hecht 624 Operating and installation instructions

TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD
ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ELECTRIC POWERED SHREDDER
ELEKTRICKÝ DRTIČ VĚTVÍ
ELEKTRICKÝ DRVIČ VETIEV
CS
SK
PL
HU
EN
ELEKTRYCZNY ROZDRABNIACZ
ELEKTROMOS ÁGAPRÍTÓ
624 / 6024
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 1 11.03.2019 10:11:08

2 / 24
fCONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF OUR HECHT PRODUCT. This instruction manual is intended
primarily to familiarise the operator with safety, installation, operation, maintenance, product storage and
troubleshooting and it provides important information. So keep it well so that other users can find information in the future
too. Due to the constant development and adaptation to the latest demanding EU standards, technical and optical changes
can be made to the products without prior notice. Photos and drawings in this instruction manual may only be illustrative.
Therefore, no legal claims related to this instruction manual, in particular any slight minor deviations from the information
contained therein, can be applied if the product continues to meet all of the above mentioned certifications, standards and
declarations, and works as described. In case of confusion, contact the importer or retailer.
bGRATULUJEME VÁM K SKVĚLÉMU VÝBĚRU A NÁKUPU KVALITNÍHO, TECHNICKY VYSPĚLÉHO
VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel především seznámit obsluhu s bezpečností, montáží, provozem,
údržbou, uskladněním výrobku, řešením případných problémů a poskytuje důležité informace. Proto jej dobře uschovejte,
aby si v budoucnu mohli vyhledat informace i další uživatelé. Vzhledem k stálému vývoji a přizpůsobování nejnovějším
náročným normám EU mohou být na výrobcích prováděny technické a optické změny bez předchozího upozornění.
Fotografie a nákresy v tomto návodu mohou být pouze ilustrativního charakteru. Nelze tedy uplatňovat jakékoli právní
nároky související s tímto návodem k obsluze, zejména pak s eventuálními, drobnými odchylkami od údajů v něm uvedených,
pokud výrobek i nadále splňuje veškeré uvedené certifikace, normy a prohlášení, a poskytuje funkci tak, jak je uvedeno
a popsáno. V případě nejasností kontaktujte dovozce nebo prodejce.
lGRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO
VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou,
prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho
dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať aj ďalší užívatelia. Vzhľadom k stálemu vývoju a prispôsobovaniu
najnovším náročným normám EU môžu byť na výrobkoch vykonávané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho
upozornenia. Fotografie a nákresy v tomto návode môžu byť len ilustračného charakteru. Nie je teda možné uplatňovať
akékoľvek právne nároky súvisiace s týmto návodom k obsluhe, hlavne potom s eventuálnymi, drobnými odchýlkami od
údajov v ňom uvedených, pokiaľ výrobok i naďalej spĺňa všetky uvedené certifikácie, normy a vyhlásenia, a poskytuje funkcie
tak, ako je uvedené a popísané. V prípade nejasností kontaktujte dovozcu alebo predajcu.
jGRATULUJEMY WAM DOSKONAŁEGO WYBORU I ZAKUPU WYSOKIEJ JAKOŚCI, ZAAWANSOWANEGO
TECHNICZNIE PRODUKTU MARKI HECHT. Poniższa instrukcja ma na celu zapoznać użytkownika z zasadami
bezpieczeństwa, montażem, użytkowaniem, konserwacją, przechowywaniem produktu, rozwiązywaniem ewentualnych
problemów, a także zawiera ważne informacje. Z tego powodu zachowaj ją, aby w przyszłości kolejni użytkownicy mogli
z niej skorzystać. Biorąc pod uwagę stały rozwój i dostosowywanie się do najnowszych, wymagających norm UE w produktach
mogą zostać dokonane techniczne i wizualne zmiany bez wcześniejszej informacji. Fotografie i schematy w poniższej
instrukcji mają charakter wyłącznie ilustracyjny. Nie można w związku z tym mieć żadnych roszczeń prawnych związanych
z poniższą instrukcją obsługi, a zwłaszcza z ewentualnymi, niewielkimi odstępstwami od danych w niej zawartych, jeśli
wyrób nadal spełnia wszelkie certyfikacje, normy i deklaracje oraz działa tak, jak zostało to przedstawione i opisane.
W przypadku niejasności skontaktuj się z importerem lub sprzedawcą.
hGRATULÁLUNK ÖNNEK, HOGY A JÓ MINŐSÉGŰ ÉS KORSZERŰ HECHT MÁRKÁJÚ TERMÉKET
VÁLASZTOTTA ÉS VÁSÁROLTA MEG. Ennek az útmutatónak elsősorban az a célja, hogy megismertesse a kezelőt
a termék biztonsági előírásaival,összeszerelésével, üzemeltetésével, karbantartásával, tárolásával, az előforduló problémák
kezelésével és egyéb fontos információkat is tartalmaz. Ezért tartsa meg, hogy a jövőben is, más használók ki tudják keresni
ezeket az információkat. Tekintettel az állandó fejlődésre és a legújabb EU szabványoknak való megfelelésre, a termékeken
műszaki és a megjelenést érintő változásokat eszközölhetünk, előzetes figyelmeztetés nélkül. Az ebben az útmutatóban
található fotók és ábrák csak illusztrációk. Ezért semmilyen olyan jogi lépés, ami ezzel az útmutatóval függ össze, nem
érvényesíthető, ami a benne feltüntetett kisebb adatbeli eltérésekre vonatkozik, amíg a termék továbbra is megfelel
a feltüntett tanúsítványoknak, szabványoknak és megfelőségi nyilatkozatnak, és úgy működik, ahogy az fel van tüntetve
és le van írva. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az impotőrrel vagy az eladóval.
f
Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully!
b
Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze!
l
Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu!
j
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
h
A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót!
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 2 11.03.2019 10:11:08

