HEAT1 ECO pro-line 2000W User manual

1 1
Good for you and the environment
Instructions
Brugsanvisning
Instruktions manual
Ohjeet
ECO pro-line 2000W
5
Year
Warranty

2
GB
General safety instructions
Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. Keep the
manual for any questions of future use of your product. The product is designed and manufactured in
compliance with European standards: CE, RoHS. The product complies with the essential requirements of
the Directives: EN 60335-2-30:2009, EN 60335-1:2012.
• This heater can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the heater in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the heater. Cleaning and user maintenance must not be
performed by unsupervised children. Children younger than 3 years old must be kept away from the
heater unless they are continuously monitored. Children older than 3 and younger than 8 years may
only switch the heater ON and OFF if they are monitored or have been taught how to use the heater
safely and have understood the resulting dangers; this provided that the heater is placed or installed
in its normal place of use. Children older than 3 and younger than 8 years must not plug the heater
into the wall socket, adjust the heater, clean the heater and/or perform any user maintenance.
• Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever
the heater is left operating and unattended.
• CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention
has to be given where children and vulnerable people are present.
• The user may connect the heater to the power supply when the connection is to a normal grounded
power outlet using the standard power cord of the unit. If the power cord needs to be modied or
the heater is to be permanently connected to an electrical outlet, installation must be carried out by
an authorized electrician.
• The heater can only be connected to a timer that will switch o the device after the set time. Do not
connect the heater to a timer that starts the heater in a timed manner. The user must always
personally control the starting of the heater.
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, or injury to persons, including the following:.
• This heater is hot when in use .To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided,
use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 90 cm from the front of the heater.
• Always unplug heater when not in use
• Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Discard heater, or return to authorized service facility for
examination and/or repair.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from trac area and where it
will not be tripped over.
• Do not use the heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• Do not use this heater outdoor during bad weather like rain, storm or snow.
• Connect to properly grounded outlets only.
• Do not place the heater directly below a socket outlet.
• To disconnect heater, turn controls o, then remove plug from outlet.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause
an electric shock or re, or damage the heater.
• To prevent a possible re, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
• A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or
ammable liquids are used or stored.

2 3
• Check if the voltage indicated on the nameplate of the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
• Do not use the heater close to curtains and other combustible materials.
• Do not touch the appliance. Caution! Risk of scald injury!
• In case of improper use, there is a risk of electrical shock and/or re hazard. Operation of the
appliance must be discontinued and remove the mains plug immediately. Do not try to repair the
appliance by your-self. Please contact with the service agent or a suitably qualied electrician for
maintenance.
Maintenance and cleaning
• Disconnect the plug from the socket before cleaning or when the product is not in use for prolonged
periods of time.
• Do not clean the product until 60 minutes after it is turned o.
• When cleaning, do not spray cleaners or water directly into the product.
• Apply the cleaner on a cloth and wipe the product.
• Regularly check the cord for damages and ensure that the plug is clean.
• If the power cord, lamp or other electrical parts needs replacing, this must be done only by a
professional electrician.
Troubleshooting
Follow the troubleshooting steps listed below:
• Make sure the power cord is connected correctly.
• Check the cable for any ruptures.
• Make sure the ON/OFF switch has been switched OFF.
• Check whether the bulb has blown.
• If the product is turned o due to overheating caused by improper use (overheat sensor), the product
must be disconnected from the socket outlet and cool o. Check the product for defects after 30
minutes of cooling. If there are no visible defects, try to reconnect the product again. Please contact
the place of purchase if this did not solve your problem.
Storage
• Do not route the cord when heater is in storage, or the heater is not in use.
Disposal
European directive 2002/96/EC on Electrical and Electronic Equipment Waste (WEEE), requires
that old household appliances are not thrown into the normal municipal waste stream. The
appliances should be collected separately to maximize the recovery and recycling of materials
and reduce the impact on human health and the environment. The symbol of the“crossed o
dustbin”is stamped on the product to recall the obligations of the separate collection. Consum
ers should contact their dealer or local authorities regarding the procedure to be followed for
the removal of their product.
Customer Service
• Repairs must be carried out by authorized specialists, thus ensuring electrical safety.
• Please contact with the service agent or a suitably qualied electrician.
• Improper repairs could lead to danger to the user.
• This warranty does not cover damage of failure which results from alteration, accident, misuse,
abuse, neglect, or improper maintenance.
• In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product
and documentation specications without notice.
GB

4
Brief Introduction
This product is infrared radiant heater with remote control and IP 65 approved .It is almost unlimited used in
outdoor ,such as open bars, courtyard, plaza, station, and construction site in winter etc. This patio heater is
energy-ecient, convenient, environmentally friendly and for better life etc. And add the Bluetooth speakers
and LED lighting. Connecting your mobile phone or PC then can play the music and control LED lighting.
Specikationer
Specication: LHRR009-200KB-S
Voltage (V): 220-240V~
Power consumption (W): 2000W
IP-code IP65
Infrared receiving Angle: 60°±5°
Bluetooth receiver distance: 10 meter
The speaker power: 2 x 6 W
Bluetooth heat connecting steps :
When you have downloaded the Sunkare APP, please make sure that the patio heater is in standby position
(backside of the patio heater and the blue light goes on)
• Press ON at the remote control.
• Open the Bluetooth function in your iPhone, iPad or Android device, nd the“LIANG DI”in the device lists,
then connecting.
• First connecting, you need to enter passcode 12345678, this can later be changed in the APP.
• Press in the menu HEAT1 and swipe to the right, green light will turn on.
• Go back to the menu (sun symbol) and activate the green light, now you can adjust the heat.
• Timer: possibility for automatic turn on/o .
• Colour symbol: not active for this patio heater.
• Wheel menu: various setting options (change password etc)
• Press o and the heater will go to standby mode.
Bluetooth speakers connecting steps:
• In standby position, short press the remote control button, turn on the power of the Bluetooth
speakers, then long press this button in order to enter into Bluetooth pairing mode.
• open the Bluetooth function in your iPhone, iPad or Android device, nd the“LIANG DI”in the device lists,
then connecting.
• Connecting successful indicate with a loud tone, then you can play music from your iPhone, iPad or
Android device.
• Press button again and it will turn o the Bluetooth speaker.
• Some of above function will also be available by using the node character in the APP.
GB

