HeatPerformance Heated Boots User manual

https://www.heatperformance.com
info@heatperformance.com
USER GUIDE
Heated Boots
ROHS

● High Level with Red LED - Press power button for 3 seconds 1st Time.
● Medium Level with White LED - Press power button 2nd Time.
● Low Level with Blue LED - Press power button 3rd Time.
● Turn Off - Press power button 4th Time.
English 4
Deutsch 5
Français 6
Nederlands 7
Dansk 8
Svenska 9
Norsk 10
Suomi 11
Polski 12
Español 13
Italiano 14
Czech 15
Slovak 16
Hungarian 17
2
3

★ Please check if all accessories are included and working properly. If you have any questions or
★ Bitte überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind und ordnungsgemäß funktionieren. Wenn
4
5
English
German
problems with our product, please email us: info@heatperformance.com Sie Fragen oder Probleme mit unserem Produkt haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail:
info@heatperformance.com
What’s included:
A pair of heated boots
2 pc battery of 7.4V – 2600 mAh
1pc 8.4V dual battery charger
1pc user manual
Im Lieferumfang enthalten:
Ein Paar beheizte Stiefel
2 Stück 7,4V-Akku mit 2600 mAh
1 Stück 8.4V Doppel-Akku-Ladegerät
1 Stück Benutzerhandbuch
Heating temperature:
High level: 50-55°C
Medium level: 45-50°C
Low level: 40-45°C
• the heating time depends on various factors, such as the ambient temperature and the thickness of the shoes. In
average the heating time is between 2 and 5 hours. 2 hours on the highest setting and about 5 hours on the lowest
setting.
Erhitzungstemperatur*:
Hohe Stufe: 50-55°C
Mittlere Stufe: 45-50°C
Niedrige Stufe: 40-45°C
• Die Heizzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie der Umgebungstemperatur und der Dicke der Schuhe.
Im Durchschnitt beträgt die Heizzeit zwischen 2 und 5 Stunden. 2 Stunden auf der höchsten Stufe und etwa 5
Stunden auf der niedrigsten Stufe.
Heating area:
-Heating element covers all the foot including the toes.
Heizbereich:
Das Heizelement bedeckt den gesamten Fuß einschließlich der Zehen.
User Instructions:
The battery must be fully charged before first use
Connect the charger to the battery and plug in.
Red light illuminates while charging.
Green light illuminates when charging is complete. This will take +/- 3 to 4 hours.
Now the battery are ready to place in your boots.
Insert the cable from the boot into the port on the battery.
Press the on/off-button on the boot for approx.. 3-4 seconds. Now it turns on. By clicking another time on the
on/off-button you can change the heating level.
Disconnect the battery after use so that it does not slowly drain and deteriorate in quality.
Gebrauchsanweisung:
Die Batterie muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden
Schließen Sie das Ladegerät an den Akku an und stecken Sie den Stecker ein.
Rotes Licht leuchtet während des Ladevorgangs.
Grünes Licht leuchtet auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Dies dauert ca. 3 bis 4 Stunden.
Jetzt kann die Batterie in die Stiefel eingesetzt werden.
Stecken Sie das Kabel des Stiefels in den Anschluss an der Batterie.
Drücken Sie den Ein/Aus-Knopf am Stiefel für ca. 3-4 Sekunden. Jetzt schaltet er sich ein. Durch einen weiteren
Druck auf den Ein/Aus-Knopf können Sie die Heizstufe ändern.
Trennen Sie die Batterie nach dem Gebrauch ab, damit sie sich nicht langsam entlädt und an Qualität verliert.
Attention!
Hand wash only - make sure you disconnect the battery and close the pocket to avoid water in the heating system.
Not wash or soak the boots to prevent short circuit.
Please wipe dry the boots before they are switched on.
Do not wring or twist the boots (while cleaning)
Don’t keep or use the boots in a high-temperature environment to protect the batteries.
In case of non-usage please charge the battery every 3 months to keep the battery in good quality.
Disposal consideration: The battery and boots must be disposed according to local laws and regulations.
Please adjust the temperature level that suits you to avoid burns due to overheat.
Warranty:
The warranty period for the boots covers 6 months from date of purchase (just in case the product is used
correctly)
The warranty period for the battery covers 6 months from the date of purchase (just in case the product is used
correctly)
Achtung!
Nur von Hand waschen - stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie abklemmen und die Tasche schließen, um Wasser
im Heizsystem zu vermeiden.
Waschen oder tränken Sie die Stiefel nicht, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Bitte wischen Sie die Stiefel trocken, bevor Sie sie einschalten.
Die Stiefel nicht auswringen oder verdrehen (während der Reinigung).
Die Stiefel nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen aufbewahren oder benutzen, um die Batterien zu
schützen.