3 / 24
ENGLISH
SAFETY SYMBOLS ................................................ 4
SPECIFICATIONS .................................................... 7
MACHINE DESCRIPTION ...................................... 8
ILLUSTRATED GUIDE ............................................ 9
RECOMMENDED ACCESSORIES ....................... 10
MANUAL FOR USE ............................................. 11
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE
OPERATION OF THE DEVICE ............................. 61
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF
CONFORMITY ..................................................... 62
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY .................................. 4
SPECIFIKACE .......................................................... 7
POPIS STROJE ....................................................... 8
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA .......................................... 9
DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................... 10
NÁVOD K POUŽITÍ ............................................. 21
POTVRZENÍ O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU
ZAŘÍZENÍ .............................................................. 61
EU/ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..........................62
SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY ................................. 4
ŠPECIFIKÁCIA ........................................................ 7
POPIS STROJA ....................................................... 8
OBRAZOVÁ PRÍLOHA .......................................... 9
DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO ....................... 10
NÁVOD NA POUŽITIE ........................................ 31
POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU
ZARIADENIA ....................................................... 61
PREKLAD EÚ/ES VYHLÁSENIE O ZHODE ........ 62
POLSKI
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ............................. 4
DANE TECHNICZNE .............................................. 7
OPIS URZĄDZENIA ............................................... 8
ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE ............................................. 9
ZALECANE WYPOSAŻENIE................................ 10
INSTRUKCJE OBSŁUGI ...................................... 41
POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSP-
LOATACJĄ URZĄDZENIA ...................................61
TŁUMACZENIE DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/
WE ........................................................................ 62
MAGYAR
JELEK A GÉPEN ..................................................... 4
SPECIFIKÁCIÓ ........................................................ 7
A GÉP RÉSZEI ........................................................ 8
ÁBRÁS ÚTMUTATÓ .............................................. 9
AJÁNLOTT TARTOZÉKOK .................................. 10
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.................................. 51
A GÉP ÁTVÉTELÉNEK ÉS BEMUTATÁSÁNAK AZ
IGAZOLÁSA ......................................................... 61
EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
FORDÍTÁSA ......................................................... 62
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 3 11.03.2019 10:11:08

4 / 24
SAFETY SYMBOLS / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ
SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN
EN CS SK PL HU
Your machine
must be used
with care.
Therefore, stickers
have been placed
on the machine,
to remind you
pictorially of main
precautions to
take during use.
Their meaning is
explained below.
Váš stroj musí
být provozován
s nejvyšší
opatrností.
Z těchto důvodů
je stroj opatřen
samolepkami tak,
aby upozornily
obsluhu na druh
nebezpečí. Jejich
význam je vysvětlen
níže.
Váš stroj musí byť
prevádzkovaný
s najvyššou
opatrnosťou.
Z týchto dôvodov
je stroj opatrený
samolepkami tak,
aby upozornili
obsluhu na druh
nebezpečenstva.
Ich význam je
vysvetlený nižšie.
Używaj swojej
maszyny zachowując
odpowiednie środki
ostrożności. Na
urządzeniu zostały
umieszczone naklejki
ostrzegawcze
i informacyjne, by
przypominać ci
o koniecznych w czasie
użytkowania urządzenia
środkach ostrożności.
Ich znaczenie zostało
wyjaśnione poniżej.
A gépet fokozott
figyelemmel kell
üzemeltetni. A gépen
címkék figyelmeztetik
a felhasználót
a lehetséges
veszélyekre. A címkék
jelentését lent találja
meg.
These stickers
are considered
as a part of
the machine
and can´t be
in any case
removed from
the machine.
WARNING:
Keep the safety
signs clear
and visible on
the equipment.
Replace
the safety signs if
they are missing
or illegible.
Samolepky jsou
součástí stroje
a nesmějí být za
žádných okolností
snímány.
UPOZORNĚNÍ:
Udržujte
bezpečnostní
štítky na stroji
čisté a viditelné.
Vyměňte
bezpečnostní štítky,
pokud chybí nebo
jsou nečitelné.
Samolepky sú
súčasťou stroja
a nesmú byť za
žiadnych okolností
odstránené.
UPOZORNENIE:
Udržujte
bezpečnostné
štítky na stroji čisté
a viditeľné. Vymeňte
bezpečnostné štítky,
ak chýbajú alebo sú
nečitateľné.
Te naklejki są
przewidziane jako
stałe elementy twojego
urządzenia i nie mogą
w żadnym wypadku
być odklejone.
OSTRZEŻENIE: Pamiętaj
by wszystkie etykiety
bezpieczeństwa
znajdujące się na
urządzeniu były
czyste i widoczne.
Wymień etykiety
bezpieczeństwa, gdy są
one nieczytelne.
A címkék a gép
elválaszthatatlan
részei, azokat
eltávolítani tilos.
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági
címkéket tartsa
tiszta és olvasható
állapotban.
Amennyiben a címke
megsérült vagy
hiányzik, akkor
ragasszon fel.
Proper
interpretation of
these symbols
will allow you
to operate
the product
better and safer.
Please study them
and learn their
meaning.
Správná
interpretace těchto
symbolů Vám
umožní pracovat
se strojem lépe
a bezpečněji.
Prostudujte si je
prosím a naučte se
jejich význam.
Správna
interpretácia týchto
symbolov Vám
umožní pracovať
so strojom lepšie
a bezpečnejšie.
Preštudujte si ich
prosím a naučte sa
ich význam.
Poprawne zrozumienie
tych symboli pozwoli
lepiej i bezpieczniej
obsługiwać
urządzenie. Należy
się z nimi zapoznać
i zapamiętać ich
znaczenie.
A címkék megfelelő
értelmezése
segítséget nyújt
a gép biztonságos
és szabályszerű
használatához.
Figyelmesen olvassa
el a címke.
Read the manual
instruction
manual.
Před použitím
pozorně čtěte
manuál
Čítajte návod na
obsluhu.
Przeczytaj instrukcję
obsługi.
lvassa el a használati
útmutatót!
Use eye and ear
protection.
Používejte ochranu
očí a sluchu!
Používajte ochranu
očí a sluchu!
Noś osłonę oczu
i uszu!
Viseljen
védőszemüveget
és fülvédőt.
Wear protective
gloves.
Noste ochranné
rukavice.
Noste ochranné
rukavice.
Noś rękawice
ochronne!
Védőkesztyű
használata kötelező!
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 4 11.03.2019 10:11:09

