5V RMS
Kapacitet
Kontinuitet <ΩApprox.
Diode Testspænding: Approx. 2.8 V.
Måling ved indstilling med drejeknap
Funktion Måleområde Mindste måleværdi Nøjagtighed
AC mAmp.
DC mAmp.
AC Amp. 4 Amp.
1 mAmp.
DC Amp. 4 Amp.
1 mAmp.
1.5 V BATT Load current:
Duty cycle
(At RPM/DUTY/DWELL Range
Kamvinkel
Overbelastnings beskyttelse:
9 V BATT Load current:
Temperatur
1°C
1°F
Motor
(1~12cyl) RPM
1 RPM

211102
18 Vedpak 137_Version 2_110609
F
Information de sécurité
les instructions ci-dessous
de déconnecter le commun.
pointes de touche.
passe en mode balayage (scan) automatiquement.
Brancher ensuite les cordons de mesure sur la tension.
en marche et il pourra facilement être endommagé ou se
trouver dans un mode inadéquat si le circuit est alimenté
inopinément.
-
équipement non conforme aux instructions du fabricant
inopérantes ses sécurités internes.
Symboles de sécurité
ce manuel sont expliqués page 2.
1. Sélection automatique
•Ω/Hz /
/ / .
la résistance.
mode de mesure et le calibre adéquats.
en mode mesure de résistance et mesure
celle-ci entre les bornes d'entrée, si elle est inférieure à
40 M
alors dans le mode correspondant de mesure en tension
CC ou CA.
(10 M
Mesure de résistances
Sans tension externe, le multimètre numérique passe en
mode mesure de résistance et mesure celle-ci entre les
bornes d'entrée si elle est inférieure à 40 MΩ
La résistance mesurée s'afche sous forme de chiffres,
et des unités correspondantes : Ω, Ωk ou ΩM. En mode
mesure de résistance, ne pas appliquer de tension sur la
résistance en cours de mesure : il pourrait être endom-
magé ou se trouver dans un mode inadéquat.
Tensions CC et CA
V
LCD indique la tension en chiffres avec DC (CC) ou AC
Avertissement :
celle qui a la valeur la plus grande (CC ou CA).
2. Définition des touches
1.Bouton SELECT
des modes de mesure en appuyant sur le bouton SELECT
automatique puis de passer successivement aux modes
SELECT plus de
-
tour au mode de sélection automatique. En mode mesure
SELECT permet de basculer
entre les unités °C et °F).
SELECT permet
de basculer entre intensité continue (ACC) et alternative
(ACA).
2.Bouton Hz/DUTY
a. Le bouton Hz/DUTY permet des mesures de
pression déclenche la mesure. Dans les modes tension
les modes tension/fréquence/rapport cyclique.
effet.
3. Bouton HOLD/
a. En appuyant sur ce bouton pendant moins de 2
HOLD
instantanée correspondante.

211102
19 Vedpak 137_Version 2_110609
F
diode et de continuité.
et de désactiver le rétroéclairage. En appuyant plus de
-
4. Bouton RANGE
mode est automatique. En appuyant une fois on passe
effet.
5. Bouton REL
Chaque pression déclenche la mesure.
b. En appuyant sur le bouton en mode par défaut
enregistre la valeur instantanée affichée comme valeur
indique la différence avec cette valeur de référence.
(valeur en cours) = valeur instanta-
née - valeur de référence.
REL enregistre la valeur affichée dans la mémoire
comme valeur de référence et annule la fonction
la valeur affichée représente la différence avec la valeur
de référence.
effet.
6. Bouton MAX/MIN
MAX/MIN la valeur maximale mesurée reste affichée
en permanence ; une nouvelle pression sur le bouton
affichée en permanence.
de suite.
ment en calibre manuel. Les actions sur les boutons
REL
dans ce mode.
c. La valeur maximale/minimale est automatiquement
est désactivée en mode MAX/MIN.
e. En appuyant sur le bouton MAX/MIN pendant plus de 2
effet.
3. Sélection de la fonction de mesure
avec un bouton additionnel
Mettre le sélecteur rotatif de fonction en position "AUTO".
est dans un mode dans lequel on peut appuyer sur un
bouton de fonction complémentaire
être sélectionné.
Mesures de tensions CC et CA
a. Brancher le cordon de mesure noir sur la borne
Ω/Hz /
/ /
b. Appuyer sur le bouton SELECT afin de sélectionner le
mode VCC (DCV) ou VCA (ACV).
c. Connecter les pointes de touche sur la source ou la
Mesure de résistance, de diodes, test de continuité
sonore
a. Brancher le cordon de mesure noir sur la borne
Ω/Hz /
/ /
b. Appuyer sur le bouton SELECT afin de sélectionner le
Ω"
Attention : S'assurer que le circuit à tester
n'est relié à AUCUNE SOURCE DE TENSION.
Mesure de capacités
court-circuitant ses fils de sortie. Manipuler les con-
densateurs avec précaution car ils peuvent recéler une
b. Brancher le cordon de mesure noir sur la borne
Ω/Hz /
/ /
c. Appuyer sur le bouton SELECT
REL pour effectuer une mesure relative et éliminer
tester.
le délai de mesure est de 15 s environ.
Mesure de fréquence et de rapport cyclique
a. Brancher le cordon de mesure noir sur la borne
Ω/Hz /
/ /
b. Appuyer sur le bouton SELECT afin de
sélectionner le mode VCA (ACV) et appuyer sur Hz/DUTY
pour choisir la fonction.

211102
20 Vedpak 137_Version 2_110609
F
c. Connecter les pointes de touche sur la source
4. Sélection par le bouton rotatif
Mesures de courants CC et CA
de mesure noir sur la borne et le cordon de
appuyer sur le bouton SELECT pour choisir la fonction
CA (AC) ou CC (DC).
Brancher le cordon de mesure rouge dans la borne "10
A"
et appuyer sur le bouton SELECT pour choisir la fonction
CA (AC) ou CC (DC).
c. Connecter les pointes de touche sur la source ou
AVERTISSEMENT
-
commencer les mesures. Ne jamais placer les pointes de
les cordons sont branchés sur les bornes de mesure de
L'affichage indique une surcharge "OL" lorsque le
courant dépasse 10 A.
REMARQUE : Ne pas mesurer de courant dans un circuit
Test de batterie
a. Brancher le cordon de mesure noir dans la borne
et le cordon de mesure rouge dans la borne
"mA/BAT".
b. Tourner le bouton de sélection sur la position "BATT 1,5 V."
"BATT 9 V." pour une bat-
terie de 9 V.
-
terie soit chargée.
Ω
Ω
Mesure de température
a. Tourner le bouton rotatif en position "TEMP °C/°F"
et brancher un thermocouple de type k : fiche ÷ sur la
borne TEMP °C/°F.
b. Pour sélectionner les unités °C ou °F
bouton SELECT.
Mesures de régime RPM, de rapport cyclique et d'angle
de DWELL
a. Brancher le cordon de mesure noir sur la borne
Ω/Hz".
b. Tourner le bouton rotatif en position
c. Le bouton SELECT permet de sélectionner
d. Sélectionner le nombre de cylindres du véhicule au
moyen du bouton RANGE. Ce bouton sélectionne suc-
-
f. Démarrer le moteur et lire la valeur de la grandeur
ou angle de DWELL.
Autres fonctions
1. Fonction beeper
son.
SELECT
2. Extinction automatique
-
tique est désactivé.
Entretien et maintenance
vous donne de nombreuses années de bons et loyaux
services.
des minéraux capables de corroder les circuits électro-
niques.
-
tures extrêmes peuvent réduire la durée de vie des
Table of contents
Languages:
Other hc-cargo Multimeter manuals