Heatex Heat Experience Heated Insoles User manual

HEATX HEATED REMOTE CONTROLLED INSOLES
USER MANUAL
BRUKSANVISNING
ANVÄNDARMANUAL
BENUTZERHANDBUCH
KÄYTTÖOHJE
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DE USUARIO
MANUALE UTENTE
MANUAL DO USUÁRIO
IMPORTANT INSTRUCTIONS, RETAIN FOR FUTURE USE

EN
INSOLE OVERVIEW
Shock absorbing heel Heating element
5mm
7mm
Lid for charge port
and manual button
Micro USB
charging
Manual power button.
LED-indicator
Important instructions. Read before use.
Retain for future use.
Read all information following this product before you start
using it.

EN
BEFORE USE
Congratulations on your new Heat Experience Heated Insoles. Before
you start using them there are some things you should know.
QUICK TIPS
1. If possible, turn on the insoles while indoors (in a warmer environment), this will help to
protect the battery against getting cold, and prolong battery life.
2. Insoles can be tailored to your size, within the cutlines marked on the sole. Do not
cut inside the inner marked line, this can result in damaging the heating system. Such
damage is not covered by the warranty.
3. Remember to remove the shoes’ original insoles before inserting the Heat Experience
Heated insoles.
Follow the lines to cut your sole to your
perfect fit.
Avoid cutting behind the inner line.
This might damage the heating system.
The Heated Insoles must be fully charged before first use, or after a long period (2 months
or more) of no use.
Charge the soles by connecting each sole to the USB cable, and connect it to a power
supply. (At least 1A output). Do not charge unattended. Do not leave charger in wall, or
leave insoles charging longer than 5-6 hrs.
When the red light is on, charging is ongoing. If the purple light is flashing, go to
“Maintenance and use” for more information.
Charging takes about 3-4 hours. When charging is complete, the red light turns off, and a
blue light turns on. Pair the soles to the remote before you put them in your shoes.
For the best effect, turn on the heat before you get cold. We recommend that you test and
get to know your heated insoles before heading out.

EN
USE, MANUAL MODE
The soles can be used both in manual mode, or with the remote.
Manual mode:
While the sole is off, press the button to switch on. The sole will now start in the lowest
temperature mode (I), represented by blue light. The powerbutton and charging port is
located behind the cover on the side of the sole.
Press the button again to switch to medium temperature mode (II). In this mode the light
is purple.
Press the button yet again to switch to the highest temperature mode (III). In this mode
the light is red.
Push once more, and the sole will turn off (no light).
*Before first use, you need to either charge the insoles, or long press the button
(10 seconds, or until light turns on) to start using the insoles.
USE, REMOTE CONTROL MODE
For first time use, or if the soles have been turned off manually, you have to turn on the
soles manually for the remote to work.
To pair the remote to the soles:
Press and hold the powerbutton on the soles for 5 seconds. The light on the soles will
now start blinking to indicate pairing mode is activated.
Press any button on the remote, and it will pair with the soles.
Test that the insoles are responding to the remote before installing the insole in shoes. If
everything is working, the controller will flash when pushed, and the insole will respond
according to the buttons on the remote. The remote range is 5m.
After 15 hours the insoles will go into hibernation mode to save battery. You will need to
turn on the insoles manually by long pressing the power button 5+ seconds, or charge, to
make the remote work again.
- High temperature setting
- Medium temperature setting
- Turn the sole off
- Low temperature setting + ON
I
II
III
The remote has four buttons:

EN
HEATING LEVELS
*The given temperatures and lifetimes are estimates only. Battery
lifetime and temperature will vary depending on the ambient
temperature, moisture and the shoes insulation values.
Button Temperature* Indicator light Duration*
I ~35°C/95°F Blue ~6 hours
II ~40°C/104°F Purple ~4 hours
III ~45°C/|113°F Red ~2 hours
ON/OFF - None -
TROUBLESHOOTING
Make sure the soles are fully charged.
Ensure that the remote has battery (If the remote works, a red light flashes from the top
when any button on the remote are pressed).
To change the battery you need to unscrew the back cover.
Battery code: 27A
If you experience low range, or unstable function of the remote, a new battery might fix
the issue.
If the remote battery is low you might experience unstable connection. In this case it can
help to hold the remote button for ~2sec to change heating level or switch on/off.
To reset the insoles
1 - charge the insoles for about 20 min
2 - quickly disconnect and reconnect the charging cable. The insoles should now be reset,
and the diode should light up red.