5 / 24
EN CS SK PL HU
Do not use
this product in
the rain or leave
outdoors while it
is raining.
Nepoužívejte tento
přístroj v dešti,
ani nenechávejte
venku, pokud prší.
Nepoužívajte tento
prístroj v daždi,
ani nenechávajte
vonku, pokiaľ prší.
Nie stosować
urządzenia podczas
deszczu, nie
wystawiać go na
działanie deszczu.
A készüléket esőben
ne használja és ne
hagyja kinn az esőn.
Always keep
the cable away
from the heat
sources, oils or
sharp edges.
Remove plug
from the mains
immediately if
cable is damaged
or entangled.
Uchovávejte kabel
v dostatečné
vzdálenosti od
zdrojů tepla, oleje,
rozpouštědel
a ostrých hran.
Pokud dojde
k poškození
nebo zamotání
kabelu, okamžitě
ho odpojte od
elektrické sítě.
Uchovávajte kábel
v dostatočnej
vzdialenosti od
zdrojov tepla,
oleja, rozpúšťadiel
a ostrých hrán.
Pokiaľ dôjde
k poškodeniu
alebo zamotaniu
kábla, okamžite
ho odpojte od
elektrickej siete.
W przypadku
uszkodzenia lub
przecięcia przewodu
podczas pracy,
należy natychmiast
dezaktywować
bezpiecznik
odpowiedniego
obwodu
elektrycznego,
unikając dotknięcia
uszkodzonego
przewodu. Nie wolno
w żadnym wypadku
używać urządzenia
z uszkodzonym
przewodem.
A vezetéket tartsa
távol hőforrásoktól,
olajoktól,
oldószerektől és éles
tárgyaktól. A vezeték
sérülése vagy
feltekeredése esetén
a csatlakozódugót
azonnal húzza ki
az aljzatból.
Warning! Danger
of injury caused
by rotating knife
plate!
Pozor! Nebezpečí
poranění obíhajícím
nožovým talířem!
Pozor!
Nebezpečenstvo
poranenia
rotujúcim nožovým
tanierom!
Uwaga!
Niebezpieczeństwo
zranienia przez
obrotowe płyta tnące.
Figyelem!
Kézsérülés veszélye!
Warning: Keep
hands, feet, hair
and clothing
away from
the moving parts
of the shredder.
Udržujte ruce
v bezpečné
vzdálenosti od
pohybujících se
částí stroje.
Udržujte ruky
v bezpečnej
vzdialenosti od
pohybujúcich sa
častí stroja.
W czasie pracy
urządzenia nie wolno
wkładać rąk ani nóg
do otworu.
Forgó alkatrészek
által okozott
sérülések veszélye.
Risk of injury
ejected parts.
Nebezpečí poranění
vymrštěnými
částmi.
Hrozí
nebezpečenstvo
poranenia
odletujúcimi
časťami.
Niebezpieczeństwo
urazu odrzuconymi
częściami.
Repülő anyagok
okozta veszély.
Keep other
people and
domestic
animals at a safe
distance.
Udržujte osoby
a domácí zvířata
v bezpečné
vzdálenosti.
Okolo stojacie
osoby udržujte
vzdialene od
nebezpečnej
oblasti.
Zachowaj bezpieczną
odległość od otworu
wrzutowego i strefy
wyrzutu, trzymaj inne
osoby z daleka od
obszaru zagrożenia.
A gyerekeket
és a háziállatokat
tartsa biztonságos
távolságban.
Warning! Before
starting any
maintenance
work wait until
all machine
components
have completely
stopped before
touching them.
POZOR: před
započetím údržby
zkontrolujte, zda se
již pohyblivé ústrojí
stroje přestalo
otáčet!
POZOR: pred
začatím údržby
skontrolujte, či
sa už pohyblivé
ústrojenstvo stroje
prestalo otáčať!
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem prac
konserwacyjnych bez
ruchu mechanizmu
maszyny zatrzymał
obracając!
FIGYELEM!
A karbantartás
megkezdése előtt,
hogy a gép forgó
részei megálltak.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 5 11.03.2019 10:11:09