Bei Nichtgebrauch laden Sie den Akku bitte alle 3 Monate auf, um die Qualität des Akkus zu erhalten.
Entsorgungshinweise: Die Batterie und die Stiefel müssen entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften
entsorgt werden.
Bitte stellen Sie die für Sie geeignete Temperaturstufe ein, um Verbrennungen durch Überhitzung zu vermeiden.
Garantie:
Die Garantiezeit für die Stiefel beträgt 6 Monate ab Kaufdatum (nur bei ordnungsgemäßer Verwendung des
Produkts)
Die Garantiezeit für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum (nur bei sachgemäßer Verwendung des Produkts)

★ Veuillez vérifier que tous les accessoires sont inclus et fonctionnent correctement. Si vous avez des
★ Gelieve na te kijken of alle accessoires meegeleverd zijn en naar behoren werken. Indien u vragen
6
7
Français
Dutch
questions ou des problèmes avec notre produit, veuillez nous envoyer un e-mail a
info@heatperformance.com
of problemen heeft met het product, kunt u ons mailen via info@heatperformance.com
Ce qui est inclus :
Une paire de bottes chauffantes
2 piles de 7.4V - 2600 mAh
1 chargeur de batterie double 8.4V
1 manuel d'utilisation
Wat is inbegrepen:
Een paar verwarmde schoenen / laarzen
2 batterijen 7.4V-2600 mAh
Een 8,4V dual batterij-oplader
Een handleiding
Température de chauffage* :
Niveau élevé : 50-55°C
Niveau moyen : 45-50°C
Niveau bas : 40-45°C
• Le temps de chauffe dépend de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante et l'épaisseur des
chaussures. En moyenne, le temps de chauffage est compris entre 2 et 5 heures. 2 heures au niveau le plus élevé
et environ 5 heures au niveau le plus bas.
Verwarmingstemperatuur*:
Hoogste stand: 50-55°C
Medium stand: 45-50°C
Laagste stand: 40-45°C
• de verwarmingstijd is afhankelijk van verschillende factoren, zoals de omgevingstemperatuur en de dikte van de
schoen. Gemiddeld ligt de verwarmingstijd tussen de 2 en 5 uur. 2 uur op de hoogste stand en zo’n 5 uur op de
laagste stand.
Zone de chauffage :
L'élément chauffant couvre tout le pied, y compris les orteils.
Verwarmingsgebied:
De verwarmingselementen zijn verwerkt in de volledige voeten, inclusief de tenen.
Instructions pour l'utilisateur :
La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation
Connectez le chargeur à la batterie et branchez-le.
Le voyant rouge s'allume pendant la charge.
Le voyant vert s'allume lorsque la charge est terminée. Cela prend +/- 3 à 4 heures.
La batterie est maintenant prête à être placée dans vos bottes.
Insérez le câble de la botte dans le port de la batterie.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la botte pendant environ 3 à 4 secondes. Elle s'allume alors. En appuyant
une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt, vous pouvez modifier le niveau de chauffage.
Débranchez la batterie après utilisation afin qu'elle ne se vide pas lentement et que sa qualité ne se détériore pas.
Attention !
Laver à la main uniquement - veiller à débrancher la batterie et à fermer la poche pour éviter que de l'eau ne
pénètre dans le système de chauffage.
Ne pas laver ou tremper les bottes pour éviter les courts-circuits.
Essuyez les bottes avant de les mettre en marche.
Ne pas tordre ou essorer les bottes (lors du nettoyage).
Ne pas conserver ou utiliser les bottes dans un environnement à haute température afin de protéger les batteries.
En cas d'inutilisation, chargez la batterie tous les trois mois pour la maintenir en bon état.
Considérations relatives à la mise au rebut : La batterie et les bottes doivent être mises au rebut conformément aux
lois et réglementations locales.
Veuillez ajuster le niveau de température qui vous convient afin d'éviter les brûlures dues à une surchauffe.
Gebruiksaanwijzingen:
De batterij moet volledig opgeladen zijn voor het eerste gebruik
Sluit de oplader aan op de batterij en steek de stekker in het stopcontact.
Rood lampje brandt tijdens het opladen.
Groen lampje brandt wanneer het opladen voltooid is. Dit duurt +/- 3 uur.
Nu is de batterij klaar om in uw schoen te plaatsen.
Steek de kabel van de laars in de aansluiting van de batterij. Druk daarna 3-4 seconden op de aan/uit-knop. De
laars gaat nu aan en wordt binnen zo’n 5 minuten warm.
Door op de knop op de laars te drukken kunt u het verwarmingsniveau veranderen.
Ontkoppel de batterij na gebruik, zodat deze niet langzaam leegloopt en in kwaliteit achteruit gaat.
Let op!
Alleen met de hand wassen - zorg ervoor dat u de batterij loskoppelt en de pocket sluit om te voorkomen dat er
water in het verwarmingssysteem komt.