4 5
Remote Control Instructions
1. Up Arrow Up one heating level
2. Turn on/o the speaker Short press, turn on/o the speaker
Long press, enter into Bluetooth pairing mode
3. Down Arrow Down one heating level
4. ON
To switch the heater on:
Press ON. The patio heater has a soft start function of 33% power. 4
seconds after the heater has been turned on, it will automatically switch
to the last heating level used. In case of the rst-time use, after 4 seconds
the heater will automatically switch to 100% power.
5. OFF To switch the heater o:
Button Feature
GB
Reset Operation
• Press the Reset button shortly, the power will be adjusted accordingly (Low, Middle ,High, ON/OFF)
• Press the Rest button for at least 4 seconds ,the heater will restore factory settings

6
Notice:
• Use 2 pieces AAA size 1.5V batteries in the remote control. Remove the battery when not use
for long time, thus the lifespan of remote control can be extended.
• Choose the same specication battery when replacing the battery inside, otherwise it may
cause remote control not work , thereby aect the normal use of the heater.
• Please contact service agent for further help if you need the function.
• The remote control function may be out of work if there is a barrier between the remote
control and heater .
• Replacing the batteries duly so as not to aect the normal use of heater and remote control.
I O II Switch function:
• I = Standby Use the remote control to turn ON/OFF the heater.
• II = ON The heater works directly without remote control.
• O = OFF Power OFF.
Operation Instruction
• Remove all package material (including anti-vibration object of the lamp) and check the
appliance, supply cord and the plug for signs of damage.
• Pay attention to the mounting place and all mounting material(dowels, screws). Ensure they
are suitable and stable enough for mounting and lastingly holding of the appliance.
• Before mounting, the minimum safe mounting distances and tilt angles shown in the gures
must be strictly followed.
• The distance between the bottom edge of the appliance and the oor must be at least 1.8 M.
See gure 2.
• There must be a distance of at least 0.25 M between the appliance and the ceilings, roofs or
other covers. See gure 2.
• There must be a distance of at least 0.5 M at each side between the appliance and walls or the
like. See gure 2.
• Recommended degree to mounting surface is 45°. See gure 3.
• Pay attention that, the installation of the appliance must not add excessive wind load.
• Fix the mounting bracket to the ceiling l rst. Ensure that the place to be installed is secure
and rm. Or connect the appliance to the stand.
• Adjust the desired angle of radiation and fest screw all screws. Check regularly the screw’s
connection. Mechanical bearing pressure and oscillation due to wind or rain could lead to
loose.
• Plug in the power source and operate the remote control. Then observe, whether during the
rst 10-15 minutes the appliance works trouble-free.
• If you do not use,please remove battery socket.
GB

6 7 GB
Figure 1: Mounting bracket and anchor
dowels provided. Connection from the wall to
the infrared heater.
Figure 2: Min. distance to oor, ceiling and wall.
Figure 3: Tilt angle. Figure 4: Max. remote distance
Remote Control Heater
6m max

8
Generelle sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden installation af terrassevarmeren og opbevar herefter
brugsanvisningen et sikkert sted. Opbevar brugsanvisningen til spørgsmål om fremtidig brug af dit produkt.
Terrassevarmeren er designet og fremstillet i overensstemmelse med europæiske standarder: CE, RoHS.
Produktet overholder de væsentlige krav i direktiverne: EN 60335-2-30: 2009,
EN 60335-1: 2012.
• Terrassevarmeren kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn eller instruktion om brug
af terrassevarmeren på en sikker måde og forstår mulige farer. Børn må ikke lege med terrassevarmeren.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Børn under 3 år skal holdes
væk fra terrassevarmeren, medmindre de kontinuerligt overvåges. Børn over 3 år og yngre end 8 år må
kun tænde og slukke for terrassevarmeren, hvis de overvåges eller har fået undervisning i, hvordan man
bruger terrassevarmeren sikkert og har forstået de deraf følgende farer; dette forudsat at
• terrassevarmeren er placeret eller installeret på dens normale brugssted. Børn over 3 år og yngre end 8
år må ikke sætte terrassevarmeren i stikkontakten, justere varmen, rengøre terrassevarmeren og / eller
udføre nogen vedligeholdelse.
• Ekstrem forsigtighed er nødvendig, når terrassevarmeren bruges af eller i nærheden af børn eller invalide
samt hver gang terrassevarmeren efterlades tændt og uden opsyn.
• FORSIGTIG - Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal
være særlig opmærksomhed, hvor børn og sårbare mennesker er til stede.
• Brugeren må tilslutte terrassevarmeren til en stikkontakt ved hjælp af enhedens standardkabel. Hvis
standardkablet skal ændres, eller hvis terrassevarmeren skal tilsluttes permanent til en stikkontakt, skal
• installationen udføres af en autoriseret elektriker. Mens installationen udføres, skal strømmes altid
afbrydes. Tænd først terrassevarmeren, når alle kabler er tilsluttet korrekt.
• Terrassevarmeren må kun tilsluttes en timer, der slukker for enheden efter den indstillede tid. Tilslut ikke
terrassevarmeren til en timer, der starter terrassevarmeren automatisk.
• Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid følges for at reducere
risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, herunder følgende;
• Denne terrassvarmer er varm, når den er i brug. For at undgå forbrændinger må du ikke lade den blotte
hud berøre de varme overader. Hvis muligt så løft i håndtag eller beslag, når du ytter terrassevarmeren.
Opbevar brændbare materialer, såsom møbler, puder, strøelse, papirer, tøj og gardiner mindst 90 cm fra
fronten på terrassevarmeren.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, når terrassevarmeren ikke er i brug.
• Brug ikke terrassevarmeren, hvis ledning eller stik er beskadiget. Brug heller ikke terrassevarmeren efter et
funktionssvigt eller , hvis den er tabt eller på anden måde beskadiget. Kassér terrassevarmeren ved kraftig
beskadigelse eller kontakt forhandleren for eventuel udbedring af skaden.
• Før ikke ledningen under tæpper. Dæk ikke ledningen med faste tæpper, løbere eller lignende
belægninger. Før ikke ledningen under møbler eller apparater. Placer ledningen væk fra gangarealer,
således det undgås, at man kan komme til at snuble over ledningen.
• Brug ikke terrassevarmeren i de umiddelbare omgivelser af et bad, et brusebad eller en swimmingpool.
• Brug ikke terrassevarmeren udendørs under dårligt vejr som regn, storm eller sne.
• Tilslut kun til jordforbundne stikkontakter.
• Placer ikke terrassevarmeren direkte under en stikkontakt.
• For at frakoble terrassevarmeren skal du slukke for kontakten og derefter erne stikket fra kontakten.
• Indsæt ikke og lad ikke fremmede genstande komme ind i nogen ventilations- eller gitter åbning, da
dette kan forårsage elektrisk stød, brand eller beskadige terrassevarmeren.
• For at forhindre en mulig brand skal du ikke blokere luftindtag eller gitteret på nogen måde. Placér ikke
terrassevarmeren på bløde overader som en seng, hvor ventilationsåbningerne kan blive blokeret.
• Brug ikke terrassevarmeren i områder, hvor benzin, maling eller brandfarlige væsker bruges eller
opbevares.
DK

8 9
• Kontroller, om den spænding, der er angivet på apparatets typeskilt, svarer til den lokale netspænding,
før du tilslutter terrassvarmeren.
• Brug ikke terrassevarmeren tæt på gardiner og andre brændbare materialer.
• Rør ikke ved apparatet. Advarsel! Risiko for forbrænding!
• I tilfælde af forkert brug er der risiko for elektrisk stød og / eller brandfare. Apparatets betjening skal
afbrydes, og stikket skal tages med det samme. Forsøg ikke at reparere apparatet alene. Kontakt
forhandleren eller en autoriseret elektriker for reparation.
Rengøring og vedligeholdelse.
• Terrassevarmeren består af et robust og vedligeholdelsesfrit aluminiumhus medbeskyttelsesgitter.
Indeholder ingen udskiftelige eller servicekrævende dele.
• Før rengøring trækkes stikket ud af kontakten. Vent til terrassevarmeren er heltafkølet, før nogen form for
rengøring påbegyndes.
• Terrassevarmeren tørres af med fnugfri klud, vaskeskind eller børstes af med blødbørste.
• Brug aldrig rengøringsmidler, slibemidler eller hårde børster til rengøring.
• Forsøg aldrig at skille terrassevarmeren, for at rengøre reektor eller skifte rør.
• For at undgå elektrisk stød må ledning, stik eller i det hele taget terrassevarmerenaldrig komme i kontakt
med vand eller anden væske.
• Ved udskiftning af det infrarøde rør, venligst kontakt stedet, hvor varen er købt ellerimportøren.
Fejlnding
Følg nedenstående fejlndingstrin:
• Sørg for, at netledningen er tilsluttet korrekt.
• Kontroller kablet for eventuelle brud.
• Sørg for, at ON/OFF-kontakten er slukket.
• Kontroller om røret er sprængt.
• Hvis produktet er slukket på grund af overophedning forårsaget af forkert brug (overophednings-
føler), skal produktet skal kobles fra stikkontakten og afkøle. Kontroller produktet for mangler efter 30
minutters afkøling. Hvis der ikke er synlige defekter, skal du prøve at tilslutte produktet igen. Kontakt
venligst forhandleren, hvis dette ikke løste dit problem.
Opbevaring
Bør opbevares tørt og fri for støv. Tag terrassevarmeren indenfor og opbevar denne tørt eventuelt i en pose.
Bortskaelse
Det europæiske direktiv 2002/96 / EF om aald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
kræver, at gamle husholdningsapparater ikke kastes i den normale kommunale aaldsstrøm.
Apparaterne skal samles separat for at maksimere nyttiggørelse og genanvendelse af
materialer og reducere indvirkningen på menneskers sundhed og miljøet. Symbolet for den
“krydsede skraldespand”er stemplet på produktet for at huske forpligtelserne i den separate
samling. Forbrugerne skal kontakte deres forhandler eller lokale myndigheder vedrørende
proceduren, der skal følges for ernelse af deres produkt.
Kundeservice
• Reparationer skal udføres af en elektriker, hvilket sikrer elektrisk sikkerhed.
• Kontakt venligst forhandleren eller en autosieret elektriker.
• Forkert reparation kan føre til fare for brugeren.
• Denne garanti dækker ikke skader på fejl, der skyldes ændring, ulykke, misbrug, misbrug, forsømmelse
eller forkert vedligeholdelse.
• I overensstemmelse med vores politik om kontinuerlig produktudvikling forbeholder vi os ret til at ændre
produkt- og dokumentationsspecikationer uden varsel.
DK