6 / 24
EN CS SK PL HU
Always
disconnect
the machine from
the power mains
before cleaning
inspecting,
repairing or when
it is damaged or
tangled.
Přístroj vždy
odpojte od
elektrické sítě před
čištěním, kontrolou,
opravou, pokud je
poškozený, nebo
pokud se elektrický
kabel zamotá.
Prístroj vždy
odpojte od
elektrickej siete
pred čistením,
kontrolou,
opravou, pokiaľ je
poškodený, alebo
pokiaľ sa elektrický
kábel zamotá.
Przed przystąpieniem
do jakichkolwiek prac
przy mechaniźmie
tnącym, urządzenie
należy wyłączyć,
a wtyczkę wyjąć
z gniazda.
Tisztítás, javítás,
vagy karbantartás
előtt, a hálózati
vezeték sérülése
vagy feltekeredése
esetén, a készüléket
a hálózati vezeték
kihúzásával
feszültségmentesítse.
Engine power Příkon motoru Príkon motora Motor. Motor
teljesítményfelvétele
Speed of cutter
plates
Otáčky nožového
talíře
Otáčky nožového
taniera
Prędkość płytek
tnących
Kések forgási
sebessége
Weight Hmotnost Hmotnosť Waga Tömeg
Max. diameter of
crushed branches
Max. průměr
drcených větví
Max. priemer
drvených konárov Grubość gałęzi Maximális ágátmérő
Attention!
Dangerous
voltage! Risk of
electric shock!
Pozor! Nebezpečné
napětí! Riziko
zranění elektrickým
proudem!
Pozor! Nebezpečné
napätie! Riziko
zranenia
elektrickým
prúdom!
Uwaga!
Niebezpieczne
napięcie!
Figyelem! Veszélyes
feszültség!
Áramütés veszélye!
IP24 Water intrusion
protection Stupeň krytí Stupeň krytia Ochrony przed
włamaniami woda Védettségi fokozat
Do not dispose to
household waste
Stroj nevyhazujte
do domácího
odpadu
Stroj nevyhadzujte
do domáceho
odpadu
Urządzenia nie są
odpady z gospodarstw
domowych.
Az elektromos
készüléket
a háztartási
hulladékok közé
dobni tilos!
Prędkość
obrotowa bez
obciążenia
Otáčky bez zátěže Otáčky bez záťaže No-load Speed Fordulatszám
terhelés nélkü
Product conforms
to relevant EU
standards.
Výrobek odpovídá
příslušným
standardům EU.
Výrobok zodpovedá
príslušným
štandardom EU.
Produkt jest zgodny
z normami UE.
A termék megfelel
az EK vonatkozó
szabványainak
kW
STAR T
ON
OFF
LWA Data Lwa
noise level in dB.
LWA Údaj hladiny
akustického tlaku
Lwa v dB.
Údaj o hladine
akustického výkonu
Lwa v dB.
LWA dane dotyczące
poziomu ciśnienia
akustycznego Lwa
w dB.
LWA akusztikus
nyomás Lwa dB-ben.
IAN Identification
Article Number
Identifikační číslo
výrobku
Identifikačné číslo
výrobku
Identyfikacja numeru
artykułu
Termék egyedi
azonosítója
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 6 11.03.2019 10:11:10

7 / 24
SPECIFICATIONS / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE
TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ
EN CS SK PL HU
Voltage Síťové napětí Sieťové napätie Napięcie sieciowe Ffeszültség 230V~ ± 10%
50 HZ
Rated power
S6 (40 %)
Jmenovitý příkon
S6 (40 %)
Menovitý príkon
S6 (40 %)
Znam. moc.
pobierana S6 (40
%)
névleges
teljesítmény S6
(40 %) 2400 W *
Max. blade
rotation speed Max. otáčky nože Max. otáčky noža Maks. prędkość
noże
Kések max.
fordulatszáma
4500 ot/min
4500 rpm
Max. diameter
crushed branches
Max. průměr
drcených větví
Max. priemer
drvených konárov
Max. średnica
rozdrobnione
gałęzie
az aprítandó ágak
max. átmérője Ø 45 mm **
Weight Hmotnost Hmotnosť Ciężar Tömeg 10 kg
Degree of
protection Stupeň krytí Stupeň krytia Stopień ochrony Védettségi fokozat IP24
Protection class Třída ochrany Trieda ochrany Klasa ochrony védelmi osztál II
Measured level
of acoustic
pressure at
operator´s site
according norm
EN 50434:2014
Naměřená
hladina
akustického
tlaku v místě
obsluhy dle
normy
EN 50434:2014
Nameraná
hladina
akustického
tlaku v mieste
obsluhy podľa
normy
EN 50434:2014
Zmierzony
poziom ciśnienia
akustycznego
w miejscu pracy
operatora zgodny
z normą
EN 50434:2014
A mért
hangnyomás
szintje a kezelő
helyén az
EN 50434:2014
szabvány szerint
LpA = 96,7 dB
(A);
K = 3 dB (A)
Specifications are subject to change without notice. / Specifikace se mohou měnit bez předchozího oznámení.
/ Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého oznámenia. / Specyfikacje mogą być zmienione bez uprzedniego
powiadomienia. / A specifikációk változhatnak előzetes bejelentések nélkül
* Continuous operation with intermittent loading (4 min load – 6 min idle) /
Trvalý provoz s přerušovaným zatížením (4 min zatížení – 6 min chod naprázdno)
Trvalá prevádzka s prerušovaným zaťažením (4 min zaťaženie – 6 min chod naprázdno)
Tryb pracy S 6 (40%) wskazuje na profil obciążeniem 4 minuty i 6 reszta minut.
Folyamatos üzemelés a terhelés megszakításával (4 perc terhelés – 6 perc üresjárat)
** Max. diameter of crushed branches depends on the type of wood and the condition of the material for
making chaff. For hardwood (eg, oak / beech tree branches) is the max diameter of crushed branches less than
softwood (eg pine / spruce wood). For dry or knaggy wood the thickness of the chaff can be also reduced.
Maximální průměr drcených větví musí být úměrně snížen s rostoucí tvrdostí dřeva. U tvrdého dřeva (např. dub/
buk) je max. zpracovatelná tloušťka větví menši než u měkkého dřeva (např. lípa /smrk). Sušší a/nebo sukovitější
materiál toto snížení ještě umocní.
Maximálny priemer drvených konárov musí byť úmerne znížený s rastúcou tvrdosťou dreva. U tvrdého dreva
(napr. dub / buk) je max. spracovateľná hrúbka konárov menšia ako u mäkkého dreva (napr. lipa / smrek).
Suchší alebo húževnatejší materiál toto zníženie ešte umocní. Suchší a / alebo sukovitější materiál toto zníženie
ešte umocní.
Maksymalna średnica rozdrabnianych gałęzi musi być proporcjonalnie zmniejszona o wzrost twardości drewna.
Grubość drewna twardego (np. dąb / buk) musi być odpowiednio mniejsza od grubości drewna iglastego (np. lipa /
świerk).
Az aprított ágak átmérője kisebbedjen a fa keménységével arányosan. A keményfánál (pl. tölgy/bükk) az ágak
max. átmérője kisebb kell legyen, mint a puhafánál (pl. hárs/lucfenyő). A száraz és/vagy cosmós anyag is ezt
a csökkenést indokolja.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 7 11.03.2019 10:11:10