EN
MAINTENANCE AND USE CAUTION
• Do not charge unattended. Disconnect charger after use.
• Do not wash or soak insoles. The insoles contain a built in circuit. Water or other fluids
could damage or short circuit the electronics.
• If the insoles get soaked, make sure they are dry before turning on. Do NOT dry on high
heat.
• Keep out of high temperatures (above 60°C). The built-in polymer lithium battery may
explode or be damged if exposed of high temperatures or fire.
• May explode if disposed of in fire.
• Do not crush or disassemble.
• Do not insert pins.
• Avoid high pressure (pressure should not exceed 250 kg).
• All components should be recycled according to local laws and regulations.
• Keep the heated gloves away from children - not to be used by very young children (0-3
years). Not to be used by children over the age of three, unless the controls have been
pre set by a guardian, or unless the child is adequately instructed on how to operate the
controls safely.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• This product must not be used by persons insensitive to heat, and other very vulnerable
To avoid deep discharge the soles needs to be maintainance charged. Deep discharge will
reduce the lifetime of the battery significantly, result in permanent damage, or even result
in a dead insole.
The insoles should be charged every 2 to 3 months if not in use, to prolong lifetime. For
long term storage, charge the insoles to about 50-80%. Repeat discharge and recharge to
50-80% every 2-3 months. Store in a cool and dry place, between 5°C/41°F to 20°C/68°F
If the soles have been drained for battery, and the light flashes when charging, they need a
reset. Go to this link for more help: faq.heatx.eu
You can charge the insoles with any 5v USB chargers, including powerbanks.
Do not charge unattended.
Do not excessively bend the insoles. This may cause damage to the heating elements. Be
careful when installing the insoles in your shoes.
To clean your insoles, use a cloth and wipe them off. The insoles are not waterproof.
Only air dry the insoles. Do not place on radiators or other hot surfaces.

EN
Description Value Remark
Battery Voltage 3.7 V
Battery Capacity 2200 mAh Polymer Li-ion battery
Charging Voltage Peak 4.2 ±0.05 V
Min. Discharging Voltage 2.75 V
Charging Mode CC/CV
Battery’s Maximum Charging
Current (Ordinary Battery)
500mA 0°C~45°C
Battery’s Maximum Discharging
Current (Ordinary Battery)
1500mA -20°C~60°C
Battery’s Internal Resistance ≤220 mΩ 1kHz ±0.1kHz
Remote Control’s Transmitting
Frequency
MHZ ISM channel
persons who are unable to react to overheating. If you experience any signs of burns or
discomfort, please check product before further use.
• Always turn off when not in use.
• Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such signs, if
the appliance has been misused or does not work, stop using the product and contact
the supplier for further information.
• This product is not a toy.
• This appliance is not intended for medical use in hospitals

EN
NORSK
CONTACT
Do you have any more questions, feel free to reach out;
e-mail: [email protected]
Address:
Heatexp AS
Østre Rosten 102B
7075 Trondheim
NORWAY
Read more about Heat Experience, discover new products, and get inspired on
our webpage www.heatexperience.eu
Follow us on social media
facebook.com/theheatexperience
Instagram: Heat Experience
We hope you enjoy your product.
Kind regards, The Heat Experience Team.
Viktige instruksjoner. Les før bruk. Behold
for fremtidig bruk.
Les all informasjon som følger med dette produktet før du tar
det i bruk.

NO
Gratulerer med dine nye varmesåler fra Heat Experience! Før du tar
dem i bruk har vi et par raske tips for en best mulig bruksopplevelse.
Varmesålene bør lades helt opp før første gangs bruk, og før bruk etter lengre tids
lagring (over 2 mnd).
Lad sålene ved å koble hver såle til den medfølgende ladekabelen. Ladingen kan gjøres
fra alle USB-porter, men vi anbefaler minst 1A for raskest mulig lading.
For å komme til ladekontakten må du løfte opp gummidekselet som ligger på indre kant
av sålene.
Lad aldri uten tilsyn. Ikke la laderen stå i veggkontakten etter bruk, og ikke la sålene stå
til lading mer enn 5-6 timer.
Under lading lyser en LED på sålen rødt. (Om lyset blinker, se “vedlikehold og bruk“).
Ladingen tar omtrent 3-4 timer. Når sålene er fulladet vil de lyse blått. Par sålene med
fjernkontrollen før du legger de i skoene.
Sålene er nå klare til bruk, men vi anbefaler at du leser gjennom manualen og tester og
blir kjent med sålenes funksjon og passform før du tar de i bruk.
FØR BRUK
1. Om mulig bør sålene aktiveres innendørs, eller i en temperert omgivelse, for å få raskest
mulig effekt av varmen, og for å hindre at batteriet blir unødig nedkjølt. Dette vil sørge for
at sålene holder deg varm lengst mulig. Skru på varmen før du blir kald for å oppnå best
effekt!
2. Sålene kan tilpasses din størrelse. Bruk en saks og kutt langs linjene på undersiden
av sålen. Vær varsom og ikke klipp på innsiden av den indre linjen, da det kan forårsake
skade på varmesystemet. Slike skader dekkes ikke av garantien.
3. Husk å ta ut de originale sålene fra skoene før du legger inn Heat Experience
varmesålene.
Følg linjene markert for å tilpasse din såle.
Unngå klipp bak den innerste linjen,
da dette kan skade varmeelementet.
(Her merket i rødt).
TIPS