10
Introduktion
Dette produkt er en infrarød terrassevarmer med ernbetjening til placering under et overdække. Produktet
er IP65 klassiceret, hvilket betyder det er støvtæt og tåler vandpåvirkning. Terrassevarmerenen kan næsten
ubegrænset anvendes udendørs på restauranter, barer, gårdhaver m.m. Produktet er energi eektivt, let at
anvende og miljøvenligt. Produktet har Bluetooth-højttalerne, hvorfra du kan afspille musik fra din iPhone, iPad
eller Android enhed.
Specikationer
Model: LHRR009-200KB-S
Strømkilde (V): 220-240V~
Strømforbrug (W): 2000W
IP-Klassicering IP65
Bluetooth-modtager afstand: 10 meter
Højtalere: 2 x 6 W
Varmeregulering via telefon:
Download den gratis Bluetooth-app: Navn:“SUNKARE” til enten din iPhone, iPad eller Android-enhed. App’en
ndes på App-store eller Google Play.
• Terrassevarmeren skal stå i ”standby” = position 1 på bagsiden af varmeren. Lampe lyser blå.
• Tryk ON (4) på ernbetjeningen.
• Find: LIANGDI i indstillinger/ Bluetooth og forbind. Hvis dette ikke lykkedes, forsøg i App’en under menuen
med de 3 streger og prikker.
• Første gang skal du bruge kode: 1,2,3,4,5,6,7,8 denne kan senere ændres i App´en
• “SUNKARE”Appen vil give dig mulighed for at tilslutte 1 eller 2 terrassevarmere og styre/kontrollere dem
individuelt, med hver sin kode.
• Tryk i menuen med 3 prikker og streger : HEAT 1, swipe til højre, så det lyser grønt.
• Tryk Ò for at aktivere det grønne lys, det kan være nødvendigt at gentage ovenstående swipe.
• Tryk (sol) for at regulere varmen i cirklen.
• Timer (UR) Indstilling af automatisk slukkefunktion af varmen, ikke musik.
• Colour/farve symbol: er ikke aktivt på denne model
• Tandhjul: diverse indstillinger, ændring af password m.m.
• OFF: Tryk knap (5) for at afbryde.
Lyd/musik via telefon:
Bluetooth: tilslutning af højtalere via ernbetjening og din mobil/iPad.
• I standby position tryk ON (knap 4) på ernbetjeningen: Tryk kort på knappen (2) på
ernbetjeningsknappen for at tænde for højtalerne, hold derefter knappen inde lidt længere tid, for at
gå ind i Bluetooth parringstilstand.
• Åbn Bluetooth funktion i din iPhone, iPad eller Android-enhed, nd“LIANG DI” i enheden og tilslut derefter.
• Tilslutning indikeres med høj tone. Nu kan du afspille lyd/musik fra din iPhone, iPad eller Android-enhed.
Vælg din musikkilde på telefon.
• Tryk på Knappen (2) på ernbetjeningen igen, og Bluetooth højttalerne slukkes. Bekræftes med lyd.
• Visse af ovenstående funktioner kan også foretages ved at trykke på node tegnet i App’en.
Hvis telefonen har været uden for rækkevidde af terrassevarmeren eller den har været afbrudt på OFF
knappen (5), skal du genoprette forbindelsen knap (2), kan varierer afhængig af telefonmodel.
DK

10 11
Vejledning til ernbetjening
1. Kraftig sol Varmen øges
2. Tænd / sluk for højtaleren Kort tryk, slå højtaleren til/fra
Langt tryk, gå ind i parrings tilstand
3. Dæmpet sol Varmen dæmpes
4. Tænd / on
For at tænde for varmeren:
Tryk ON. Varmeren har en blød opstarts funktion på 33% kraft. 4 sekunder
efter varmeren er tændt vil den automatisk skifte til sidst anvendte
varmeniveau. Ved første gangs anvendelse vil varmeren efter 4 sekunder,
automatisk skifte til 100% kraft. Indikator lyset lyser rødt.
5. Sluk / o
For at slukke for varmeren:
Tryk OFF. Varmeren vil skifte til standby tilstand. Den blå
indikator lampe lyser.
Knap Funktion
DK
Reset (nulstil)
• Tryk kort på RESET knappen (bag på varmeren) herved kan du tænde/slukke og skifte varmetrin fra høj,
mellem og lav uden ernbetjening.
• Tryk på knappen i mindst 4 sekunder og varmeren gendanner fabriksindstillingerne.

12
Bemærk:
• Fjernbetjeningen anvender 2 x AAA batterier 1.5V. Fjern batterierne, når ernbetjeningen
ikke anvendes i længere tid, dermed forlænges ernbetjeningens levetid.
• Vælg altid samme type og nye batterier, når der skal skiftes batterier.
• Undgå forhindringer mellem ernbetjening og terrassevarmer.
I O II kontakt indstillinger:
• I = Standby Brug ernbetjeningen til at tænde/slukke/skrue op og ned for
terrassevarmeren.
• II = ON Terrassevarmeren kan anvendes uden ernbetjening. Juster varmestyrken
via RESET knappen.
• O = OFF Terrassevarmeren er slukket.
Montering
• Fjern alt emballage og kontroller ledning og generelt produktet for eventuelle skader.
• Vær opmærksom på, at monteringsstedet beskaenhed passer overens med de medleverede
expansionsskruer. Dette for at sikre en stærk og holdbar montering.
• Vær opmærksom på, at følge de nævnte minimums monteringsafstande og vippevinkler, der
er vist i gurerne.
• Afstanden mellem terrassevarmerens nederste kant og gulvet skal være mindst være 1,8 M.
Se gur 2.
• Der skal være en afstand på mindst 0,25 m mellem terrassevarmeren og loft, tage eller andre
overdækninger. Se gur 2.
• Der skal være en afstand på mindst 0,5 M på hver side mellem terrassevarmeren og vægge
eller lignende. Se gur 2.
• Anbefalede monteringsvinkel er 45°. Se gur 3.
• Fastgør monteringsbeslaget til en væg og sæt terrassevarmeren fast på beslaget eller fastgør
terrassevarmeren til et stativ.
• Juster til den ønskede varmevinkel og stram sekskant skruen. Kontroller jævnligt, at vinklen
bibeholdes og at sekskant skruen ikke har løsnet sig grundet vind eller mekanisk tryk.
• Tilslut strøm og betjen terrassevarmeren med ernbetjeningen. Kontroller i de første 10-15
minutter om terrassevarmeren fungerer problemfrit.
DK

12 13 DK
Figur 1: Monteringsbeslag og medfølgende
expansionsskruer
Figur 2: Min. afstand til gulv, loft og vægge.
Figur 3: Anbefalet hældningsvinkel. Figur 4: Maks. ernbetjenings afstand.
Remote Control Heater
6m max

14
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom instruktionsmanualen innan terrassvärmaren installeras och förvara därefter
instruktionsmanualen på ett säkert ställe. Opbevar brugsanvisningen til spørgsmål om fremtidig brug af dit
produkt. Terrassevarmeren er designet og fremstillet i overensstemmelse med europæiske standarder: CE,
RoHS. Produktet overholder de væsentlige krav i direktiverne: EN 60335-2-30: 2009,
EN 60335-1: 2012.
• Terrassvärmare kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatta fysiska, sensoriska
eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått uppsyn eller instruktion
om terrassvärmarens användning på ett säkert sätt och förstår möjliga faror. Barn får inte leka med
terrassvärmaren. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsyn. Barn under 3 år ska hållas
borta från terrassvärmaren, om de inte har konstant uppsyn. Barn över 3 år och under 8 år får bara slå på
och av terrassvärmaren om de är under uppsyn eller har fått
undervisning i hur man använder terrassvärmaren säkert och har förstått de därav följande farorna; detta
förutsätter att terrassvärmaren är placerad eller installerad på dess normala användningsställe. Barn över
3 år och under 8 år får inte sätta terrassvärmaren i eluttaget, justera värmen, rengöra terrassvärmaren
och/eller utföra något underhåll.
• Extrem försiktighet är nödvändig när terrassvärmaren används av eller i närheten av barn samt varje gång
terrassvärmaren lämnas tänd och utan uppsyn.
• FÖRSIKTIG – Några av denna produkts delar kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Du ska vara
särskilt uppmärksam om barn och sårbara individer är närvarande.
• Användaren får ansluta terrassvärmaren till ett eluttag med hjälp av enhetens standardkabel. Om
standardkabeln ska ändras, eller om terrassvärmaren ska anslutas permanent till ett eluttag, ska
installationen utföras av en auktoriserad elektriker. Medan installationen utförs ska strömmen alltid
avbrytas. Slå först på terrassvärmaren när alla kablar har anslutits korrekt.
• Terrassvärmaren får endast anslutas till en timer som stänger av enheten efter den inställda tiden. Anslut
inte terrassvärmaren till en timer som startar terrassvärmaren automatiskt.
• Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsregler alltid följas för att
minska risken för brand, elektriska stötar eller personskada, inklusive följande;
• Denna värmare är varm när den används. För att undvika brandskador får du inte låta blottad hud beröra
varma ytor. Om det levereras ska du använda handtag när du yttar denna värmare. Förvara brännbara
material såsom möbler, kuddar, papper, kläder och gardiner minst 90 cm från fronten på terrassvärmaren.
• Ta alltid ut strömsladden när den inte används.
• Använd inte terrassvärmaren med en skadad sladd eller uttag, eller efter att apparaten har
funktionsfel, har vält eller skadat sig på något sätt. Kassera värmaren eller gå till en auktoriserad
serviceanläggning till undersökning och/eller reparation.
• Lägg inte sladden under mattor. Täck heller inte sladden med löpare eller liknande beläggningar. För inte
sladden under möbler eller apparater. Placera sladden borta från trakerade områden, och där den inte
snubblas över.
• Använd inte värmaren i den omedelbara närheten av ett bad, dusch eller en pool.
• Använd inte denna värmare utomhus vid dåligt väder som regn, storm eller snö.
• Anslut produkten endast uttag med jord.
• Placera inte aggregatet direkt under ett vägguttag.
• För att stänga av värmaren, stäng av kontrollerna och dra sedan ur nätsladden.
• Sätt inte i eller låt främmande objekt komma in i någon ventilations- eller utluftningsöppning,
eftersom detta kan orsaka elektriska stötar eller brand eller skada värmaren.
• För att förhindra en möjlig brand ska du inte blockera luftintag eller utluftning på något sätt. Använd inte
på mjuka ytor, som en säng, där öppningarna kan blockeras.
• En värmare har värme- och ljusbågar eller gnistrande delar i sig. Använd den inte i områden där bensin,
målarfärg eller brandfarliga vätskor används eller förvaras.res.
SE