8 / 24
MACHINE DESCRIPTION / POPIS STROJE / POPIS STROJA /
OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI
1
EN CS SK PL HU
aFeed intake Plnící otvor Plniaci otvor Otwór napelniajacy töltőnyílás
bCover Kryt Kryt Obudowa takaró
cDischarge chute Vyhazovací otvor Vyhadzovací otvor Otwór wyrzutnika kidobónyílás
dWheel Kola Kolesá Kółka Kerék
eWheel cover Poklice kola Puklica kolesa Kołpak koła Dísztárcsa
fMotor cover Kryt motoru Kryt motora Kaptur motorburkolat
gHandle Madlo Madlo Rączka Fogantyú
hSecuring knob Zajišťovací šroub Zaisťovacia skrutka Śruba mocująca rögzítőcsavar
iSafety switch Bezpečnostní spínač Bezpečnostný
spínač
Bezpiecznik
Biztonsági kapcsoló
jMain-switch Hlavní spínač Hlavný spínač Wyłącznik główny főkapcsoló
1
a
b
c
d
e
f
g
i
j
h
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 8 11.03.2019 10:11:18

9 / 24
ILLUSTRATED GUIDE / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ
PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ
Wheel
Spacer
Screw
cap
Wheel cover
Fig.5
1 2 3 4
2
4
3
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 9 11.03.2019 10:11:18

10 / 24
HECHT 900107
- PROTECTIVE GLOVES
- OCHRANNÉ RUKAVICE
- OCHRANNÉ RUKAVICE
- RĘKAWICE OCHRONNE
- VÉDŐKESZTYŰ
RECOMMENDED ACCESSORIES / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
/ DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE /
AJÁNLOTT TARTOZÉKOK
HECHT 900102
- EAR PROTECTION
- OCHRANA SLUCHU
- OCHRANA SLUCHU
- OCHRONA SŁUCHU
- HALLÁSVÉDELEM
HECHT 900106
- SAFETY GOGGLES
- OCHRANA OČÍ
- OCHRANNÉ OKULIARE
- OCHRONA OCZU
- SZEMVÉDÉS
5
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 10 11.03.2019 10:11:20

11 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
MANUAL FOR USE
CONTENT
SAFETY SYMBOLS .................................................................................................................... 4
SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 7
MACHINE DESCRIPTION .......................................................................................................... 8
ILLUSTRATED GUIDE ................................................................................................................ 9
RECOMMENDED ACCESSORIES ............................................................................................. 10
CONDITIONS OF USE .............................................................................................................. 12
TRAINING............................................................................................................................................ 13
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................... 13
PERSONAL PROTECTION ..................................................................................................................... 14
PROTECTIVE EQUIPMENT .................................................................................................................... 14
PREVENTION AND FIRST AID ............................................................................................................... 14
RESIDUAL RISKS .................................................................................................................................. 15
ELECTRICAL REQUIREMENTS ............................................................................................................... 15
UNPACKING ............................................................................................................................ 15
ASSEMBLY .............................................................................................................................. 16
OPERATION............................................................................................................................. 16
ON / OFF ............................................................................................................................................. 16
OVERLOADING PROTECTION .............................................................................................................. 16
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................................. 17
MAINTENANCE AND STORAGE ............................................................................................. 17
CLEANING .......................................................................................................................................... 18
UNBLOCKING OF CLOGGED MATERIAL ............................................................................................. 18
STORAGE ............................................................................................................................................ 18
TRANSPORT ........................................................................................................................................ 18
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................... 19
SERVICE AND SPARE PARTS .................................................................................................. 19
DISPOSAL ............................................................................................................................... 19
GUARANTEE OF THE PRODUCT .............................................................................................. 20
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE ........................... 61
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY ................................................... 62
Pay special attention to the instructions highlighted as follows:
BWARNING! A signal word (word label) used to indicate a potentially dangerous situation
that can result in death or serious injury, if it is not prevented.
ACAUTION! A signal word (word label). In case of non-compliance with the instructions,
we warn against a potential danger of minor or moderate injury and/or damage to the machine
or property.
CImportant message.
Note:I
It provides helpful information.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 11 11.03.2019 10:11:20

12 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
CONDITIONS OF USE
WARNING!B
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! Read all instructions before operation.
Pay special attention to safety instructions.
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND FAILURE TO RESPECT SECURITY
MEASURES MAY RESULT IN DAMAGE OF THE PRODUCT OR SERIOUS INJURIES OR
EVEN FATAL INJURY.
If you notice any damage during transport or unpacking, notify your supplier immediately. DO
NOT PUT INTO OPERATION.
SPECIFIC TERMS AND CONDITIONS OF USE
This product is exclusively intended for the use:
- This device is intended for chopping of ligneous or fibrous waste from the garden, such
as hedgerow and tree chippings, branches, bark and shoots of conifers. Do not put stone,
glass, metal, bones, plastic or fabric into the crusher
- according to the corresponding descriptions and safety instructions in these operating
instructions.
Any other use is not as intended.
If the product is used for any purpose other than the intended purpose or if unauthorized
modification is made, the statutory warranty and statutory responsibility for defects as
well as any liability on the part of the manufacturer will be void.
Do not overload! Use the product only for the powers it was designed for. The product
designed for a given purpose performs it better and safer than one that has a similar function.
Therefore, always use the correct one for a given purpose.
Please keep in mind that our products are not designed for commercial, trade or industrial use
according to their intended purpose. We accept no liability if the product is used in these or
comparable conditions.
Where it is required, follow the legal guidelines and regulations to prevent possible
accidents during operation.
CAUTION!A
Never use the product if it is close to people, especially children or pets.
The user is liable for all damages caused to third parties or their property.
CKeep these instruction manual and use them whenever you need more information.
If you don´t understand some of these instructions, contact your dealer. If
the product is lent to another person, it is necessary to lent this instruction manual
with it.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 12 11.03.2019 10:11:21

13 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
TRAINING
CAll operating personnel must be adequately trained in the use, operation and
setting and especially familiar with prohibited activities.
CAUTION!A
This product is not intended for use by persons with reduced sensory or mental
capacity or lack of experience and knowledge - unless they are under the supervision
of the person responsible for their safety or if this person has instructed how use this
product. The product is not intended for use by children and persons with reduced
mobility or poor physical disposition. We strongly recommend to pregnant women
to contact her doctor before use of this product.
• Respect national/local regulations regarding working time (please, contact your local
authority).
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!B
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
• Get to know this product. Carefully read the instruction manual. Learn how to use this
product, all restrictions, and what risks could related with its use. Learn the product quickly
stop and turn off the controls.
• Be careful at work, be concentrated on actual work, and use the common sense.
• If the product is not in use, it should be stored in a dry and secure place out of the reach of
children.
• Never pull the plug from the socket by pulling on the cord. Keep the supply cord away from
heat, grease and sharp edges.
• Always disconnect the product from the mains supply before repairing, when changing
accessories, and when the product is not used.
• Make sure when plugging into a socket that the switch is in “off” position.
• If the product is used outside, use only extension cord designed for outdoor use and marked
as such.
• Pay attention to what you are doing, be concentrated and think sensibly, do not work with
the product if you are tired, under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Faulty switches must be entrusted to an authorised repair service for replacement.
• Do not use this product if the main switch does not allow it to switch on or off.
WARNING!B
The use of other accessories or attachments other than those specified in
the instructions for use, can cause injury.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 13 11.03.2019 10:11:21

14 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
• This product is designed in accordance with all applicable safety requirements and standards
applicable to it. All repairs should be only made by qualified person and spare parts replaced
by original parts, otherwise the user may be in serious danger.
PERSONAL PROTECTION
• When an electric shock is caused, it is necessary more than anywhere else to put emphasis
on safety and risk elimination for the rescuers. The affected person usually stays in contact
with electrical equipment (source of injury) because of muscle spasms caused by the electric
shock. Traumatic process continues in this case. It is therefore necessary to TURN THE
POWER OFF FIRST using any possible way. Subsequently CALL AN AMBULANCE or other
professional service, and then PROVIDE FIRST AID! Ensure free airways, check breathing,
check pulse, put the affected flat on their back, bend their head and stick out their lower
jaw. If necessary, begin with artificial respiration into the lungs and heart massage.
• To extinguish the fire, use suitable fire extinguisher (snow, powder, halotron).
PROTECTIVE EQUIPMENT
• Wear eye protection! The operation of machine can result in foreign objects being thrown
into your eyes which may result in severe eye damage. Normal glasses are not sufficient
for eye protection. For example, corrective glasses or sunglasses do not provide adequate
protection because they have not special safety glass and aren’t enough closed from
the sides.
• Wear adequate noise protection equipment! The impact of noise can cause hearing damage
or hearing loss. Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
• After using the machine for a longer time, you may have troubles with the capillary return in
hands. However, you may prolong the time of use when wearing suitable gloves and taking
regular breaks. Remember that the time of using the machine may gat shorter in result
of personal inclination to poor capillary return, low outside temperature or strong grip of
the machine while working.
PREVENTION AND FIRST AID
Note:I
We recommend always having:
- A suitable fire extinguisher (snow, powder, halotron) at your disposal.
- A fully equipped first-aid kit, easily accessible for accompaniment and operator.
- Mobile phone or other device for quickly calling emergency services.
-Accompaniment familiar with the principles of first aid. Accompaniment must
keep a safe distance from the workplace while always seeing you!
CAlways follow the principles of first aid in case of any injuries.
• When an electric shock is caused, it is necessary more than anywhere else to put emphasis
on safety and risk elimination for the rescuers. The affected person usually stays in contact
with electrical equipment (source of injury) because of muscle spasms caused by the electric
shock. Traumatic process continues in this case. It is therefore necessary to TURN THE
POWER OFF FIRST using any possible way. Subsequently CALL AN AMBULANCE or other
professional service, and then PROVIDE FIRST AID! Ensure free airways, check breathing,
check pulse, put the affected flat on their back, bend their head and stick out their lower
jaw. If necessary, begin with artificial respiration into the lungs and heart massage.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 14 11.03.2019 10:11:21