De schoenen / laarzen niet volledig onder water zetten of weken om kortsluiting te voorkomen.
Veeg de laarzen droog voordat ze worden aangezet.
De laarzen niet wringen of draaien (tijdens het schoonmaken)
Bewaar of gebruik de laarzen niet in een omgeving met hoge temperaturen om de batterijen te beschermen.
Bij niet-gebruik de batterij om de 3 maanden opladen om de kwaliteit van de batterij te behouden.
Verwijdering: De batterij en laarzen moeten worden weggegooid volgens de plaatselijke wetten en voorschriften.
Stel het temperatuurniveau in dat bij u past om brandwonden door oververhitting te voorkomen.
Garantie :
La période de garantie des bottes est de 6 mois à compter de la date d'achat (au cas où le produit serait utilisé
correctement).
La période de garantie de la batterie est de 6 mois à compter de la date d'achat (au cas où le produit serait utilisé
correctement).
Garantie:
De garantieperiode voor de laarzen beslaat 6 maanden vanaf de aankoopdatum (voor het geval het product
correct wordt gebruikt).
De garantieperiode voor de batterij bedraagt 6 maanden vanaf de datum van aankoop (indien het product correct
wordt gebruikt).

★ Kontroller, om alt tilbehør er inkluderet og fungerer korrekt. Hvis du har spørgsmål eller problemer
★ Kontrollera om alla tillbehör ingår och fungerar korrekt. Om du har några frågor eller problem med
8
9
Dansk
Svenska
med vores produkt, bedes du kontakte os via e-mail: info@heatperformance.com vår produkt, vänligen maila oss: info@heatperformance.com
Hvad der er inkluderet:
Et par opvarmede støvler
2 stk. batteri på 7,4V - 2600 mAh
1 stk. 8.4V dobbelt batterioplader
1 stk. brugermanual
Vad ingår:
Ett par uppvärmda stövlar
2 st batterier på 7,4 V - 2600 mAh
1 st 8.4V dubbel batteriladdare
1 st användarmanual
Opvarmningstemperatur:
Høj niveau: 50-55°C
Medium niveau: 45-50°C
Lavt niveau: 40-45°C
• Opvarmningstiden afhænger af forskellige faktorer som f.eks. den omgivende temperatur og skoens tykkelse. I
gennemsnit er opvarmningstiden mellem 2 og 5 timer. 2 timer på den højeste indstilling og ca. 5 timer på den
laveste indstilling.
Uppvärmningstemperatur:
Hög nivå: 50-55°C
Medelhög nivå: 45-50 °C
Låg nivå: 40-45°C
• Värmetiden beror på olika faktorer, t.ex. omgivningstemperaturen och skornas tjocklek. I genomsnitt är
uppvärmningstiden mellan 2 och 5 timmar. 2 timmar på den högsta inställningen och cirka 5 timmar på den lägsta
inställningen.
Opvarmningsområde:
Varmeelementet dækker hele foden, herunder tæerne.
Uppvärmningsområde:
Värmeelementet täcker hela foten inklusive tårna.
Brugervejledning:
Batteriet skal være fuldt opladet før første brug
Tilslut opladeren til batteriet, og sæt stikket i stikket.
Rødt lys lyser under opladning.
Grønt lys lyser, når opladningen er afsluttet. Dette tager +/- 3 til 4 timer.
Nu er batteriet klar til at blive sat i dine støvler.
Sæt kablet fra støvlen ind i porten på batteriet.
Tryk på tænd/sluk-knappen på støvlen i ca. 3-4 sekunder. Nu tændes den. Ved at klikke en anden gang på
tænd/sluk-knappen kan du ændre varmeniveauet.
Tag batteriet ud af stikkontakten efter brug, så det ikke langsomt drænes og forringes i kvalitet.
Användarinstruktioner:
Batteriet måste vara helt laddat innan det används första gången.
Anslut laddaren till batteriet och koppla in den.
Den röda lampan lyser under laddningen.
Grön lampa lyser när laddningen är klar. Detta tar +/- 3 till 4 timmar.
Nu är batteriet redo att placeras i dina stövlar.
Sätt in kabeln från stöveln i porten på batteriet.
Tryck på på-/av-knappen på stöveln i ca. 3-4 sekunder. Nu slås den på. Genom att klicka ytterligare en gång på
on/off-knappen kan du ändra värmenivån.
Koppla bort batteriet efter användning så att det inte långsamt töms och försämras i kvalitet.
Opmærksomhed!
Må kun vaskes i hånden - sørg for at afbryde batteriet og lukke lommen for at undgå vand i varmesystemet.
Ikke vaske eller sætte støvlerne i blød for at undgå kortslutning.
Tør støvlerne af, inden de tændes.
Vrid eller vride ikke støvlerne (under rengøring)
Opbevar eller brug ikke støvlerne i omgivelser med høj temperatur for at beskytte batterierne.
I tilfælde af ikke-brug bedes du oplade batteriet hver 3. måned for at holde batteriet i god kvalitet.
Overvejelser om bortskaffelse: Batteriet og støvlerne skal bortskaffes i henhold til lokale love og bestemmelser.
Juster venligst det temperaturniveau, der passer til dig, for at undgå forbrændinger på grund af overophedning.
Uppmärksamhet!
Endast handtvätt - se till att du kopplar bort batteriet och stänger fickan för att undvika vatten i värmesystemet.
Tvätta eller blötlägg inte kängorna för att undvika kortslutning.
Torka av stövlarna innan de sätts på.
Vrid eller vrid inte kängorna (under rengöring).
Förvara eller använd inte stövlarna i en miljö med hög temperatur för att skydda batterierna.
Vid icke-användning bör du ladda batteriet var tredje månad för att hålla batteriet i god kvalitet.
Övervägande av avfallshantering: Batteriet och stövlarna måste kasseras i enlighet med lokala lagar och
bestämmelser.
Justera den temperaturnivå som passar dig för att undvika brännskador på grund av överhettning.
Garanti:
Garantiperioden for støvlerne dækker 6 måneder fra købsdatoen (bare hvis produktet bruges korrekt)
Garantiperioden for batteriet dækker 6 måneder fra købsdatoen (hvis produktet bruges korrekt)
Garanti:
Garantiperioden för stövlarna omfattar 6 månader från inköpsdatum (bara om produkten används korrekt).
Garantiperioden för batteriet omfattar 6 månader från inköpsdatum (bara om produkten används korrekt).

★ Kontroller om alt tilbehør er inkludert og fungerer som det skal. Hvis du har spørsmål eller problemer
★ Tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat mukana ja toimivatko ne oikein. Jos sinulla on kysyttävää tai
10
11
Norsk
Suomi
med produktet vårt, kan du sende oss en e-post: info@heatperformance.com ongelmia tuotteemme kanssa, lähetä meille sähköpostia osoitteeseen info@heatperformance.com
Hva er inkludert?
Et par oppvarmede støvler
2 stk batteri på 7,4V - 2600 mAh
1 stk 8.4V dobbel batterilader
1pc brukerhåndbok
Sisältää:
Pari lämmitettyjä saappaita
2 kpl 7.4V - 2600 mAh akkua.
1 kpl 8.4V kaksoisakkulaturi
1 kpl käyttöohje
Oppvarmingstemperatur:
Høyt nivå: 50-55 ° C
Middels nivå: 45-50 ° C
Lavt nivå: 40-45°C
• Oppvarmingstiden avhenger av forskjellige faktorer, for eksempel omgivelsestemperaturen og tykkelsen på
skoene. I gjennomsnitt er oppvarmingstiden mellom 2 og 5 timer. 2 timer på høyeste innstilling og ca. 5 timer
på laveste innstilling.
Lämmityslämpötila:
Korkean tason: 50-55°C
Keskitaso: 45-50°C
Matala taso: 40-45°C
• Lämmitysaika riippuu eri tekijöistä, kuten ympäristön lämpötilasta ja kenkien paksuudesta. Keskimäärin
lämmitysaika on 2-5 tuntia. 2 tuntia korkeimmalla asetuksella ja noin 5 tuntia matalimmalla asetuksella.
Oppvarmingsområde:
Varmeelementet dekker hele foten, inkludert tærne.
Lämmitysalue:
Lämmityselementti kattaa koko jalkaterän varpaat mukaan lukien.
Bruksanvisning:
Batteriet må være fulladet før første gangs bruk
Koble laderen til batteriet og sett i støpselet.
Rødt lys lyser under lading.
Grønt lys lyser når ladingen er fullført. Dette vil ta +/- 3 til 4 timer.
Nå er batteriet klart til å plasseres i støvlene.
Sett kabelen fra støvelen inn i porten på batteriet.
Trykk på av/på-knappen på støvelen i ca. 3-4 sekunder. Nå slås den på. Ved å klikke en gang til på av/på-knappen
kan du endre varmenivået.
Koble fra batteriet etter bruk, slik at det ikke sakte tappes ut og forringes i kvalitet.
Käyttöohjeet:
Akku on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Kytke laturi akkuun ja kytke virta.
Punainen valo palaa latauksen aikana.
Vihreä valo palaa, kun lataus on valmis. Tämä kestää +/- 3 - 4 tuntia.
Nyt akku on valmis asetettavaksi kenkiin.
Työnnä saappaan kaapeli akun porttiin.
Paina saappaan on/off-painiketta noin 3-4 sekunnin ajan. Nyt se kytkeytyy päälle. Painamalla toisen kerran
on/off-painiketta voit muuttaa lämmitystasoa.
Irrota akku käytön jälkeen, jotta se ei tyhjene hitaasti ja heikkene laadultaan.
OBS!
Kun håndvask - sørg for at du kobler fra batteriet og lukker lommen for å unngå vann i varmesystemet.
Ikke vask eller bløtlegg støvlene for å forhindre kortslutning.
Tørk av støvlene før de slås på.
Ikke vri eller vri støvlene (under rengjøring).
Ikke oppbevar eller bruk støvlene i et miljø med høy temperatur for å beskytte batteriene.
Ved ikke-bruk må du lade batteriet hver 3. måned for å holde batteriet i god kvalitet.
Hensyn til avhending: Batteriet og støvlene må avhendes i henhold til lokale lover og forskrifter.
Juster temperaturnivået som passer deg for å unngå brannskader på grunn av overoppheting.
Huomio!
Vain käsinpesu - varmista, että irrotat pariston ja suljet taskun, jotta lämmitysjärjestelmään ei pääse vettä.
Älä pese tai liota saappaita oikosulun välttämiseksi.
Pyyhi saappaat kuivaksi ennen niiden kytkemistä päälle.
Älä väännä tai väännä saappaita (puhdistuksen aikana)
Älä säilytä tai käytä saappaita korkeassa lämpötilassa paristojen suojaamiseksi.
Jos et käytä saappaita, lataa akku 3 kuukauden välein, jotta akku pysyy hyvässä kunnossa.
Hävittämistä koskevat näkökohdat: Akku ja saappaat on hävitettävä paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Säädä sinulle sopiva lämpötilataso, jotta vältät ylikuumenemisesta johtuvat palovammat.
Garanti:
Garantiperioden for støvlene dekker 6 måneder fra kjøpsdato (bare i tilfelle produktet brukes riktig).
Garantiperioden for batteriet dekker 6 måneder fra kjøpsdatoen (bare i tilfelle produktet brukes riktig).
Takuu:
Takuu: Saappaiden takuuaika kattaa 6 kuukautta ostopäivästä (vain siinä tapauksessa, että tuotetta käytetään
oikein).
Akun takuuaika on 6 kuukautta ostopäivästä (jos tuotetta käytetään oikein).

★ Sprawdź, czy wszystkie akcesoria są dołączone i działają prawidłowo. Jeśli masz jakiekolwiek
★ Compruebe si todos los accesorios están incluidos y funcionan correctamente. Si tiene alguna
12
13
Polska
Español
pytania lub problemy z naszym produktem, napisz do nas: info@heatperformance.com
Co jest w zestawie:
Para podgrzewanych butów
2 sztuki baterii 7.4V - 2600 mAh
1szt 8.4V podwójna ładowarka do baterii
1szt instrukcja obsługi
pregunta o problema con nuestro producto, envíenos un correo electrónico a: info@heatperfor-
mance.com
Qué incluye:
Un par de botas térmicas
2 pc batería de 7.4V - 2600 mAh
1 cargador de doble batería de 8,4 V
1 manual de usuario
Temperatura grzania*:
Poziom wysoki: 50-55°C
Poziom średni: 45-50°C
Poziom niski: 40-45°C
• czas nagrzewania zależy od różnych czynników, takich jak temperatura otoczenia i grubość butów. Przeciętnie
czas nagrzewania wynosi od 2 do 5 godzin. 2 godziny na najwyższym ustawieniu i około 5 godzin na najniższym
ustawieniu.
Temperatura de calentamiento:
Nivel alto: 50-55°C
Nivel medio: 45-50°C
Nivel bajo: 40-45°C
• El tiempo de calentamiento depende de varios factores, como la temperatura ambiente y el grosor de los
zapatos. Por término medio, el tiempo de calentamiento oscila entre 2 y 5 horas. 2 horas en el nivel más alto y
unas 5 horas en el nivel más bajo.
Obszar grzania:
Element grzewczy obejmuje całą stopę łącznie z palcami.
Área de calentamiento:
El elemento calefactor cubre todo el pie, incluidos los dedos.
Instrukcja obsługi:
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować baterię
Podłącz ładowarkę do akumulatora i podłącz do prądu.
Podczas ładowania świeci się czerwona lampka.
Zielona lampka zapala się po zakończeniu ładowania. To zajmie +/- 3 do 4 godzin.
Teraz baterie są gotowe do umieszczenia w butach.
Włóż kabel z buta do portu na baterii.
Naciśnij przycisk on/off na bagażniku przez około 3-4 sekundy. Teraz but się włączy. Naciskając kolejny raz na
przycisk on/off możesz zmienić poziom ogrzewania.
Po użyciu należy odłączyć baterię, aby nie uległa powolnemu rozładowaniu i nie pogorszyła się jej jakość.
Uwaga!!!
Tylko pranie ręczne - upewnij się, że odłączyłeś baterię i zamknąłeś kieszeń, aby uniknąć wody w systemie
grzewczym.
Nie myć ani nie moczyć butów, aby zapobiec zwarciu.
Proszę wytrzeć buty do sucha przed ich włączeniem.
Nie wykręcać ani nie skręcać butów (podczas czyszczenia)
Nie przechowuj ani nie używaj butów w środowisku o wysokiej temperaturze, aby chronić baterie.
W przypadku nieużywania proszę ładować baterię co 3 miesiące, aby zachować jej dobrą jakość.
Uwagi dotyczące utylizacji: Bateria i buty muszą być utylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami.
Proszę dostosować poziom temperatury, który odpowiada Tobie, aby uniknąć poparzeń z powodu przegrzania.
Instrucciones de uso:
La batería debe estar completamente cargada antes del primer uso
Conecte el cargador a la batería y enchúfelo.
La luz roja se ilumina durante la carga.
La luz verde se ilumina cuando la carga está completa. Tardará entre 3 y 4 horas.
Ahora la batería está lista para colocarla en tus botas.
Inserte el cable de la bota en el puerto de la batería.
Pulsa el botón de encendido/apagado de la bota durante unos 3-4 segundos. Ahora se enciende. Pulsando otra
vez el botón de encendido/apagado puedes cambiar el nivel de calentamiento.
Desconecte la batería después de usarla para que no se descargue lentamente y se deteriore su calidad.
Atención.
Lavar sólo a mano - asegúrese de desconectar la batería y cerrar el bolsillo para evitar la entrada de agua en el
sistema de calefacción.
No lave ni empape las botas para evitar cortocircuitos.
Seque las botas antes de encenderlas.
No retuerza ni retuerza las botas (durante la limpieza)
No guardar ni utilizar las botas en un entorno de alta temperatura para proteger las baterías.
En caso de no utilizarlas, cárguelas cada 3 meses para mantenerlas en buen estado.
Consideraciones sobre la eliminación: La batería y las botas deben desecharse de acuerdo con las leyes y
normativas locales.
Por favor, ajuste el nivel de temperatura que más le convenga para evitar quemaduras por sobrecalentamiento.
Gwarancja:
Okres gwarancji na buty obejmuje 6 miesięcy od daty zakupu (na wypadek prawidłowego użytkowania produktu)
Okres gwarancji na baterię wynosi 6 miesięcy od daty zakupu (w przypadku prawidłowego użytkowania produktu).
Garantía:
El periodo de garantía de las botas es de 6 meses a partir de la fecha de compra (en caso de que el producto se
utilice correctamente).
El periodo de garantía de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de compra (en caso de que el producto se
utilice correctamente).

★ Verificare che tutti gli accessori siano inclusi e funzionino correttamente. In caso di domande o
★ Zkontrolujte, zda je součástí balení veškeré příslušenství a zda správně funguje. Máte-li jakékoli
14
15
Italiano
Czech
problemi con il nostro prodotto, inviare un'e-mail a: info@heatperformance.com dotazy nebo problémy s naším výrobkem, napište nám prosím na e-mail: info@heatperformance.com .
Cosa è incluso:
Un paio di stivali riscaldati
2 pezzi di batteria da 7,4V - 2600 mAh
1 pz caricabatterie doppio da 8,4 V
1pc manuale d'uso
Co je součástí balení:
Pár vyhřívaných bot
2 ks baterií 7,4 V - 2600 mAh
1 ks 8,4V duální nabíječka baterií
1 ks uživatelské příručky
Temperatura di riscaldamento:
Livello alto: 50-55°C
Livello medio: 45-50°C
Livello basso: 40-45°C
• Il tempo di riscaldamento dipende da vari fattori, come la temperatura ambiente e lo spessore delle scarpe. In
media il tempo di riscaldamento è compreso tra 2 e 5 ore. 2 ore con l'impostazione più alta e circa 5 ore con
l'impostazione più bassa.
Teplota vyhřívání:
Vysoká úroveň: 50-55 °C
Střední úroveň: 45-50 °C
Nízká úroveň: 40-45 °C
• Doba zahřívání závisí na různých faktorech, například na okolní teplotě a tloušťce obuvi. Průměrná doba
zahřívání se pohybuje mezi 2 a 5 hodinami. Při nejvyšším nastavení 2 hodiny a při nejnižším nastavení přibližně 5
hodin.
Area di riscaldamento:
L'elemento riscaldante copre tutto il piede, comprese le dita.
Istruzioni per l'uso:
La batteria deve essere completamente carica prima del primo utilizzo
Collegare il caricatore alla batteria e inserire la spina.
La luce rossa si accende durante la carica.
La luce verde si accende quando la carica è completa. La ricarica richiede dalle 3 alle 4 ore.
Ora la batteria è pronta per essere inserita negli scarponi.
Inserire il cavo dello scarpone nella porta della batteria.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento sullo scarpone per circa 3-4 secondi. Ora si accende. Premendo
un'altra volta il pulsante on/off è possibile modificare il livello di riscaldamento.
Dopo l'uso, scollegare la batteria per evitare che si scarichi lentamente e si deteriori.
Attenzione!
Lavare solo a mano - assicurarsi di scollegare la batteria e chiudere la tasca per evitare che l'acqua penetri nel
sistema di riscaldamento.
Non lavare o immergere gli stivali per evitare cortocircuiti.
Asciugare gli stivali prima di accenderli.
Non strizzare o torcere gli stivali (durante la pulizia).
Non conservare o utilizzare gli stivali in ambienti ad alta temperatura per proteggere le batterie.
In caso di inutilizzo, caricare la batteria ogni 3 mesi per mantenerla in buona qualità.
Considerazioni sullo smaltimento: La batteria e gli stivali devono essere smaltiti secondo le leggi e le normative
locali.
Regolare il livello di temperatura più adatto per evitare ustioni dovute al surriscaldamento.
Plocha ohřevu:
Vyhřívací prvek pokrývá celé chodidlo včetně prstů.
Pokyny pro uživatele:
Před prvním použitím musí být baterie plně nabita
Připojte nabíječku k baterii a zapojte ji do sítě.
Během nabíjení svítí červená kontrolka.
Po dokončení nabíjení se rozsvítí zelená kontrolka. Nabíjení trvá +/- 3 až 4 hodiny.
Nyní jsou baterie připraveny k vložení do bot.
Zasuňte kabel z boty do portu na baterii.
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na botě na přibližně 3-4 sekundy. Nyní se zapne. Dalším stisknutím tlačítka
zapnutí/vypnutí můžete změnit úroveň vyhřívání.
Po použití odpojte baterii, aby se pomalu nevybíjela a nezhoršovala její kvalita.
Pozor!
Myjte pouze ručně - nezapomeňte odpojit baterii a uzavřít kapsu, aby se do topného systému nedostala voda.
Boty nemyjte ani nenamáčejte, aby nedošlo ke zkratu.
Před zapnutím boty otřete do sucha.
Boty neždímejte ani neotáčejte (při čištění).
Boty neuchovávejte ani nepoužívejte v prostředí s vysokou teplotou, abyste ochránili baterie.
V případě nepoužívání nabíjejte baterie každé 3 měsíce, abyste je udrželi v dobré kvalitě.
Uvažujte o likvidaci: Baterie a boty musí být zlikvidovány v souladu s místními zákony a předpisy.
Nastavte prosím takovou úroveň teploty, která vám vyhovuje, aby nedošlo k popálení v důsledku přehřátí.
Garanzia:
Il periodo di garanzia per gli stivali copre 6 mesi dalla data di acquisto (nel caso in cui il prodotto venga utilizzato
correttamente).
Il periodo di garanzia per la batteria copre 6 mesi dalla data di acquisto (solo nel caso in cui il prodotto venga
utilizzato correttamente).
Záruka:
Záruční doba na boty je 6 měsíců od data zakoupení (pro případ správného používání výrobku).
Záruční doba na baterii je 6 měsíců od data zakoupení (jen v případě, že je výrobek používán správně).

★ Skontrolujte, či je súčasťou balenia všetko príslušenstvo a či správne funguje. Ak máte akékoľvek
★ Kérjük, ellenőrizze, hogy minden tartozék benne van-e és megfelelően működik-e. Ha bármilyen
16
17
Slovak
Hungarian
otázky alebo problémy s naším výrobkom, napíšte nám na e-mailovú adresu: info@heatperfor-
mance.com
kérdése vagy problémája van a termékkel kapcsolatban, kérjük, írjon nekünk: info@heatperfor-
mance.com .
Čo je súčasťou balenia:
Pár vyhrievaných topánok
2 ks batérie 7,4 V - 2600 mAh
1 ks 8,4 V duálna nabíjačka
1 ks používateľská príručka
Mit tartalmaz:
Egy pár fűtött csizma
2 db 7,4V-os - 2600 mAh kapacitású akkumulátor
1db 8,4V-os kettős akkumulátortöltő
1db használati útmutató
Teplota vyhrievania:
Vysoká úroveň: 50-55 °C
Stredná úroveň: 45-50 °C
Nízka úroveň: 40-45 °C
• čas zahrievania závisí od rôznych faktorov, ako je teplota okolia a hrúbka obuvi. Priemerný čas zahrievania je 2 až 5
hodín. 2 hodiny pri najvyššom nastavení a približne 5 hodín pri najnižšom nastavení.
Fűtési hőmérséklet*:
Magas szint: 50-55°C
Közepes szint: 45-50°C
Alacsony szint: 40-45°C
• a fűtési idő különböző tényezőktől függ, mint például a környezeti hőmérséklet és a cipő vastagsága. Átlagosan a
fűtési idő 2 és 5 óra között van. A legmagasabb fokozaton 2 óra, a legalacsonyabb fokozaton pedig körülbelül 5 óra.
Vykurovacia plocha:
Vyhrievací prvok pokrýva celé chodidlo vrátane prstov.
Pokyny pre používateľa:
Pred prvým použitím musí byť batéria úplne nabitá.
Pripojte nabíjačku k batérii a zapojte ju do siete.
Počas nabíjania svieti červená kontrolka.
Po dokončení nabíjania sa rozsvieti zelené svetlo. To trvá +/- 3 až 4 hodiny.
Teraz sú batérie pripravené na vloženie do topánok.
Vložte kábel z topánky do portu na batérii.
Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na topánke na približne 3 - 4 sekundy. Teraz sa zapne. Ďalším stlačením tlačidla
zapnutia/vypnutia môžete zmeniť úroveň vyhrievania.
Po použití batériu odpojte, aby sa pomaly nevybíjala a nezhoršovala jej kvalita.
Pozor!
Umývajte len ručne - uistite sa, že ste odpojili batériu a uzavreli vrecko, aby sa do vykurovacieho systému
nedostala voda.
Neumývajte ani nenamáčajte topánky, aby ste zabránili skratu.
Pred zapnutím topánky utrite do sucha.
Čižmy nekrúťte ani nekrúťte (počas čistenia)
Neuchovávajte ani nepoužívajte topánky v prostredí s vysokou teplotou, aby ste ochránili batérie.
V prípade nepoužívania nabíjajte batériu každé 3 mesiace, aby ste udržali batériu v dobrej kvalite.
Zvážte likvidáciu: Batéria a topánky musia byť zlikvidované v súlade s miestnymi zákonmi a predpismi.
Nastavte úroveň teploty, ktorá vám vyhovuje, aby ste sa vyhli popáleninám spôsobeným prehriatím.
Fűtési terület:
A fűtőelem az egész lábfejre kiterjed, beleértve a lábujjakat is.
Használati utasítások:
Az akkumulátort az első használat előtt teljesen fel kell tölteni
Csatlakoztassa a töltőt az akkumulátorhoz és dugja be.
Töltés közben piros fény világít.
Zöld fény világít, amikor a töltés befejeződött. Ez +/- 3-4 órát vesz igénybe.
Most már az akkumulátor készen áll arra, hogy a csizmába helyezze.
Helyezze be a csizmából származó kábelt az akkumulátoron lévő csatlakozóba.
Nyomja meg a bakancson lévő be/ki gombot kb. 3-4 másodpercig. Most már bekapcsol. A be/kikapcsoló gomb
újabb megnyomásával módosíthatja a fűtési szintet.
Használat után húzza ki az akkumulátort, hogy ne merüljön le lassan és ne romoljon a minősége.
Figyelem!
Kizárólag kézzel mosható - ügyeljen arra, hogy az akkumulátort leválassza és a zsebet lezárja, hogy a
fűtőrendszerbe ne kerüljön víz.
Ne mossa vagy áztassa a csizmát, hogy elkerülje a rövidzárlatot.
Kérjük, hogy a csizmát bekapcsolás előtt törölje szárazra.
Ne csavarja vagy csavarja ki a csizmát (tisztítás közben)
Ne tartsa vagy használja a csizmát magas hőmérsékletű környezetben az akkumulátorok védelme érdekében.
Használaton kívüli használat esetén kérjük, 3 havonta töltse fel az akkumulátort, hogy az akkumulátor jó
minőségben maradjon.
Megfontolandó az ártalmatlanítás: Az akkumulátort és a csizmát a helyi törvényeknek és előírásoknak
megfelelően kell ártalmatlanítani.
Kérjük, állítsa be az Önnek megfelelő hőmérsékletet, hogy elkerülje a túlmelegedés miatti égési sérüléseket.
Záruka:
Záručná doba na topánky sa vzťahuje na 6 mesiacov od dátumu zakúpenia (len v prípade správneho
používania výrobku).
Záručná doba na batériu je 6 mesiacov od dátumu nákupu (len v prípade, že sa výrobok používa správne).
Garancia:
A csizma garanciális ideje a vásárlástól számított 6 hónap (csak abban az esetben, ha a terméket megfelelően
használják).
Az akkumulátorra vonatkozó jótállási idő a vásárlás dátumától számított 6 hónap (csak abban az esetben, ha a
terméket megfelelően használják).
Table of contents
Other HeatPerformance Heater manuals