14 15
• Kontrollera om spänningen som anges på apparatens typskylt motsvarar den lokala nätspänningen innan
du ansluter apparaten.
• Använd inte värmaren nära gardiner och andra brännbara material.
• Rör inte apparaten. Varning! Risk för brännskador!
• I fall av felanvändning är det risk för elektriska stötar och/eller brandfara. Kontakta serviceagenten eller en
kvalicerad elektriker för underhåll.
Underhåll och rengöring
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring eller när produkten inte används för längre
tidsperioder.
• Rengör inte produkten förrän 60 minuter efter att den stängts av.
• Vid rengöring, spraya inte rengöringsmedel eller vatten direkt i produkten.
• Applicera rengöringsmedel på en trasa och torka av produkten.
• Kontrollera regelbundet sladden för skador och se till att kontakten är ren.
• Om strömsladden, lampa eller andra elektriska delar behöver bytas ut, måste detta ske endast av en
professionell elektriker.
Felsökning
Följ felsöknings stegen nedan:
• Se till att strömsladden är korrekt ansluten.
• Kontrollera kabeln för eventuella brister.
• Se till att ON / OFF-knappen har stängts av.
• Kontrollera om glödlampan har blåst.
• Om produkten är avstängd på grund av överhettning som orsakas av felaktig användning
(överhettningssensor), måste produkten vara bortkopplad från vägguttaget och svalka. Kontrollera
produkten för fel efter 30 minuter av kylning. Om det inte nns några synliga skador, försök att
återansluta produkten again. Vänligen kontakta platsen för köpa om detta inte löser problemet.
Förvaring
Bör förvaras torrt och dammfritt. Ta in terrassvärmaren och förvara den torrt, eventuellt i en påse.
Bortskaande
EU-direktiv 2002/96 / EG om elektrisk och elektronisk utrustning avfall (WEEE), kräver att gam
mal hushållsapparater inte kastas i det normala hushållsavfallet. Apparaterna ska
samlas in separat för att maximera återanvändning och återvinning av material och minska
påverkan på människors hälsa och miljön. Symbolen för“korsade utanför soptunnan”är
stämplat på produkten att påminna om skyldigheter separat insamling. Konsumenterna bör
kontakta sin återförsäljare eller lokala myndigheter om det förfarande som skall följas för att
avlägsna deras produkt.
Kundservice
• Reparationer ska utföras av auktoriserade specialister, vilket säkerställer elektrisk säkerhet.
• Kontakta vänligen serviceagenten eller en kvalicerad elektriker.
• Felaktig reparation kan leda till fara för användaren.
• Denna garanti täcker inte skador på fel som uppstått på grund av ändring, olycka, missbruk,
försummelse eller felaktigt underhåll.
• I överrensstämmelse med vår politik om kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi oss rätten att ändra
produkt- och dokumentationsspecikationer utan varsel.produkt- og dokumentationsspecikationer
uden varsel.
SE

16
Introduktion
Denna produkt är en infraröd terrassvärmare med ärrkontroll till placering under tak. Produkten är IP65-
klassierad, vilket betyder att den är dammtät och tål vattenpåverkan. Terrassvärmaren kan nästan obegränsat
användas utomhus på restauranger, barer, gårdsträdgårdar m.m. Produkten är energieektiv, lätt att använda
och miljövänlig. Produkten har Bluetooth-högtalare där du kan spela upp musik från din iPhone, iPad eller
Android-enhet.
Specikationer
Modell: LHRR009-200KB-S
Strömkälla (V): 220-240V~
Strömförbruk (W): 2000W
IP-Klassikation IP65
Bluetooth-mottagaravstånd: 10 meter
Högtalare: 2 x 6 W
Värmereglering via telefon:
Ladda ner den gratis Bluetooth-appen“SUNKARE”till antingen din iPhone, iPad eller Android-enhet. Appen
hittas i App Store eller Google Play.
• Terrassvärmaren ska stå i ”stand by” (position 1) på baksidan av värmaren. Lampan lyser blå.
• Tryck på ON (4) på ärrkontrollen.
• Hitta ”LIANGDI”i inställningar/Bluetooth och anslut. Om detta inte lyckas, försök i appen under menyn med
de tre strecken och prickarna.
• Första gången ska du använda koden: 1,2,3,4,5,6,7,8. Denna kan senare ändras i appen.
• “SUNKARE”-appen ger dig möjlighet att ansluta en eller två terrassvärmare och kontrollera dem individuellt
med varsin kod.
• Tryck på menyn med tre prickar och streck: HEAT 1, swipe till höger så det lyser grönt.
• Tryck på Ò för att aktivera det gröna ljuset, det kan vara nödvändigt att upprepa ovanstående swipe.
• Tryck på (sol) för att reglera värmaren i cirkeln.
• Timer (klocka): inställning av automatisk avstängningsfunktion av värmen, inte musiken.
• Colour/färgsymbol: är inte aktiv på denna modell.
• Kugghjul: diverse inställningar, ändring av lösenord m.m.
• OFF: Tryck på knapp (5) för att stänga av.
Ljud/musik via telefon:
Bluetooth: anslutning av högtalare via ärrkontroll och din mobil/iPad.
• I standby-position, tryck på ON (knapp 4) på ärrkontrollen: Tryck kort på knappen (2) på ärrkontrollen för
att sätta på högtalarna. Håll därefter in knappen lite längre tid för att gå in i Bluetooth-parningstillstånd.
• Öppna Bluetooth-funktion i din iPhone, iPad eller Android-enhet, hitta “LIANG DI” i enheten och anslut
därefter.
• Anslutning indikeras med hög ton. Nu kan du spela upp ljud/musik från din iPhone, iPad eller Android-
enhet. Välj din musikkälla på telefonen.
• Tryck på knappen (2) på ärrkontrollen igen, så stängs Bluetooth-högtalarna av. Bekräftas med ljud.
• Vissa av ovanstående funktioner kan också göras genom att trycka på not-tecknet i appen.
Om telefonen har varit utom räckvidd av terrassvärmaren eller den har varit avslagen på OFF-knappen (5),
ska du återupprätta anslutningen med knapp (2), kan variera beroende på telefonmodell.
SE

16 17
Instruktioner till ärrkontroll
1. Kraftig sol Värmen ökar
2. På/av för högtalaren Kort tryck, sätt på/stäng av högtalaren
Långt tryck, gå in i parningstillstånd
3. Dämpad sol Värmen dämpas
4. På / on
För att sätta på värmaren:
Tryck på ON. Värmaren har en mjuk uppstartsfunktion på 33 % kraft. Fyra
sekunder efter värmaren har satts på, byter den automatiskt till senast
använda värmenivå. Vid första användning byter värmaren automatiskt
till 100 % kraft efter fyra sekunder. Indikatorlampan lyser röd.
5. Av / o
För att stänga av värmaren:
Tryck på OFF. Värmaren går in i standby-tillstånd. Den blå indikatorlampan
lyser.
Knapp Funktion
SE
Reset (nollställ)
• Tryck kort på RESET-knappen (på värmarens baksida) för att sätta på/stänga av och byta värmenivå från
hög, mellan och låg utan ärrkontroll.
• Håll inne knappen i minst fyra sekunder, så går värmaren tillbaka till fabriksinställningar.

18
Observera:
• Fjärrkontrollen använder 2xAAA-batterier 1,5V. Ta ur batterierna när ärrkontrollen inte
används i en längre period. Därmed förlängs ärrkontrollens livslängd.
• Välj alltid samma typ och nya batterier när du byter batterier.
• Undvik hinder mellan ärrkontrollen och terrassvärmaren.
I O II kontaktinställningar:
• I = Standby Använd ärrkontrollen till att sätta på/stänga av/skruva upp och ner för
terrassvärmaren.
• II = ON Terrassvärmaren kan användas utan ärrkontroll. Justera värmestyrkan via
RESET-knappen.
• O = OFF Terrassvärmaren är avstängd.
Montering
• Avlägsna all emballage och kontrollera sladden och produkten generellt för eventuella
skador.
• Var uppmärksam på att monteringsplatsen stämmer överens med de medföljande
expansionskruvarna. Detta för att säkerställa en stark och hållbar montering.
• Var uppmärksam på att följa de nämnda minimumsmonteringsavstånden och lutningsvinklar
som visas på gurerna.
• Avståndet mellan terrassvärmarens nedersta kant och golvet ska vara minst 1,8 m. Se gur 2.
• Det ska vara ett avstånd på minst 0,25 m mellan terrassvärmaren och tak. Se gur 2.
• Det ska vara ett avstånd på minst 0,5 m på varje sida mellan terrassvärmaren och väggar eller
liknande. Se gur 2.
• Rekommenderad monteringsvinkel är 45°. Se gur 3.
• Fäst monteringsbeslaget vid en vägg och sätt fast terrassvärmaren på beslaget eller fäst
terrassvärmaren på ett stativ.
• Justera till önskad värmevinkel och spänn åt sexkantskruven. Kontrollera regelbundet att vin-
keln bibehålls och att sexkantskruven inte har lossats på grund av vind eller mekaniskt tryck.
• Anslut ström och styr terrassvärmaren med ärrkontrollen. Kontrollera under de första 10-15
minuterna om terrassvärmaren fungerar problemfritt.
SE

18 19 SE
Figur 1: Monteringsbeslag och medföljande
expansionskruvar.
Figur 2: Minimumavstånd till golv, tak och
väggar.
Figur 3: Rekommenderad lutningsvinkel. Figur 4: Maxavstånd för ärrkontroll.
Fjärrkontroll Värmare
6m max

20
Yleiset turvallisuusohjeet
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista käyttökuntoon ja säilytä nämä ohjeet
myöhempää tarvetta varten. Säilytä nämä ohjeet voidaksesi palata näihin myöhemmin laitetta
käyttäessäsi. Laite on suunniteltu ja valmistettu noudattaen EU -standardeja CE sekä RoHS ja lisäksi laite täyttää
seuraavien direktiivien vaatimukset: EN 60335-2-30:2009, EN 60335-1:2012.
• Lapset, joiden ikä on 8 vuotta tai yli, ja henkilöt, joilla on alentunut toimintakyky (rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, tai henkinen ominaisuus) tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
laitteen puhdistamista ja käyttäjälle tarkoitettuja laitteen huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
• Erityistä varovaisuutta pitää noudattaa, kun lämmitintä käytetään lasten tai vajaatoimintakykyisten
aikuisten läheisyydessä ja silloin kun lämmitin jätetään toimintaan ilman valvontaa.
• VAROITUS – Laitteen eräät osat voivat tulla erittäin kuumiksi ja voivat aiheuttaa palovammoja.
Erityistä huomiota on kiinnitettävä, kun lapset, herkät tai vajaatoimintakykyiset ihmiset ovat läsnä.
• Käyttäjä saa kytkeä lämmittimen verkkovirtaan, kun se kytketään normaaliin maadoitettuun
pistorasiaan laitteen vakiovarusteisella verkkojohdolla. Jos verkkojohtoa pitää muokata tai lämmitin
kytkeä kiinteästi sähkörasiaan, pitää asennuksen tapahtua valtuutetun sähköasentajan toimesta.
• Lämmittimen saa kytkeä vain sellaiseen ajastimeen, joka ajastaa laitteen sammumaan asetetun ajan
jälkeen. Lämmitintä ei saa kytkeä sellaiseen ajastimeen, joka käynnistää lämmittimen ajastetusti.
Käyttäjän pitää aina käynnistää lämmitin valvotusti.
• Lämmitin on asennettaessa aina saatettava jännitteettömään tilaan (verkkojohto on irrotettava
pistokkeesta). Kytke lämmittimeen virta vasta kun asennus on valmis ja virtajohto on asennettu
pistorasiaan.
• Jotta vältyttäisiin paloriskiltä, henkilövahinkoriskiltä ja sähköiskun riskiltä, pitää lämmitintä käytettäessä
aina noudattaa tämän ohjeen kaikkia turvallisuusohjeita, mukaan lukien seuraavat:
• Lämmitin kuumenee käytössä. Palovammoja estääksesi, vältä laitteen koskettamista paljaalla iholla. Jos
laitteessa on kahvat, käytä niitä sen siirtämiseen. Pidä herkästi syttyvät materiaalit (tyynyt, petivaatteet,
huonekalut, paperit, verhot ja muut sellaiset) vähintään 90 cm etäisyydellä lämmittimen etuosasta.
• Irrota verkkojohto aina, kun laite ei ole käytössä.
• Älä käytä lämmitintä, mikäli sen verkkojohto tai verkkopistoke on vahingoittunut, laite on
käyttäytynyt oudosti, laite on pudonnut tai muutoin vioittunut. Lopeta sellaisessa tapauksessa laitteen
käyttö ja vie se tarvittaessa valtuutettuun huoltoon tarkempaa tutkimista ja mahdollista korjausta varten.
• Älä vie reititä verkkojohtoa maton alta. Älä peitä verkkojohtoa matolla, käytävämatolla,
kynnysmatolla tai muulla vastaavalla. Älä reititä verkkojohtoa huonekalujen tai kodinkoneiden alitse.
Sijoita verkkojohto siten, että sen yli ei kuljeta ja ettei siihen voi kompastua.
• Älä aseta lämmitintä uima-altaiden, kylpyammeiden tai pesutilojen välittömään läheisyyteen.
• Älä käytä lämmitintä ulkona huonoissa sääolosuhteissa, esim. rankkasateen, myrskyn tai lumisateen
aikana.
• Kytke lämmitin vain asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä sijoita lämmitintä suoraan pistorasian alapuolelle.
• Kun lopetat laitteen käytön, kytke kaikki säätimet nollille ja irrota sitten verkkojohto pistorasiasta.
• Älä työnnä tai muutoinkaan salli vieraiden esineiden päästä laitteen sisälle mistään sen aukoista, sillä siitä
voisi seurata tulipalo, sähköisku tai lämmittimen vaurioituminen.
• Välttääksesi tulipalon vaaraa, älä tuki laitteen aukkoja millään tavoin. Älä käytä lämmitintä
pehmeillä alustoilla, kuten sängyssä, jossa laitteen aukot voisivat vahingossa tukkeutua.
• Lämmittimessä sekä sen sisällä on kuumia ja mahdollisesti kipinöiviä osia, joten sitä ei saa käyttää tilassa,
jossa säilytetään tai käytetään polttoaineita, maaleja tai muita herkästi syttyviä nesteitä.
• Tarkista ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon, että laitteen arvokilvessä esitetty jännitearvo vastaa
käyttöpaikan sähköverkon jännitettä.
FI
Other manuals for ECO pro-line 2000W
2
Table of contents
Languages:
Other HEAT1 Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

S&P
S&P CAIB - BC instruction manual

Ykk ap
Ykk ap YCW 750 OGP installation manual

Detroit Radiant Products
Detroit Radiant Products PH Series Installation, operation, maintenance and parts manual

Dimplex
Dimplex QM070 Quantum operating instructions

Malmbergs
Malmbergs FH06 instruction manual

Goldair
Goldair GPH110 operating instructions