15 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
IN CASE OF FIRE:
• If the motor starts to burn or it the smoke appears from it, turn the product off, disconnect
power supply and move away to safety.
• To extinguish the fire, use suitable fire extinguisher (CO2, Dry Powder, halotron).
• DO NOT PANIC. Panic can cause even more damage.
RESIDUAL RISKS
Even if the product is used according to instructions, it´s impossible to eliminate all the risks
associated with its operation. The following risks may occur arising from product construction:
• Electrical hazard caused by touch with parts under high voltage (direct contact) or with
parts, which came under a high voltage due to failure of the product (indirect contact).
• Heat hazard resulting in burning or scalding and other injuries caused by possible contact
with high temperature objects or materials including heat sources.
• Dangers caused by failing in ergonomic principles by construction of the product, for example
dangers caused by unhealthy position of body or excessive overcharge and unnature to
the anatomy of the human hand-arm, relate to construction of handle, equilibrium of the product.
• Dangers caused by unexpected starting, unexpected exceeding of engine revs caused by
defect / failure of control system, relate to the defects by the handle and placing of drivers.
• Dangers caused by impossibility to stop the product in best conditions, relate to solidity of
the handle and placing of engine shut down product.
• Dangers caused by defect of product control system, relate to solidity of the handle, placing
of drivers and marking.
• Dangers caused by shooting up of subjects or splashing of liquids.
• Mechanical hazard, caused by cut and throw off.
• Noise risk resulting in loss of hearing (deafness) and other physiological disorders (e.g. loss
of balance, loss of consciousness).
• Vibration risk (resulting in vascular and neurological harm in the hand-arm system, for
example so called “white finger disease”).
WARNING!B
The product produces an electromagnetic field of a very weak intensity. This field
may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with pacemakers should consult the use with their physician.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
• Never use at the nominal voltage other than 230V/50Hz. The circuit must be properly and
accordingly current protected.
• Machines must be powered via a current protector (RCD) with a maximum 30 mA tripping
current.
UNPACKING
• Carefully remove the product from the box.
• Carefully inspect all parts.
• Do not throw away packaging materials until you have not reviewed carefully if they did not
remain a part of the product.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 15 11.03.2019 10:11:21

16 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
• Parts of the packaging (plastic bags, paper clips, etc.) do not leave within reach of children,
could be a possible source of danger. Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
• If you notice damage while unpacking or the delivery is incomplete, notify your supplier
immediately. Do not operate the machine!
• We recommend save the package for future use. The packaging materials must still be
recycled or disposed of in compliance with the relevant legislation. Sort different parts of
the packaging according to material and hand it to the appropriate collection sites. For
further information contact your local administration.
PACKAGE CONTENTS:
The body of the machine, base, wheel 2x, cover of wheels 2x, connecting material, using manual
Standard accessories are subject to change without notice.
ASSEMBLY
(Fig. 2)
Insert the axle through pre-drilled holes in the leg.
Insert the legs into the body of the machine.
(Fig. 5)
Mount the wheel in the same order as in the picture nut.
Note:I
It is dangerous to use the machine without magazine, before using Attach bagger.
OPERATION
ON / OFF
WARNING!B
Make sure that mains voltage corrensponds with data on the type plate.
Filling funnel must be empty.
• Connect the extension cable.
• To turn on press green ON button.
• To turn off press red OFF button.
Knife plate still rotates for few seconds when engine is switched off!
OVERLOADING PROTECTION
The device automatically switches off when the engine is overloaded, e.g. blocked blade with
thick branches.
Restart
• Let the engine cool down.
• Switch the device back on.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 16 11.03.2019 10:11:21

17 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
CWhen the blade stops clogged, press the red button immediately a remove
the blockage. This prevents the activation of overloading protection.
OPERATING INSTRUCTIONS
• When shredding, keep a safety distance from the machine because the long branches may
shoot during drawing into.
• For safety reasons the device does not work unless the collecting box is properly placed.
• When placing the branches into the machine, hold the branches at a safe distance from
the filling hole until they are automatically drawn into.
• Follow the possible operating speed and do not the machine overload.
• To prevent clogging, during shredding alternate wilted garden waste, which lay several days
in the garden and thinner branches with large branches.
• Before shredding remove the remains of soil and stones from the roots.
• Do not shred soft and wet material, such as for example kitchen waste, but compost it
directly.
• Save a few dry branches to be used as a tool for cleaning of the device.
• Stop the machine only after all material held knife roll. Otherwise, the knife roll can be
blocked when restart the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
CAUTION!A
To ensure proper functioning of the machine, it is necessary to have it checked and
adjusted by qualified personnel in an authorized service centre at least once a year.
Proper maintenance is essential for safe, economic and trouble-free operation of
the machine.
Failure to follow the maintenance instructions and safety precautions may cause serious injury
or death. Always follow the procedures, safety precautions, recommended maintenance and
recommended checks mentioned in this manual.
WARNING!B
Prior to any work on the machine (maintenance, inspection, replacement of
accessories, servicing) or before storing it, ALWAYS SWITCH THE ENGINE OFF, wait
for all moving parts to stop and allow the machine to cool down. Prevent the engine
from being started accidentally (disconnect the spark plug / disconnect the power
unit from the mains). If the machine is equipped with a trigger key, remove it.
THIS WARNING IS NOT REPEATED IN ANY FOLLOWING POINTS!
• Always make sure that all nuts and bolts are firmly tightened and make sure the machine is
in good working order.
• Keep the machine in good condition, if necessary change warning and instruction labels on
the machine.
• Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 17 11.03.2019 10:11:21

18 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
• For safety reasons, replace worn or damaged parts. Only use original spare parts and
accessories. Parts not tested and approved by the equipment manufacturer can cause
unforeseeable damage.
• Repair and maintenance work other than described in this section, which are more
complicated, or it needs special tools, let it on our authorized service.
CLEANING
CAUTION!A
Never spray the product with water or expose it to water.
CNever use aggressive detergents or solvents for cleaning.
1. Carefully clean the machine after each use.
2. Do not let the handles contaminate with oil or grease. Clean the handle clean with a damp
cloth washed in soapy water. Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
This can cause irreparable damage to the product. The plastic parts can be eaten away by
chemicals.
3. Wipe down the product with a slightly damp cloth or with brush.
4. Clean the cover of the machine, especially the ventilation holes.
UNBLOCKING OF CLOGGED MATERIAL
• Fully unscrew the securing knob and remove the cover.
• Clean the blade area and discharge chute. If debris is compacted in the blade area, remove
with a wooden or plastic implement.
• Mount the cover back and tighten the securing knob.
STORAGE
• Store the machine out of reach of children.
• Turn the motor off and disconnect the mains plug if the machine is not used.
• Allow let the machine to cool down before storage.
• Do not store the machine a long time in direct sunlight.
• Replace worn or damaged parts for safety.
• Store machine in a clean, dry, dark and frost-free place, protected from dust and out of
reach of children. The ideal storage temperature is between 5 and 30°C.
• Use the original packaging to storage whenever possible.
• Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use sheet
plastic as a dust cover. A nonporous cover will trap moisture around the machine, promoting
rust and corrosion.
TRANSPORT
Turn the motor off and disconnect the mains plug. When transporting, be careful not to drop,
or otherwise shock the machine. For transport, the machine has to be fixed against slipping and
tipping over. Do not place objects on the machine.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 18 11.03.2019 10:11:21

19 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Machine fails to
operate
Securing konb has not been fully
tightened Tighten securing konb
Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Check the socket
Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
The material to
be shredded is no
pulled in
Material to be shredded is too soft Use the prodder or add dry branches
Jammed material in the machine Clear jammed material
Excessive vibration
/ noise
Blade bolt loose Tighten blade bolt
Cutting blade damaged Replace blade
Meachine damaged internally Have checked by authorized service center
CDefects that can not be repaired using this table, can only be corrected by an
authorized service center.
SERVICE AND SPARE PARTS
• Have your device serviced by a qualified repair personnel using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the device is maintained.
• Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the HECHT authorized service nearest you. Information on service locations, visit
www.hecht.cz
• When ordering spare parts, please quote the part number, this can be found at www.hecht.cz
DISPOSAL
• Dispose your device, accessories and packaging in accordance with the requirements of
environmental protection into the recycling collection center.
• This machine does not belong to the household waste. Save the environment and take this
device to designated collection points where it will be received for free. For more information
please contact your local authority or nearest collection point. Improper disposal may be
punished according to national regulations.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 19 11.03.2019 10:11:21

20 / 24
PL
SK
EN
CS
HU
GUARANTEE OF THE PRODUCT
• For this product we provide a legal warranty, legal responsibility from the defects, for
24 months from receipt.
• For corporate, commercial, municipal and other than private use we provide a legal
warranty and legal responsibility from the defects from the valid meaning of the Civil Code.
• All products are designed for home use, unless there is another information in the instruction
manual or operation description. When using otherwise or in contradiction with instruction
manual the claim is not recognized as legitimate.
• Inappropriate product selection and the fact that the product does not meet your
requirements can not be a reason for complaint. Buyer is familiar with the properties of
the product.
• Buyer has the right to ask the seller to check the functionality of the product and become
familiar with its operation.
• A prerequisite for receiving warranty claims is that the guidelines for operating, servicing,
cleaning, storage and maintenance were followed.
• Damage caused by natural wear and tear, overloading, improper use or intervention outside
the authorized service during the warranty period, are excluded from the guarantee.
• Warranty does not cover wear and tear of components known as common consumables
(eg. bearings, carbon brushes, commutators, crushing blades, crushing heads ....).
• From the warranty are excluded wear and tear of the product or parts caused by normal
use of the product or parts of the product and other parts subject to natural wear and tear.
• By the goods sold at a lower price, the warranty does not cover defects for which the lower
price was negotiated.
• Damage resulting from defects in material or manufacturer error will be eliminated free of
charge by replacement delivery or repair. It is assumed that the product returns to our service
center undismantled and with proof of purchase.
• Cleaning, maintenance, inspection and alignment tools aren´t the warranty act and are paid
services.
• For repairs that are not subject to warranty, you can have it repaired in our service center as
paid service. Our service center will be happy to draw up a costs budget.
• We shall consider the products only that have been delivered clean, complete, in case of
sending also packed sufficiently and paid. Products sent as unpaid, as bulky goods, express
or by special shipping - will not be accepted.
• In case of justified warranty claim, please contact our service center. There you will receive
additional information on processing claims.
• Information about service locations see at www.hecht.cz
• We dispose of your old electrical appliances free of charge.
manual_HECHT_624_6024_2019_EN.indd 20 11.03.2019 10:11:21
Other manuals for 624
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other hecht Paper Shredder manuals