NO
BRUK, UTEN FJERNKONTROLL
Sålene kan styres manuelt, eller med den medfølgende fjernkontrollen.
Manuell styring:
For å slå på sålene trykker du en gang på den svarte knappen ved ladeporten. Sålene kan
også aktiveres uten å åpne dekselet, ved å trykke på “power” symbolet. Sålen slår seg nå
på og går direkte til laveste varmenivå (I), representert med blått lys.
Trykk en gang til og lyset skifter til lilla farge, sålene er nå på medium varmenivå (II).
Trykk en gang til og lyset skifter til rødt. Sålene er nå på høyeste varmenivå (III).
Trykker du enda en gang til, vil lyset slukke, dette indikerer at sålen er avslått.
*Før første gangs bruk må du enten lade sålene, eller holde inne knappen (10 sekunder,
eller til lyset slår seg på).
BRUK, MED FJERNKONTROLL
Ved første gangs bruk, eller om sålen er slått av manuelt med knappen på sålen, må
sålen aktiveres manuelt før fjernkontrollen vil fungere.
For å pare fjernkontrollen med sålene dine:
Trykk inn og hold knappen på sålen i ca 5 sekunder. Lyset på sålen vil nå begynne å
blinke for å indikere at sålene er i paringsmodus.
Trykk hvilken som helst knapp på fjernkontrollen. Kontrollen og sålen skal nå være paret.
Test om sålen responderer på fjernkontrollen før du legger den ned i skoen.
Fjernkontrollen blinker om den har batteri, sålen vil reagere på de forskjellige
knappetrykkene, om alt fungerer. Rekkevidden til fjernkontrollen er ca. 5 m.
- Høyt varmenivå
- Medium varmenivå
- Slå av sålen
- Lavt varmenivå - PÅ
I
II
III
Det er fire knapper på fjernkontrollen:

NO
VARMENIVÅ
De angitte batteritider og temperaturer er målt i romtemperatur.
Batteritid og temperatur vil variere avhengig av temperaturen til
omgivelsene, fukt og isolasjonsevnene til skoene som brukes.
*
Knapp Temperatur* Indikatorlys Batteritid*
I~35°C Blått ~6 timer
II ~40°C Lilla ~4 timer
III ~45°C Rødt ~2 timer
ON/OFF - AV -
FEILSØKING
Sørg for at sålene er ladet.
Sørg for at fjernkontrollen ikke er tom for strøm. (Om fjernkontrollen virker, vil et rødt lys
blinke fra toppen når man trykker på en knapp på fjernkontrollen).
For å skifte batteri må du skru opp dekselet på baksiden av fjernkontrollen.
Batterikode: 27A
Om fjernkontrollen har lite strøm, kan dette oppleves som ustabil kontakt mellom såle og
fjernkontroll. Det kan hjelpe å holde inne knappene på fjernkontrollen (~2sek) for å justere
varmenivå eller slå av/på sålen. Test gjerne før du legger sålen i skoen om du er usikker.
For å resette sålene
1 - lad sålene i ca. 20 min
2 - koble ladekabelen raskt fra og til. Sålene skal nå være tilbakestilt, og den røde dioden
skal lyse som normalt ved lading.

