manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEAD
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. HEAD VR33 User manual

HEAD VR33 User manual

CHRONOGRAPH INSTRUCTIONS
VD53/VR33 - SETTING THE TIME AND DATE
P001
1. A - Normal position
2. Crown out to B position
3. Turn the crown clockwise until the preview days date appears
(If the date is set between around 9PM and 1AM. the date may not change on the following
day. If it is necessary to set the date during that time period, first change the time to any time
outside it, set the date and then reset the correct time)
4. Pull out the crown to C position when the second hand is at the 12 o'clock. It will stop on
the spot. Set the hands to the desired time of the day by turning the crown
(When the crown is at (C) position, do not press any button. Otherwise the chronograph hands
will move)
5. Push back to A position
VD53/VR33 - CHRONOGRAPH
P002
1. The chronograph can be started and stopped each time Button A is pressed
2. Pressing Button B resets the chronograph, chronograph second hand, chronograph minute
hand and chronograph hour hand return to zero position
CHRONOGRAPH RESET
1. A - Normal position
2. Crown out to the C position
3. Press Button A or Button B to reset all chronograph hands to zero position, the hands move
quickly if the respective buttons are kept pressed
4. Once the hand have been zeroed, return the crown to A normal position.
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30
VD53/VR33 - RÉGLER LA DATE ET L'HEURE
P003
1. (A) Position normale
2. Couronne sortie sur la position (B)
3. To u r n e z l a c o u r o n n e d a n s l e s e n s d e s a i g u i l l e s d ' u n e m o n t r e j u s q u ' à c e q u e l a d a t e p r é v u e a p p a r a i s s e
(si la date est réglée entre 9h du soir et 1h du matin, la date ne changera peut-être pas le jour suivant.
S'il est nécessaire de régler la date pendant cette période du jour, commencez par changer l'heure
sur n'importe quelle heure en dehors de ce créneau, réglez la date et réglez l'heure de nouveau)
4. Tirez la couronne sur la position (C) lorsque la main des secondes est sur la position midi. Elle
s'arrêtera à cet endroit. Réglez les mains sur l'heure de votre choix en tournant la couronne.
(lorsque la couronne est sur la position (C), n'appuyez sur aucun bouton. Autrement les mains
du chronographe se déplaceront).
5. Repoussez sur la position (A), la seconde main se met à bouger.
VD53/VR33 - CHRONOGRAPHE
P004
1. Le chronographe peut être démarré et arrêté à chaque fois que la touche A est appuyée
2. Appuyer sur le bouton B réinitialise le chronographe, la main des secondes du chronographe, la main
des minutes du chronographe et la main de l'heure du chronographe retourneront sur la position zero
RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE
1. (A) Position normale
2. Couronne sortie sur la position (C)
3. Appuyez sur la touche A ou la touche B pour réinitialiser toutes les mains du chronographe sur la
position zéro, les mains se déplaceront rapidement si les boutons respectifs sont maintenus appuyés.
4. Une fois que la main a été mise à zéro, replacez la couronne sur la position normale (A).
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30
VD53/VR33 - IMPOSTARE L'ORA E LA DATA
P005
1. (A) Posizione normale
2. Estrarre la corona verso l'esterno nella posizione (B)
3. Ruotare la corona in senso orario finché non appare la data precedente
(se la data è impostata tra circa le 21:00 e l'1:00, la data potrebbe non essere modificata il giorno
successivo. Se è necessario impostare la data durante quel periodo di tempo, per prima cosa modificare
l'orario a qualsiasi orario esterno a quel periodo, impostare la data e quindi ripristinare l'orario corretto).
4. Estrarre la corona verso l'esterno alla posizione (C) quando la seconda lancetta si trova sulle 12:00.
Si fermerà sul posto. Portare le lancette sull'orario desiderato della giornata ruotando la corona.
( quando la corona si trova sulla posizione (C), non premere nessun pulsante. In caso contrario,
le lancette del cronografo si sposteranno).
5. Riposizionare la corona nella posizione (A), la lancetta dei secondi inizierà a girare.
VD53/VR33 - CRONOGRAFO
P006
1. Il cronografo può essere attivato e disattivato premendo il Pulsante A.
2. Te n e nd o p r e m ut o i l Pu l s a n t e B i l c r on o g r a f o v i e n e a zz e r a t o , e l a l an c e t t a de i s e c o nd i d e l cr o n o g r af o ,
la lancetta dei minuti del cronografo e la lancetta delle ore del cronografo tornano sullo zero.
AZZERARE IL CRONOGRAFO
1. (A) Posizione normale
2. Estrarre la corona verso l'esterno nella posizione (C)
3. Premere il Pulsante A o il Pulsante B per riportare tutte le lancette del cronografo sullo zero,
le lancette di spostano velocemente se i rispettivi pulsanti son tenuti premuti.
4. Una volta che le lancette sono state portate sulle zero, riportare la corona nella sua posizione
normale (A).
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30
VD53/VR33 - UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN
P007
1. (A) Normale Position
2. Die Krone auf Position (B) heraus ziehen
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis die Datum-Vorschau erscheint
(Wenn das Datum zwischen 21 Uhr und 1 Uhr eingestellt wird, kann es sein, dass das Datum am
nächsten Tag nicht umspringt. Wenn es notwendig ist, das Datum während dieses Zeitraumes
einzustellen, ändern Sie zunächst die Zeit auf eine Zeit außerhalb dieses Zeitraumes. Stellen
Sie dann zunächst das Datum ein, um dann wieder die korrekte Uhrzeit einzustellen.)
4. Ziehen Sie die Krone auf Position (C) heraus, wenn der zweite Zeiger auf 12 Uhr steht. Er stoppt
sofort. Stellen Sie den Zeiger auf die gewünschte Zeit des Tages, indem Sie die Krone drehen.
(Drücken Sie keine Taste, wenn sich die Krone auf Position (C) befindet, sonst bewegen sich
die Zeiger des Chronographs).
5. Drücken Sie die Krone zurück in Position (A), und der zweite Zeiger beginnt zu laufen.
VD53/VR33 - CHRONOGRAPH
P008
1. Der Chronograph kann durch Drücken der Taste A gestoppt und gestartet werden
2. Durch Drücken der Taste B wird der Chronograph zurückgesetzt. Der zweite Zeiger des
Chronographs, der Minutenzeiger des Chronographs und der Stundenzeiger des Chronographs
kehren auf die Null-Position zurück
DEN CHRONOGRAPH ZURÜCKSETZEN
1. (A) Normale Position
2. Die Krone auf Position (C) heraus ziehen
3. Tas t e A o de r Tas t e B d rü c ke n , um al l e Ze i ge r d es Ch r on og r ap h s au f d i e Nu l lp o si ti o n z u st e ll e n.
Die Zeiger bewegen sich schnell, wenn die entsprechenden Tasten gedrückt gehalten werden.
4. Bringen die Krone auf die normale Position(A) zurück, sobald die Zeiger auf Null gesetzt wurden.
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30
VD53/VR33 - ESTABLECER LA HORA Y LA FECHA
P009
1. (A) Posición normal
2. Ponga la corona en la posición (B)
3. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca el día
(si la fecha está establecida entre las 9 PM y la 1 AM, la fecha podría no cambiar al día siguiente.
Si debe establecer la fecha dentro de ese período, primero cambie la hora a otra fuera de ese
intervalo, establezca la fecha, y por último vuelva a establecer la hora correcta.)
4. Tire de la corona hasta la poción (C) cuando el segundero se encuentre en las 12 en punto.
Se detendrá en ese punto. Mueva las manecillas hasta la hora deseada girando la corona.
(Mientras la corona se encuentre en la poción (C), no pulse ningún botón. De lo contrario, se
moverán las manecillas del cronógrafo)
5. Vuelva a ponerla en la posición (A) para que el segundero comience a moverse.
VD53/VR33 - CRONÓGRAFO
P010
1. El cronógrafo se inicia y se detiene cada vez que se pulsa el botón A
2. Pulsando el botón B se restablece el cronógrafo, devolviendo la manecilla de la hora, el
minutero y el segundero del cronógrafo a la posición cero
RESTABLECER EL CRONÓGRAFO
1. (A) Posición normal
2. Corona en la posición (C)
3. Pulse el botón A para restablecer todas las manecillas del cronógrafo en la posición cero; las
manecillas se moverán rápidamente si se mantienen pulsados los botones correspondientes.
4. Cuando la manecilla haya vuelto a cero, devuelva la corona a la posición normal (A).
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30
VD53/VR33 - 设定时间和日期
P011
1. [A]正常位置
2. 拔出把头至[B]处
3. 顺时针转动把头直到出现预览的天数日期
(如果在大约下午9点至第二天早上1点设置日期,则该日期在第二天时也不会变化。如果必须
在那个时间段设置日期,则首先需要将时间调整至这段时间外的任何时间,然后设置日期并
重新设置正确的时间)
4. 当秒针处于12点时,拔出把头至[C]位置,则时间立即停止。然后转动把头调整指针至某天
的预定时间
5. 将把头按回至[A]位置
VD53/VR33 - 计时表
P012
1. 每按一次A按钮开始和停止计时表。
2. 按下B按钮对计时表进行复位,计时表的秒针、分针以及时针均回到零位置。
计时表复位操作
1. [A]正常位置
2. 拔出把头至[C]处
3. 按下A按钮或者B按钮将计时表的所有指针进行复位至零位置。如果一直按住各对应按钮,
指针会迅速移动。
4. 一旦指针归零,立即将把头返回至[A]正常位置。
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30
国际联保服务
有效性保障条件
该质量保证有效期为两年,自购买之日算起。本保证不包括意外损坏或手表使用
不当导致的缺陷,而且如果不合格或未经授权的人私自打开该手表,该保证自动
失效。表带、玻璃以及手表电池不在保修范围。只有当购买日期经印有指定日期
和经销商名的经销商官方印章并附有完整的保证书时,这份保证才有效。在本保
证范围内,如有任何索赔,必须将手表退回给经销商或通过我们的网站https://head-
watches.com 与我们直接联系。
经销商盖章及签名
购买日期
VD53/VR33 - 時間と日付の設定
P013
1. (A) 通常位置
2. リューズ を (B) の位置に引き出します。
3. プレビュー日付が表示されるまで、リューズを時計回りに回します。
(午後9時から午前1時の間に日付の設定を行った場合、日付が翌日に変更されないことが
あります。この時間帯に日付の設定を行う際は、まず時間を当該時間帯以外に設定し、日
付を設定した後に正しい時間に戻してください。)
4. 秒針を12時の位置に合わせ、リューズを (C) の位置に引き出します。(秒針がその位置で停止
します) リュー ズ を 回して 針 を 希 望 の 時 刻 に 合 わ せます。
(リューズが (C) 位置にある時にボタンを押さないでください。ボタンを押すとクロノグラフ針が
動作します。)
5. リューズ を (A) 位置に戻すと、
VD53/VR33 - クロノグラフ
P014
1. クロノグラフは Aボタンを押すと開始/停止します。
2. Bボタンを押すとクロノグラフがリセットされ、秒針、分針、時針がゼロ位置に戻ります。
クロノグラフのリセット
1. (A) 通常位置
2. リューズ を (C) の位置に引き出します。
3. AボタンまたはBボタンを押して、すべてのクロノグラフ針をゼロ位置にリセットします。それぞ
れのボタンを長押しすると、針が迅速に動きます。
4. 針がゼロ位置にリセットされたら、リューズを (A) の通常位置に戻します。
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30
国際保証
有効保証条件
本保証は購入日より2年間にわたり有効です。本保証は時計の偶発的な損傷や誤
用により生じた不具合には適用されません。保証の対象でない人物が時計を開封
した場合、本保証は自動で無効化されます。また時計のストラップ、ガラス、バッテ
リーは本保証の対象外となります。本保証は、製品の購入日が販売店の正式な捺
印により証明されており(日付および販売店の名前が特定できること)、かつ保証書
に必要な情報がすべて記入されている場合にのみ有効とします。本保証の適用下
で何らかの申し立てを行う場合は、販売店に時計を返却するかhttps://headwatch-
es.comより直接お問い合わせください。
販売店捺印および署名
購入日
https://headwatches.com

This manual suits for next models

1

Other HEAD Watch manuals

HEAD Seoul User manual

HEAD

HEAD Seoul User manual

HEAD Los Angeles User manual

HEAD

HEAD Los Angeles User manual

HEAD HE-105 Freeride Ana-Digi User manual

HEAD

HEAD HE-105 Freeride Ana-Digi User manual

HEAD Advantage User manual

HEAD

HEAD Advantage User manual

HEAD Los Angeles User manual

HEAD

HEAD Los Angeles User manual

HEAD HE-101 User manual

HEAD

HEAD HE-101 User manual

HEAD Moscow User manual

HEAD

HEAD Moscow User manual

Popular Watch manuals by other brands

Sempre Smart Color Watch SW 294 user manual

Sempre

Sempre Smart Color Watch SW 294 user manual

Fendi SELLERIA Warranty & instructions

Fendi

Fendi SELLERIA Warranty & instructions

Casio PRO TREK PRG-340 user manual

Casio

Casio PRO TREK PRG-340 user manual

Smart watch DZ09 user guide

Smart watch

Smart watch DZ09 user guide

ISASWISS 9238 / 1970 instruction manual

ISASWISS

ISASWISS 9238 / 1970 instruction manual

Aulta SEAWARD user manual

Aulta

Aulta SEAWARD user manual

Fossil DIGITAL BJ2693 manual

Fossil

Fossil DIGITAL BJ2693 manual

Coleman 40-747 instruction manual

Coleman

Coleman 40-747 instruction manual

hager U-2 DRAGON LADY Owner's operating manual

hager

hager U-2 DRAGON LADY Owner's operating manual

Oppo Watch user manual

Oppo

Oppo Watch user manual

Kogan LTWTCU1SMTA user manual

Kogan

Kogan LTWTCU1SMTA user manual

Casio 3435 Operation guide

Casio

Casio 3435 Operation guide

MyKronoz ZeBracelet2 instruction manual

MyKronoz

MyKronoz ZeBracelet2 instruction manual

Seiko T-4 instructions

Seiko

Seiko T-4 instructions

Citizen 9015 instruction manual

Citizen

Citizen 9015 instruction manual

Casio 2895 Operation guide

Casio

Casio 2895 Operation guide

BRAVUR BW003 user manual

BRAVUR

BRAVUR BW003 user manual

GoLife care-x manual

GoLife

GoLife care-x manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.