NO
VEDLIKEHOLD OG BRUK
Sålene må vedlikeholdlades for å unngå dyputlading. Dette medfører irreversibel skade
på battericellene og betydelig reduksjon av batteriets levetid.
Ved lengre tids lagring eller opphold i bruk bør sålene lades jevnlig, hver 2. -3. måned
anbefales for å opprettholde maksimal batterilevetid, og for å unngå dyputlading. Lad
sålene til omtrent 50-80% før lagring, og aktiver dvalemodus. Lad ut og gjenta hver 2.-3.
måned. Lagre sålene på et tørt sted med temperatur mellom 5°C - 20°C.
Om sålene ligger lenge kan de gå i “batteribeskyttelsesmodus” - Sålene må da resettes.
Se nettsiden: faq.heatx.eu for mer informasjon.
Sålene lades med 5v USB ladere, for eksempel powerbank eller USB-uttak i bil eller pc.
Lad aldri uten oppsyn.
Overdreven bøying av sålene kan skade varmeelementene. Vær varsom ved installasjon
av varmesålene i sko.
Sålene kan rengjøres med en lett fuktet klut. NB: Sålene er ikke vanntette, og bør ikke bli
gjennomvåte. Bør kun lufttørkes. Må ikke plasseres på varme overflater som panelovner
eller lignende for tørking.
VIKTIG INFO
• Lad aldri uten tilsyn. Koble alltid fra laderen etter bruk.
• Sålene er ikke vanntette. Sålene har en innebygd elektronisk krets. Vann eller andre
væsker kan skade eller kortslutte elektronikken i sålen.
• Skulle sålene bli gjennomvåte, sørg for å slå de av og tørk de før de slåes på igjen. Må
ikke tørkes på høy varme.
• Må ikke utsettes for høye temperaturer (over 60°C). Det kan føre til at det innebygde
Lithium-Polymer batteriet kan eksplodere eller bli skadet.
• Kan eksplodere om det blir utsatt for flammer og brann.
• Må ikke demonteres eller knuses.
• Ikke sett inn nåler
• Unngå at sålen utsettes for harde fysiske påkjenninger (trykk må ikke overskride 250 kg)
• Alle komponenter må resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser.
• Må ikke brukes av barn (0-3 år). Må Ikke brueks av barn over 3 år uten tilsyn av voksne,
eller om barnet er opplært i hvordan bruke produktet på en trygg måte. Oppbevar
batterier og produktet utenfor barns rekkevidde.
• Dette utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har
fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
involvert. Barn skal ikke leke med utstyret. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
• Brukere av varmesåler må være i stand til å kjenne tidlige tegn på varmeskader. Skulle

NO
områder på føttene føles varme, eller føles ubehagelige, ta ut sålene og forsikre deg om
at føttene ikke er utsatt for for høy varme.
• Slå alltid av produktet når det ikke er i bruk.
• Undersøk produktet for skader eller tegn på slitasje, avisolerte ledninger osv. Ved
mistanke om skader bør bruk opphøre. Ta kontakt med leverandør for ytterligere
informasjon.
• Dette produktet er ikke et leketøy.
• Produktet er ikke tiltenkt medisinsk bruk.
Description Value Remark
Battery Voltage 3.7 V
Battery Capacity 2200 mAh Polymer Li-ion battery
Charging Voltage Peak 4.2 ±0.05 V
Min. Discharging Voltage 2.75 V
Charging Mode CC/CV
Battery’s Maximum Charging
Current (Ordinary Battery)
500mA 0°C~45°C
Battery’s Maximum Discharging
Current (Ordinary Battery)
1500mA -20°C~60°C
Battery’s Internal Resistance ≤220 mΩ 1kHz ±0.1kHz
Remote Control’s Transmitting
Frequency
MHZ ISM channel

NO
KONTAKTINFO
Skulle det være noe håper vi du tar kontakt!
Du kan nå oss på:
e-post: [email protected]
fysisk adresse:
Heatexp AS
Østre Rosten 102B
7075 Tiller
Les mer om Heat Experience, oppdag nye produkter og bli inspirert på
www.heatexperience.eu
Følg oss gjerne på:
facebook.com/theheatexperience
instagram: Heat Experience
Håper du blir fornøyd!
Med vennlig hilsen oss i Heat Experience.
(SE) För att ladda ner den här bruksanvisningen på ett annat språk, besök
heatx.eu/support
(FI) ladataksesi tämän käyttöoppaan muilla kielillä, käy osoitteessa
heatx.eu/support
(DE) Um dieses Benutzerhandbuch in anderen Sprachen herunterzulad-
en, besuchen Sie bitte heatx.eu/support
(NL) om deze gebruikershandleiding in andere talen te downloaden, gaat
u naar heatx.eu/support
(FR) pour télécharger ce manuel d’utilisation dans d’autres langues, veu-
illez visiter heatx.eu/support
(ES) para descargar este manual de usuario en otros idiomas, visite heatx.
eu/support
(IT) per scaricare questo manuale utente in altre lingue, visitare il sito
heatx.eu/support

© HEAT EXPERIENCE
Table of contents
Languages: