Heimeier 2805-00.500 User manual

Thermostat-Kopf F
Ferneinsteller
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Technische Änderungen vorbehalten.
Bedienungsanleitung
Thermostat-Kopf auf die gewünschte
Temperatur einstellen,
z. B. Merkzahl 3 앒20 °C (Abb. 1).
Haube mit Schraubendreher von der
Grundplatte abhebeln (Abb. 3).
Anschlagclip aus der Position rechts
neben Merkzahl 5 herausnehmen und
Anschließend auf den 1. Steg rechts
neben Merkzahl 3 schieben (Abb. 5).
Haube mit Einstellmarkierung nach oben
auf die Grundplatte fest aufdrücken, bis
Einrastung erfolgt (Abb. 8).
Jetzt kann jede Einstellung bis zur
Merkzahl 3 durch drehen des
Thermostat-Kopfes vorgenommen wer-
den. Einstellungen die über Merkzahl 3
liegen, sind jetzt nicht mehr möglich.
Obere Begrenzung des Temperaturbereiches
Thermostat-Kopf auf die gewünschte
Temperatur einstellen,
z. B. Merkzahl 2 앒16 °C (Abb. 2).
Haube mit Schraubendreher von der
Grundplatte abhebeln (Abb. 4).
Anschlagclip aus der Position links
neben Merkzahl 0 herausnehmen und
Anschließend auf den 1. Steg links
neben Merkzahl 2 schieben (Abb. 6).
Haube mit Einstellmarkierung nach oben
auf die Grundplatte fest aufdrücken, bis
Einrastung erfolgt (Abb. 9).
Jetzt kann jede Einstellung bis zur
Merkzahl 2 durch drehen des
Thermostat-Kopfes vorgenommen wer-
den. Einstellungen die unter Merkzahl 2
liegen, sind jetzt nicht mehr möglich.
Untere Begrenzung des Temperaturbereiches
Eine kombinierte obere und untere
Begrenzung kann in einem Arbeitsgang
vorgenommen werden. Dabei sollte vor
dem Abnehmen der Haube der
Thermostat-Kopf auf die gewünschte
obere oder untere Temperatur eingestellt
werden.
Kombinierte obere und untere Begrenzung des Temperaturbereiches
Thermostat-Kopf auf die gewünschte
Temperatur einstellen,
z. B. Merkzahl 3 앒20 °C (Abb. 1).
Haube mit Schraubendreher von der
Grundplatte abhebeln (Abb. 3).
Anschlagclips aus den Positionen
rechts neben Merkzahl 5 und links
neben Merkzahl 0 herausnehmen.
Anschließend einen Anschlagclip auf den
1. Steg links neben Merkzahl 3 und den
anderen auf den 1. Steg rechts neben
Merkzahl 3 schieben (Abb. 7).
Haube mit Einstellmarkierung nach oben
auf die Grundplatte fest aufdrücken, bis
die Einrastung erfolgt (Abb. 8).
Nun lässt sich der Thermostat-Kopf nicht
mehr verstellen.
Blockierung einer Einstellung
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Abb. 5
Der Thermostat-Kopf F wird werkseitig
mit zwei Anschlagclips geliefert. Diese
sind innerhalb der Haube zunächst rechts
neben Merkzahl 5 und links neben
Merkzahl 0 montiert. Mit ihnen kann
eine verdeckte Begrenzung oder
Blockierung der optimalen Temperatur-
einstellung vorgenommen werden.
Legende
Merkzahl 3
Merkzahl 2
Haube
Anschlagclips
Grundplatte
Einstellmarkierung
2801-00.480 023993 TEILE / 02.08
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.

F
NL
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
GB
number 3
number 2
cap
stop clips
base plate
setting mark
Legend
Thermostatic head F Remote dial
Tête thermostatique F Réglage à distance
Thermostatisch regelelement F Afstandsinstelling
The thermostatic head F is supplied from the factory
with two stop clips. These are within the cap fitted
initially on the right next to number 5 and on the
left next to number 0. They can be used for hidden
limitation or locking of the optimal temperature
setting.
Set the thermostatic head to the required temperature,
e.g. number 3 앒20°C (Fig. 1).
Lift up the cap from the base plate with a screwdriver
(Fig. 3).
Remove the stop clip from the position on the right
hand side of number 5 and then push it on the 1st
web on the right hand side of number 3 (Fig. 5).
Firmly press up the cap with setting mark pointing
upwards onto the base plate until it clicks in (Fig. 8).
Settings up to number 3 are now possible by turning
the thermostatic head. Settings above number 3 are
no longer possible.
Upper limitation of the temperature range
Set the thermostatic head to the required temperature,
e.g. number 2 앒16°C (Fig. 2).
Lift up the cap from the base plate with a screwdriver
(Fig. 4).
Remove the stop clip from the position on the left
hand side of number 0 and then push it on the 1st
web on the left hand side of number 2 (Fig. 6).
Firmly press up the cap with setting mark pointing
upwards onto the base plate until it clicks in (Fig. 9).
Settings down to number 2 are now possible by
turning the thermostatic head. Settings under
number 2 are no longer possible.
Lower limitation of the temperature range
It is possible to combine the upper and lower
limitation in one operation. While doing so the
thermostatic head should be set to the required
temperature before removing the cap.
Combined upper and lower limitation
of the temperature range
Set the thermostatic head to the required setting,
e.g. number 3 앒20°C (Fig. 1).
Lift up the cap from the base plate with a screwdriver
(Fig. 3).
Remove the stop clips from the positions on the right
hand side of number 5 and on the left hand side of
number 0. Then push one stop clip on the 1st web
on the left hand side of number 3 and the other on
the 1st web on the right hand side of number 3
(Fig. 7).
Firmly press up the cap with setting mark onto the
base plate until it clicks in (Fig. 8).
The thermostatic head can no longer be adjusted.
Locking a setting
Operating Instructions
Technical changes must be taken into account.
Repère 3
Repère 2
Couvercle
Clips de butée
Plaque de base
Repère de réglage
Légende
La tête thermostatique F est livrée au départ usine
avec deux clips de butée. ls sont montés au départ
à l'intérieur du couvercle, à droite du repère 5 et à
gauche du repère 0. Ils permettent de procéder à
une limitation cachée ou à un blocage du réglage
de température optimal.
Mettre la tête thermostatique sur la température
désirée, p. ex. repère 3 앒20 °C (Schéma 1).
Soulever le couvercle de la plaque de base à l’aide
d’un tournevis (Schéma 3).
Enlever le clip de la position à droite du repère 5 et
le pousser ensuite sur la 1ère barrette à droite du
repère 3 (Schéma 5).
Mettre le couvercle en place, le repère de réglage
vers le haut, en le pressant fortement sur la plaque
de base jusqu'à ce qu'il s'encliquette (Schéma 8).
Vous pouvez maintenant régler la température à
votre gré jusqu’au repère 3 en tournant la tête
thermostatique. Les réglages au-dessus du repère
3 ne sont plus possibles.
Limitation supérieure de la plage de température
Mettre la tête thermostatique sur la température
désirée, p. ex. repère 2 앒16 °C (Schéma 2).
Soulever le couvercle de la plaque de base à l’aide
d’un tournevis (Schéma 4).
Enlever le clip de la position à gauche du repère 0 et
le pousser ensuite sur la 1ère barrette à gauche du
repère 2 (Schéma 6).
Mettre le couvercle en place, le repère de réglage
vers le haut, en le pressant fortement sur la plaque
de base jusqu'à ce qu'il s'encliquette (Schéma 9).
Vous pouvez maintenant régler la température à
votre gré jusqu’au repère 2 en tournant la tête
thermostatique. Les réglages au-dessous du repère
2 ne sont plus possibles.
Limitation inférieure de la plage de température
Il est possible de procéder à une limitation supérieure
et à une limitation inférieure combinées en une seule
opération. Pour cela, la tête thermostatique doit être
réglée à la température supérieure ou inférieure
désirée avant d’enlever le couvercle.
Combinaison de la limitation supérieure
et inférieure de température
Mettre la tête thermostatique sur la température
désirée, p. ex. repère 3 앒20 °C (Schéma 1).
Soulever le couvercle de la plaque de base à l’aide
d’un tournevis (Schéma 3).
Enlever les clips de butée des positions à droite du
repère 5 et à gauche du repère 0.
Pousser ensuite un clip de butée sur la 1ère barrette
à gauche du repère 3 et l’autre clip de butée sur la
1ère barrette à droite du repère 3 (Schéma 7).
Mettre le couvercle en place, le repère de réglage
vers le haut, en le pressant fortement sur la plaque
de base jusqu'à ce qu'il s'encliquette (Schéma 8).
Il n’est plus possible de modifier le réglage de la tête
thermostatique.
Blocage d’un réglage
Notice de service
Sous réserve de modifications techniques.
Kengetal 3
Kengetal 2
Schaalkap
Aanslagclips
Montageplaat
Afstelmarkering
Legende
De thermostatisch regelelement F wordt af fabriek
met twee aanslagclips geleverd. Deze zijn standaard
binnen de schaalkap rechts naast het kengetal 5 en
links naast het kengetal 0 gemonteerd. Daarmee kan
een verborgen begrenzing of blokkering van de opti-
male temperatuur worden gerealiseerd.
Thermostatisch regelelement op de gewenste tempe-
ratuur instellen, bijv. kengetal 3 앒20 °C (afb. 1).
Schaalkap met schroevendraaier van de montageplaat
wippen (afb. 3).
Aanslagclips uit de positie rechts naast kengetal 5
nemen en vervolgens op de 1e rib rechts naast ken-
getal 3 schuiven (afb. 5).
Schaalkap met afstelmarkering vast naar boven op
de montageplaat drukken totdat hij hoorbaar
vastklikt (afb. 8).
Nu kan door het draaien aan de
thermostatisch
regelelement
elke stand tot kengetal 3 worden
afgesteld. Het is nu niet meer mogelijk, standen te
kiezen die boven kengetal 3 liggen.
Bovenste begrenzing van het temperatuurbereik
Thermostatisch regelelement
op de gewenste tempe-
ratuur afstellen, bijv. kengetal 2 앒16 °C (afb. 2).
Schaalkap met schroevendraaier van de montageplaat
wippen (afb. 4).
Aanslagclips uit de positie links naast kengetal 0
nemen en vervolgens op de 1e rib links naast ken-
getal 2 schuiven (afb. 6).
Schaalkap met afstelmarkering vast naar boven op
de montageplaat drukken totdat hij hoorbaar
vastklikt (afb. 9).
Nu kan door het draaien aan de
thermostatisch
regelelement
elke stand tot kengetal 2 worden
afgesteld. Het is nu niet meer mogelijk, standen te
kiezen die beneden kengetal 2 liggen.
Onderste begrenzing van het temperatuurbereik
Een gecombineerde boven- en onderbegrenzing kan in één
bewerking worden uitgevoerd. Daarbij moet de thermosta-
tisch regelelement op de gewenste minimum- en maxim-
umtemperatuur worden ingesteld voordat de schaalkap
van de thermostatisch regelelement F wordt verwijderd.
Gecombineerde boven- en onderbegrenzing
van het temperatuurbereik
Thermostatisch regelelement
op de gewenste tempe-
ratuur afstellen, bijv. kengetal 3 앒20 °C (afb. 1).
Schaalkap met schroevendraaier van de montageplaat
wippen (afb. 3).
Aanslagclips uit de posities rechts naast kengetal 5
en links naast kengetal 0 verwijderen.
De aanslagclip vervolgens op de 1e rib links naast
het kengetal 3 en de andere op de 1e rib rechts
naast het kengetal 3 schuiven (afb. 7).
Schaalkap met instelmarkering vast naar boven op
de montageplaat drukken totdat hij hoorbaar
vastklikt (afb. 8).
Nu kan de
thermostatisch regelelement
niet meer
worden versteld.
Blokkering van een instelling
Gebruiksaanwijzing
Technische wijzigingen voorbehouden.

Testina-Termostato F Teleregolatore
Cabezal de termóstato F Teleajuste
Головка термостата F Дистанционное регулирование
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
I
E
RUS
cifra di riferimento 3
cifra di riferimento 2
calotta
clip di battuta
piastra base
marcatura di regolazione
Leggenda
La testina del termostato F viene fornita di serie con due clip
di battuta. Le clip sono montate al di sopra della calotta a
destra vicino alla cifra di riferimento 5 e a sinistra vicino
alla cifra di riferimento 0. Esse consentono di eseguire una
regolazione di temperatura ottimale con una limitazione
oppure bloccaggio nascosto.
Regolare la testina del termostato alla temperatura
desiderata, per es. cifra di riferimento 3
앒
20 °C (fig. 1).
Sollevare la calotta dalla piastra base servendosi di un
cacciavite (fig. 3).
Estrarre la clip di battuta dalla posizione destra vicino alla
cifra di riferimento 5 e spingerla successivamente sul 1°
regolo destro vicino alla cifra di riferimento 3 (fig. 5).
Premere la calotta con la marcatura di regolazione verso
l'alto sulla piastra base, fino allo scatto in posizione (fig. 8).
A questo punto ogni regolazione per la cifra di riferimento
3 può essere eseguita girando la testina del termostato.
Le regolazioni corrispondenti a oltre la cifra di riferimento
3 adesso non sono più possibili.
Limitazione superiore del campo di temperatura
Regolare la testina del termostato alla temperatura
desiderata, per es. cifra di riferimento 2
앒
16 °C (fig. 2).
Sollevare la calotta dalla piastra base servendosi di un
cacciavite (fig. 4).
Estrarre la clip di battuta dalla posizione sinistra vicino alla
cifra di riferimento 0 e spingerla successivamente sul 1°
regolo sinistro vicino alla cifra di riferimento 2 (fig. 6).
Premere la calotta con la marcatura di regolazione verso
l'alto sulla piastra base, fino allo scatto in posizione (fig. 9).
A questo punto ogni regolazione per la cifra di riferimento
2 può essere eseguita girando la testina del termostato.Le
regolazioni corrispondenti a meno della cifra di
riferimento 2 adesso non sono più possibili.
Limitazione inferiore del campo di temperatura
Una limitazione superiore e inferiore combinata può essere
eseguita in una sola operazione. A tal fine, prima della
rimozione della calotta, si dovrebbe regolare la testina del
termostato alla temperatura superiore oppure inferiore
desiderata.
Limitazione superiore e inferiore combinata
del campo di temperatura
Regolare la testina del termostato alla temperatura
desiderata, per es. cifra di riferimento 3
앒
20 °C (fig. 1).
Sollevare la calotta dalla piastra base servendosi di un
cacciavite (fig. 3).
Estrarre le clip di battuta dalle posizioni destra vicino
alla cifra di riferimento 5 e sinistra vicino alla cifra di
riferimento 0.
Spingere successivamente una clip di battuta sul 1° regolo
sinistro vicino alla cifra di riferimento 3 e l’altra sul 1°
regolo destro vicino alla cifra di riferimento (fig. 7).
Premere la calotta con la marcatura di regolazione verso
l'alto sulla piastra base, fino allo scatto in posizione (fig. 8).
A questo punto non si può più spostare la testina del
termostato.
Limitazione inferiore del campo di temperatura
Istruzioni per l’uso
Modifiche tecniche riservate.
Cifra característica 3
Cifra característica 2
Caperuza
Clips de tope
Placa de base
Marcación de ajuste
Leyenda
El cabezal de termóstato F es suministrado por la empresa
con dos clips de tope. Al principio, estos están montados
dentro de la caperuza a la derecha de la cifra característica
5 y a la izquierda al lado de la cifra característica 0.
Con ellos se puede realizar una limitación cubierta o un
bloqueo del ajuste óptimo de temperatura.
Ajuste el cabezal de termóstato a la temperatura deseada,
p.ej. cifra característica 3
앒
20 °C (imagen 1).
Saque la caperuza con un destornillador de la placa de
base (imagen 3).
Retire el clip de tope de la posición a la derecha al lado de
la cifra característica 5 y después desplácelo a la 1. regleta a
la derecha al lado de la cifra característica 3 (imagen 5).
Apriete fuertemente la caperuza con la marcación de ajuste
hacia arriba sobre la placa de base hasta que se realice el
engatillamiento (imagen 8).
Ahora se puede realizar cualquier ajuste hasta la cifra
característica 3 girando el cabezal de termóstato.
Ajustes superiores a la cifra característica 3 no se pueden
realizar ahora.
Limitación superior del intervalo de temperaturas
Ajuste el cabezal de termóstato a la temperatura deseada,
p.ej. cifra característica 2
앒
16 °C (imagen 2).
Saque la caperuza con un destornillador de la placa de
base (imagen 4).
Retire el clip de tope de la posición a la izquierda al lado de
la cifra característica 0 y después desplácelo a la 1. regleta a
la izquierda al lado de la cifra característica 2 (imagen 6).
Apriete fuertemente la caperuza con la marcación de aju-
ste hacia arriba sobre la placa de base hasta que se realice
el engatillamiento (imagen 9).
Ahora se puede realizar cualquier ajuste hasta la cifra
característica 2 girando el cabezal de termóstato. Ajustes
inferiores a la cifra característica 2 no se pueden realizar
ahora.
Limitación inferior del intevalo de temperaturas
Una combinación de limitación superior e inferior se puede
realizar en un paso. Para ello se debería ajustar el cabezal
de termóstato a la temperatura superior o inferior deseada
antes de retirar la caperuza.
Combinación de limitación superior e inferior
del intervalo de temperaturas
Ajuste el cabezal de termóstato a la temperatura deseada,
p.ej. cifra característica 3
앒
20 °C (imagen 1).
Saque la caperuza con un destornillador de la placa de
base (imagen 3).
Retire los clips de tope de la posición a la derecha al lado
de la cifra característica 5 y a la izquierda al lado de la
cifra característica 0.
Después desplace un clip de tope a la 1. regleta a la
izquierda al lado de la cifra característica 3 y el otro a la
1. regleta a la derecha al lado de la cifra característica 3
(imagen 7).
Apriete fuertemente la caperuza con la marcación de
ajuste hacia arriba sobre la placa de base hasta que se
realice el engatillamiento (imagen 8).
Ahora se puede ajustar más el cabezal de termóstato.
Bloqueo de un ajuste
Instrucciones de manejo
Reservado el derecho de modificaciones técnicas.
отметка 3
отметка 2
крышка
упорные клипы
плитка основания
маркировка настройки
Легенда
Головка термостата F поставляется с завода-изготовителя с
двумя (фиксирующими) упорными клипами. Они в первон-
ачальном виде находятся внутри кожуха справа от отметки
числа 5 (именуемая в дальнейшем "отметка") и слева от
отметки 0. Они предназначены для скрытого (невидимого)
ограничения или блокировки регулирования температуры.
Установить головку термостата на желаемую температуру,
например, отметка 3
앒
20 ° C (Рис. 1).
Снять с помощью отвертки крышку с плиты основания
(Рис.3).
Вытянуть упорный клип из позиции справа от отметки 5 и
задвинуть его в первый паз справа от отметки 3 (Рис.5).
Установить обратно крышку с маркировкой вверх на
основную плиту путем нажима, пока она не зафиксируется
(Рис. 8).
Теперь может быть произведена любая регулировка путем
вращения головки термостата до отметки 3.
Регулировки находящиеся перед отметкой 3, теперь нево-
зможны.
Верхнее ограничение диапазона температуры
Установить головку термостата на желаемую температуру,
например, на отметку 2
앒
16 ° C (Рис. 2).
Снять с помощью отвертки крышку с плиты основания
(Рис. 4).
Вытянуть упорный клип из позиции слева от отметки 0 и
вдвинуть его в первый паз слева от отметки 2 (Рис. 6).
Установить обратно крышку с маркировкой вверх на
основную плиту путем нажима, пока она не зафиксируется
(Рис. 8).
Теперь может быть произведена любая регулировка путем
вращения головки термостата до отметки 2. Регулировки
находящиеся за отметкой 2, теперь невозможны.
Нижнее ограничение диапазона температуры
Комбинированное верхнее и нижнее ограничение может
быть произведено в одном рабочем процессе. При этом
следует перед удалением крышки настроить головку терм-
остата на желаемую верхнюю и нижнюю температуру.
Комбинированное верхнее и нижнее ограничение
диапазона температуры
Установить головку термостата на желаемую температуру,
например, на отметку 3
앒
20 ° C (Рис. 1).
Снять с помощью отвертки крышку с плиты основания
(Рис.3).
Вытянуть упорные клипы справа от отметки 5 и слева от
отметки 0. После этого вдвинуть один упорный клип в
первый паз слева от отметки 3, а другой в первый паз
справа от отметки 3 (Рис. 7).
Установить обратно крышку с маркировкой вверх на
основную плиту, нажимая на нее, пока она не зафиксируе-
тся (Рис. 8).
Регулирование головки термостате теперь больше не возм-
ожно.
Блокировка настройки
Руководство по обслуживанию
Сохраняем за собой право на внесение технических изменений.

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
PL
CZ
SK
Głowica termostatyczna F Nastawnik zdalny
Termostatická hlava F Dálkový nastavovač
Termostatická hlava F Diaľkový nastavovač
Liczba nastawy 3
Liczba nastawy 2
Kołpak
Zatrzaski ograniczające
Płyta podstawy
Znacznik nastaw
Legenda
Głowica termostatyczna F wyposażona jest fabrycznie w dwa
zatrzaski ograniczające. W stanie początkowym są one zamonto-
wane wewnątrz kołpaka po prawej obok liczby nastawy 5 oraz po
lewej obok liczby nastawy 0. Przy ich pomocy możliwe jest prze-
prowadzenie ukrytego ograniczenia lub też zablokowania opty-
malnej nastawy temperatury.
Ustawić głowicę termostatyczną na żądaną temperaturę, np. na
liczbę nastawy 3
앒
20 °C (Ryc. 1).
Przy użyciu śrubokręta unieść kołpak od płyty podstawy
(Ryc. 3).
Wyjąć zatrzask ograniczający znajdujący się w pozycji po
prawej od liczby nastawy 5, a następnie nasunąć na 1. mostek
znajdujący się po prawej od liczby nastawy 3
(Ryc. 5).
Mocno nacisnąć kołpak wraz ze znacznikiem nastaw ku górze na
płytę podstawy, aż do zaskoczenia (Ryc. 8).
W tej pozycji obracanie głowicy termostatycznej umożliwia dowol-
ną regulację aż do liczby nastawy 3. Od tego momentu nie jest już
jednak możliwe ustawianie wartości leżących powyżej liczby
nastawy 3.
Ograniczenie zakresu temperatury od góry
Ustawić głowicę termostatyczną na żądaną temperaturę, np. na
liczbę nastawy 2
앒
16 °C (Ryc. 2).
Przy użyciu śrubokręta unieść kołpak od płyty podstawy
(Ryc. 4).
Wyjąć zatrzask ograniczający znajdujący się w pozycji po lewej od
liczby nastawy 0, a następnie nasunąć na 1. mostek znajdujący się
po lewej od liczby nastawy 2 (Ryc. 6).
Mocno nacisnąć kołpak wraz ze znacznikiem nastaw ku górze na
płytę podstawy, aż do zaskoczenia (Ryc. 9).
W tej pozycji obracanie głowicy termostatycznej umożliwia dowol-
ną regulację aż do liczby nastawy 2. Od tego momentu nie jest już
jednak możliwe ustawianie wartości leżących poniżej liczby nasta-
wy 2.
Ograniczenie zakresu temperatury od dołu
Kombinowane ograniczenie zakresu temperatury od góry i od
dołu możliwe jest w jednym ciągu roboczym. Należy przy tym
przed zdjęciem kołpaka głowicy termostatycznej ustawić głowicę
termostatyczną na żądaną temperaturę górną lub dolną.
Kombinowane ograniczenie zakresu temperatury
od góry i od dołu
Ustawić głowicę termostatyczną na żądaną temperaturę, np. na
liczbę nastawy 3
앒
20 °C (Ryc. 1).
Przy użyciu śrubokręta unieść kołpak od płyty podstawy
(Ryc. 3).
Wyjąć zatrzaski ograniczające znajdujące się w pozycji po prawej
od liczby nastawy 5 oraz po lewej od liczby nastawy 0.
Następnie jeden z zatrzasków nasunąć na 1. mostek
znajdujący się po lewej od liczby nastawy 3 a drugi na 1. mostek
znajdujący się po prawej od liczby nastawy 3 (Ryc. 7).
Mocno nacisnąć kołpak wraz ze znacznikiem nastaw ku górze na
płytę podstawy, aż do zaskoczenia (Ryc. 8).
Od tego momentu nie jest już jednak możliwe przestawianie
głowicy termostatycznej.
Blokowanie dokonanego ustawienia
Instrukcja Obsługi
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Značka 3
Značka 2
Kryt
Zarážky
Základní deska
Značka pro nastavení
Legende
Termostatická hlava F se z výroby dodává s dvěmi
zarážkami. Tyto zarážky jsou namontované uvnitř
krytu hned vpravo vedle značky 5 a vlevo vedle znač-
ky 0. Pomocí nich je možné provést skryté omezení
nebo zablokování optimálního nastavení teploty.
Termostatickou hlavu nastavit na požadovanou
teplotu, např. značku 3 앒20°C (obr. 1).
Kryt sejmout pomocí šroubováku ze základní desky
(obr. 3).
Zarážku vyjmout z pozice vpravo vedle značky
5 a poté posunout na 1. můstek vpravo vedle znač-
ky 3 (obr. 5).
Kryt se značkou pro nastavení směřující nahoru
pevně přitlačit na základní desku, až zapadne (obr.
8).
Nyní je možné otáčením termostatické hlavy
vykonat jakékoliv nastavení až do značky 3.
Nastavení hodnot, které leží nad značkou 3,
už nyní není možné.
Horní omezení rozsahu teploty
Termostatickou hlavu nastavit na požadovanou
teplotu, např. značku 2 앒16°C (obr. 2).
Kryt sejmout pomocí šroubováku ze základní desky
(obr. 4).
Zarážku vyjmout z pozice vlevo vedle značky 0
a poté posunout na 1. můstek vlevo vedle značky 2
(obr. 6).
Kryt se značkou pro nastavení směřující nahoru
pevně přitlačit na základní desku, až zapadne (obr.
9).
Nyní je možné otáčením termostatické hlavy
vykonat jakékoliv nastavení až do značky 2.
Nastavení hodnot, které leží pod značkou 2,
už nyní není možné.
Dolní omezení rozsahu teploty
Kombinované horní a spodní omezení se dá vykonat
jednou pracovní operací. Přitom by se měla termosta-
tická hlava před sejmutím krytu nastavit na požado-
vanou horní anebo dolní
teplotu.
Kombinované horní a spodní omezení
rozsahu teploty
Termostatickou hlavu nastavit na požadovanou
teplotu, např. značku 3 앒20°C (obr. 1).
Kryt sejmout pomocí šroubováku ze základní desky
(obr. 3).
Zarážky vyjmout z pozicí vpravo vedle značky
5 a vlevo vedle značky 0.
Potom posunout jednu zarážku na 1. můstek vlevo
vedle značky 3 a druhou na 1. můstek vpravo vedle
značky 3 (obr. 7).
Kryt se značkou pro nastavení směřující nahoru
pevně přitlačit na základní desku, až zapadne
(obr. 8).
Nyní už se termostatická hlava nedá přestavovat.
Blokování nastavení
Návod na obsluhu
Technické změny se vyhrazují.
Značka 3
Značka 2
Kryt
Zarážky
Základná doska
Značka pre nastavenie
Legenda
Termostatická hlava F sa z výroby dodáva s dvomi
zarážkami. Tieto sú namontované vnútri krytu hneì
vpravo vedľa značky 5 a vľavo vedľa značky 0. Ich
pomocou možno vykonať skryté
ohraničenie alebo zablokovanie optimálneho nasta-
venia teploty.
Termostatickú hlavu nastaviť na požadovanú teplotu,
napr. značku 3 앒20°C (obr. 1).
Kryt sÀať pomocou skrutkovača zo základnej dosky
(obr. 3).
Zarážku vybrať z pozície vpravo vedľa značky 5 a
posunúť na 1. priehradku vpravo vedľa značky 3
(obr. 5).
Kryt so značkou pre nastavenie smerujúcou hore
pevne pritlačiť na základnú dosku, až zapadne (obr.
8).
Teraz možno otáčaním termostatickej hlavice vykonať
akékoľvek nastavenie až do značky 3. Nastavenie
hodnôt, ktoré ležia nad značkou 3,
už teraz nie je možné.
Horné ohraničenie rozsahu teploty
Termostatickú hlavu nastaviť na požadovanú teplotu,
napr. značku 2 앒16°C (obr. 2).
Kryt sÀať pomocou skrutkovača zo základnej dosky
(obr. 4).
Zarážku vybrať z pozície vľavo vedľa značky 0 a
posunúť na 1. priehradku vľavo vedľa značky 2 (obr.
6).
Kryt so značkou pre nastavenie smerujúcou hore
pevne pritlačiť na základnú dosku, až zapadne (obr.
9).
Teraz možno otáčaním termostatickej hlavice vykonať
akékoľvek nastavenie až do značky 2. Nastavenie
hodnôt, ktoré ležia pod značkou 2,
už teraz nie je možné.
Dolné ohraničenie rozsahu teploty
Kombinované horné a dolné ohraničenie možno
vykonať jednou pracovnou operáciou. Pritom by sa
mala termostatická hlava pred sÀatím krytu nastaviť
na požadovanú hornú alebo dolnú
teplotu.
Kombinované horné a dolné ohraničenie
rozsahu teploty
Termostatickú hlavu nastaviť na požadovanú teplotu,
napr. značku 3 앒20°C (obr. 1).
Kryt sÀať pomocí u skrutkovača zo základnej dosky
(obr. 3).
Zarážky vybrať z pozícií vpravo vedľa značky
5 a vľavo vedľa značky 0.
Potom posunúť jednu zarážku na 1. priehradku
vľavo vedľa značky 3 a druhú na 1. priehradku
vpravo vedľa značky 3 (obr. 7).
Kryt so značkou pre nastavenie smerujúcou hore
pevne pritlačiť na základnú dosku, až zapadne
(obr. 8).
Teraz už sa termostatická hlava nedá prestavovať.
Blokovanie nastavenia
Návod na obsluhu
Technické zmeny vyhradené.

F termosztátfej Finombeállító
Glava termostata F Daljinski regulator
Κεφαλ θερμοσττη F Απομακρυσμνος ρυθμιστρας
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
H
HR
GR
Σημεο 3
Σημεο 2
Κλυμμα
Κλιπ αναστολς
Πλκα βσης
Σμανση ρθμισης
Υπμνημα
H κεφαλ θερμοσττη F παραδδεται απ το εργοστσιο
με δο κλιπ αναστολς. Αυτ εναι τοποθετημνα μσα στο
κλυμμα, το να δεξι δπλα στο σημεο 5 και το λλο
αριστερ δπλα στο σημεο 0. Με αυτ μπορετε να
περιορσετε να μπλοκρετε "κρυφ" τη βλτιστη
ρθμιση θερμοκρασας.
Pυθμστε την κεφαλ θερμοσττη στην επιθυμητ
θερμοκρασα, π.χ. σημεο 3
앒
20 °C (εικ. 1).
Αφαιρστε το κλυμμα με να κατσαβδι απ την πλκα
βσης (εικ. 3).
μγλτε το κλιπ αναστολς απ τη θση δεξι δπλα στο
σημεο 5 και στη συνχεια σρτε το στην 1η εγκοπ δεξι
δπλα στο σημεο 3 (εικ. 5).
Πιστε καλ το κλυμμα με τη σμανση ρθμισης προς τα
επνω στην πλκα βσης, ως του ασφαλσει (εικ. 8).
T%ρα μπορον να γνουν λες οι ρυθμσεις μχρι το
σημεο 3, περιστρφοντας την κεφαλ του θερμοσττη.
Pυθμσεις πνω απ το σημεο 3 δεν εναι πλον δυνατς.
&νω περιορισμς της περιοχς θερμοκρασας
Pυθμστε την κεφαλ θερμοσττη στην επιθυμητ θερμοκ-
ρασα, π.χ. σημεο 2
앒
16 °C (εικ. 2).
Αφαιρστε το κλυμμα με να κατσαβδι απ την πλκα
βσης (εικ. 4).
μγλτε το κλιπ αναστολς απ τη θση αριστερ δπλα στο
σημεο 0 και στη συνχεια σρτε το στην 1η εγκοπ αριστ-
ερ δπλα στο σημεο 2 (εικ. 6).
Πιστε καλ το κλυμμα με τη σμανση ρθμισης προς τα
επνω στην πλκα βσης, ως του ασφαλσει (εικ. 9).
T%ρα μπορον να γνουν λες οι ρυθμσεις μχρι το
σημεο 2, περιστρφοντας την κεφαλ του θερμοσττη.
Pυθμσεις κτω απ το σημεο 2 δεν εναι πλον δυνατς.
Κτω περιορισμς της περιοχς θερμοκρασας
νας συνδυαστικς περιορισμς αν%τερης και κατ%τερης
τιμς εναι δυνατν να γνει με μια διαδικασα. °ια το
σκοπ αυτ, πριν την αφαρεση του καλμματος της
κεφαλς του θερμοσττη θα πρπει να χετε ρυθμσει την
επιθυμητ αν%τερη και κατ%τερη θερμοκρασα.
Συνδυαστικς νω και κτω περιορισμς της
περιοχς θερμοκρασας
Pυθμστε την κεφαλ θερμοσττη στην επιθυμητ
θερμοκρασα, π.χ. σημεο 3
앒
20 °C (εικ. 1).
Αφαιρστε το κλυμμα με να κατσαβδι απ την πλκα
βσης (εικ. 3).
Αφαιρστε τα κλιπ αναστολς απ τις θσεις δεξι δπλα
στο σημεο 5 και αριστερ δπλα στο σημεο 0. Στη
συνχεια, σπρ%ξτε το να κλιπ αναστολς στην 1η εγκοπ
αριστερ δπλα στο σημεο 3 και το λλο στην 1η εγκοπ
δεξι δπλα στο σημεο 3 (εικ. 7).
Πιστε καλ το κλυμμα με τη σμανση ρθμισης προς τα
επνω στην πλκα βσης, ως του ασφαλσει (εικ. 8).
T%ρα δεν εναι πλον δυνατ αλλαγ της ρθμισης της
κεφαλς θερμοσττη.
Μπλοκρισμα ρυθμσεων
Οδηγες χρσης
Διατηρομε το δικαωμα για τεχνικς αλλαγς.
3-as jelzőszám
2-es jelzőszám
bura
ütközőkapocs
alaplemez
beállítás jelzése
Jelmagyarázat
AZ F termosztátfejet gyárilag két ütközőkapoccsal
felszerelve szállítjuk. Ezeket a burán belül, az 5-ös
jelzőszámtól jobbra és a 0-ás jelzőszámtól balra
szereljük fel. Segítségükkel lehet takartan korlátozni vagy
blokkolni az optimális hőmérséklet beállítását.
Állítsa a termosztátfejet a kívánt hőmérsékletre.
Pl. 3-as jelzőszám 3
앒
20 °C (1. sz. ábra).
Egy csavarhúzó segítségével emelje fel a burát az alaple-
mezről (3. sz. ábra).
Vegye ki az ütközőkapcsot az 5-ös jelzőszámtól jobbra
lévő helyzetből, és ezt követően tolja a 3-as jelzőszám
mellett jobbra lévő első bordára (5. sz. ábra).
Erősen nyomja fel a burát a beállítási jellel felfelé az alaple-
mezre, míg az kattanva a helyére nem kerül (8. sz. ábra).
Ekkor a termosztátfej elfordításával minden beállítást
el lehet végezni a 3-as jelzőszámig. Nem lehet olyan beállí-
tást végezni, amely a 3-as jelzőszám felett van.
A hőmérsékleti tartomány felső korlátozása
Állítsa a termosztátfejet a kívánt hőmérsékletre.
Pl. 2-es jelzőszám
앒
16 °C (2. sz. ábra).
Egy csavarhúzó segítségével emelje fel a burát az alaple-
mezről (4. sz. ábra).
Vegye ki az ütközőkapcsot a 0-ás jelzőszámtól balra lévő
helyzetből, és ezt követően tolja a 2-es jelzőszám mellett
balra lévő első bordára (6. sz. ábra).
Erősen nyomja fel a burát a beállítási jellel felfelé az alaple-
mezre, míg az kattanva a helyére nem kerül (9. sz. ábra).
Ekkor a termosztátfej elfordításával minden beállítást
el lehet végezni a 2-es jelzőszámig. Nem lehet olyan beállí-
tást végezni, amely a 2-es jelzőszám alatt van.
A hőmérsékleti tartomány alsó korlátozása
A kombinált felső és alsó korlátozást egy
munkafolyamatban is el lehet végezni. Ekkor a bura fele-
melése előtt kell beállítani a kívánt felső és alsó hőmérsé-
kletet.
A hőmérsékleti tartomány kombinált felső
és alsó korlátozása
Állítsa a termosztátfejet a kívánt hőmérsékletre.
Pl. 3-as jelzőszám 3
앒
20 °C (1. sz. ábra).
Egy csavarhúzó segítségével emelje fel a burát az alaple-
mezről (3. sz. ábra).
Vegye ki az ütközőkapcsokat az 5-ös jelzőszámtól
jobbra, és a 0-ás jelzőszámtól balra lévő helyzetből. Ezt
követően tolja az egyik ütközőkapcsot a 3-as jelzőszám
mellett jobbra lévő első bordára, a másik ütközőkapcsot
pedig a 3-es jelzőszám mellett balra lévő első bordára (7.
sz. ábra).
Erősen nyomja fel a burát a beállítási jellel felfelé az alaple-
mezre, míg kattanva a helyére nem kerül (8. sz. ábra).
Ekkor a termosztátfej nem állítható el.
A beállítás blokkolása
Kezelési utasítás
Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Podsjetni broj 3
Podsjetni broj 2
Pokrov
Granične kopče
Osnovna ploča
Oznaka za regulaciju
Legenda
Glava termostata F se tvornički isporučuje sa dvije
granične kopče. One su prvobitno montirane unutar
pokrova desno kraj podsjetnog broja 5 i lijevo kraj
podsjetnog broja 0. Sa njima se može izvesti prikrive-
no ograničenje ili blokada optimalne regulacije tem-
perature.
Glavu termostata postaviti na željenu temperaturu,
npr. podsjetni broj 3 앒20 °C (slika 1).
Sa izvijačem podići pokrov sa osnovne ploče (slika
3).
Graničnu kopču izvući iz pozicije desno kraj podsjet-
nog broja 5 i zatim pomaknuti na 1.
prečku desno kraj podsjetnog broja 3 (slika 5).
Pokrov sa oznakom za regulaciju čvrsto pritisnuti
prema gore na osnovnu ploču, dok ne uklopi (slika
8).
Sad se okretanjem glave termostata može
postaviti svako namještanje do podsjetnog broja 3.
Namještanja iznad podsjetnog broja 3 nije
više moguće postaviti.
Gornje ograničenje područja temperature
Glavu termostata postaviti na željenu temperaturu,
npr. podsjetni broj 2 앒16 °C (slika 2).
Sa izvijačem podići pokrov sa osnovne ploče (slika 4).
Graničnu kopču izvući iz pozicije lijevo kraj
podsjetnog broja 0 i zatim pomaknuti na 1.
prečku lijevo kraj podsjetnog broja 2 (slika 6).
Pokrov sa oznakom za regulaciju čvrsto pritisnuti
prema gore na osnovnu ploču, dok ne uklopi (slika
9).
Sad se okretanjem glave termostata može
postaviti svako namještanje do podsjetnog broja 2.
Namještanja ispod podsjetnog broja 2 nije
više moguće postaviti.
Donje ograničenje područja temperature
U jednom radnom potezu je moguće postaviti kom-
binaciju gornjeg i donjeg ograničenja. Pri tome se
glava termostata treba postaviti na
željenu gornju ili donju temperaturu prije
podizanja pokrova.
Kombinacija gornjeg i donjeg ograničenja
područja temperature
Glavu termostata postaviti na željenu temperaturu,
npr. podsjetni broj 3 앒20 °C (slika 1).
Sa izvijačem podići pokrov sa osnovne ploče (slika 3).
Granične kopče izvući iz pozicija desno kraj podsjet-
nog broja 5 i lijevo kraj podsjetnog broja 0. Poslije
toga jednu graničnu kopču pomaknuti na 1. prečku
lijevo kraj podsjetnog broja 3 a drugu na 1. prečku
desno kraj podsjetnog broja 3
(slika 7).
Pokrov sa oznakom za regulaciju čvrsto pritisnuti
prema gore na osnovnu ploču, dok ne uklopi (slika
8).
Sad se glava termostata više ne može premjestiti.
Blokada određenog namještanja
Uputstvo o rukovanju
Pridržana prava na tehničke izmjene.

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
J
IS
PRC
Kennitala 3
Kennitala 2
Hylki
Stoppuklemmur
Grunnplata
Stillingarmerki
Sk‡ringar
Hitaneminn F er afhentur úr framlei›slu me› tveimur
ásláttar- e›a stoppuklemmum. fiær eru festar
innan hylkisins til a› byrja me› hægra megin vi›
kennitölu 5 og vinstra megin vi› kennitöli 0. Me›
fleim er hægt a› taka fyrir ós‡nilega takmörkun
e›a setja festingu á hitastiginu, sem best flykir.
Stilli› hitanema á fla› hitastig, sem óska› er eftir,
t.d. kennitölu 3 앒20 °C (mynd 1).
Lyfti› hylkinu me› skrúfjárni sem vogarstöng frá
grunnplötunni (mynd 3).
Taki› stoppuklemmu út úr stö›unni hægra megin
vi› kennitölu 5 og ‡ti› henni sí›an á fyrstu brúna
hægra megin vi› kennitölu 3 (mynd 5).
fir‡sti› hylki me› stillingarmerki upp á vi› fast á
grunnplötuna, flar til smellir í (mynd 8).
Me› flví a› snúa hitanemanum er núna hægt a›
taka fyrir hva›a stillingu sem er allt a› kennitölu 3.
Stillingar sem liggja fyrir ofan kennitölu 3 er ekki
lengur hægt a› gera.
Efri takmörkun hitastigssvæ›is
Stilli› hitanema á fla› hitastig, sem óska› er eftir,
t.d. kennitölu 2 앒16 °C (mynd 2).
Lyfti› hylkinu me› skrúfjárni sem vogarstöng frá
grunnplötunni (mynd 4).
Taki› stoppuklemmu út úr stö›unni vinstra megin
vi› kennitölu 0 og ‡ti› henni sí›an á fyrstu brúna
vinstra megin vi› kennitölu 2 (mynd 6).
fir‡sti› hylki me› stillingarmerki upp á vi› fast á
grunnplötuna, flar til smellir í (mynd 9). Núna er
hægt a› taka fyrir allar stillingar allt a› kennitölu 2
me› flví a› snúa hitanemanum. Stillingar sem ligg-
ja fyrir ne›an kennitölu 2 er ekki lengur hægt a›
gera.
Ne›ri takmörkun hitastigssvæ›is
Hægt er a› taka fyrir samtengda efri og ne›ri
takmörkun í einu verklagi. Vi› fla› ætti a› stilla
hitanemann á hi› efra og ne›ra hitastig, sem óska›
er eftir, á›ur en hylki› er teki› af.
Samtengd efri og ne›ri takmörkun
hitastigssvæ›isins
Stilli› hitanema á fla› hitastig, sem óska› er eftir,
t.d. kennitölu 3 앒20 °C (mynd 1).
Lyfti› hylkinu me› skrúfjárni sem vogarstöng frá
grunnplötunni (mynd 3).
Taki› stoppuklemmur út úr stö›unum hægra
megin vi› kennitölu 5 og vinstra megin vi›
kennitöli 0. †ti› sí›an einni stoppuklemmu á 1.
brúna vinstra megin vi› kennitölu 3 og hinni
klemmunni á 1. brúna hægra megin vi› kennitölu 3
(mynd 7).
fir‡sti› hylki me› stillingarmerki upp á vi› fast á
grunnplötuna, flar til smellir í (mynd 8).
Núna er ekki lengur hægt a› færa hitanemann til.
Festing á stillingu
Starfrækslulei›beiningar
Tæknilegar breytingar áskildar.
Hitanemi F Fjarstillir
サーモスタット・ヘッドF遠隔調整器
Hitanemi F Fjarstillir
温控器旋钮F遥控调节器
取扱説明書
サーモスタット・ヘッドFは2個の⽌めクリップ付
きで⼯場から出荷されます。このクリップはカパ
ーの中で、まず⽬盛り5の右横と、⽬盛り0の左側
に取り付られています。そうすることにより、
隠れた理想温度範囲の限定調整をすることが可
です。
凡例
⽬盛り3ストッパークリップ
⽬盛り2 ベース盤
カパー 設定マーキング
温度範囲の上限設定
サーモスタット・ヘッドを希望する温度、例えば
3 ≈20℃に設定します(図1)。
カバーをねじ回しでベース盤から持ち上げます
(図3) 。
⽌めクリップを⽬盛り5の右側の位置から取り外
し、最初のブリッジ右側、⽬盛り3の横に差込みま
す(図5)。
設定マークのついたカバーを上へ向てべ⼀ス盤
にロックするまで強く押し付ます(図8)。
そうすると、サーモスタット・ヘッドを回転して
⽬盛り3までに調整することができます。⽬盛り3
以上に設定することは出来ません。
温度範囲の下限設定
サーモスタット・ヘッドを希望する温度、例えば
2 ≈16℃に設定します(図2)。
カバーをねじ回しでベース盤から持ち上げま
す(図4)。
⽌めクリップを⽬盛り0の左側の位置から取り外
し、最初のブリッジ左側、⽬盛り2の横に差込ます
(図6) 。
設定マークのついたカバーを上へ向てべ⼀ス盤
にロックするまで強く押し付ます(図9)。
そうすると、サーモスタット・ヘッドを回転して
⽬盛り2までに調整することができます。⽬盛り2
以下に設定することは出来ません。
上限および下限を組み合わせた温度範囲
範囲の上限と下限の組み合わせは⼀回の作業です
ることができます。その場合、カバーを取り外す
前に希望する温度の上限と下限にサーモスタッ
ト・ヘッドを設定します。
設定をブロックする
サーモスタット・ヘッドを希望する温度、例えば
3 ≈20℃に設定します(図1)。
カバーをねじ回しでべ⼀ス盤から持ち上げます
(図3) 。
ストッパークリップを⽬盛り5の右側および⽬盛り
0の左側の位置から取り除きます。続いてストッパ
ークリップを⽬盛り3の左側横の第⼀ブリッジの
⼟、そして他のストッパーを⽬盛り3の右側横の第
⼀ブリッジに差込みます(図7)。
設定マークのついたカバーを上へ向てべ⼀ス盤
にロックするまで強く押し付ます(図8)。
こうすれは、サーモスタット・ヘッドがずれるこ
とはありません。
技術的変更を⾏う可 性があります。
操作说明书
温控器旋钮F遥控调节器在出厂交货时就已经装备好
两个止动件 这两个止动件安装在外壳之内,在刻
度数字5右侧和刻度数字0左侧 利用隐藏安装的止
动件,就可以限制或者阻止温度调节,保持最佳温
度
图例
刻度数字3 止动件
刻度数字2 底板
外壳 基准标记
设置温度范围上限
将温控器旋钮调节到所需温度,例如:刻度数字
3 ≈ 20°C(插图1)
使用螺丝刀将外壳从底板上撬下(插图3)
将刻度数字5右侧的止动件取出,接着移动到刻度数
字3右侧第一个定程卡板(插图5)
将带有基准标记的外壳向上压向底板,直至卡入为
止(插图8)
现在就可以在小于刻度数字3的范围内任意调节温控
器旋钮 在大于刻度数字3的范围内将无法再进行调
节
设置温度范围下限
将温控器旋钮调节到所需温度,例如:刻度数字
2 ≈ 20°C(插图2)
使用螺丝刀将外壳从底板上撬下(插图4)
将刻度数字0左侧的止动件取出,接着移动到刻度数
字2左侧第一个定程卡板(插图6)
将带有基准标记的外壳向上压向底板,直至卡入为
止(插图9)
现在就可以在小于刻度数字2的范围内任意调节温
控器旋钮 现在不可能再低于刻度数2进行调整设
置了
温度范围的上下限组合
一次调节就可限定温度范围的上限和下限 在取下
外壳之前,应先将温控器旋钮调节至所需要的温度
上限或者下限位置
阻止调节
将温控器旋钮调节到所需温度,例如:刻度数字
3 ≈ 20°C(插图1)
使用螺丝刀将外壳从底板上撬下(插图3)
将刻度数字5右侧和刻度数字0左侧的止动件取出
接着将一个止动件移动到刻度数字3左侧第一个定程
卡板并且将另一个止动件移动到刻度数字3右侧第一
个定程卡板(插图5)
将带有基准标记的外壳向上压向底板,直至卡入为
止(插图8)
现在就无法再对温控器进行调节
保留技术变更的权利

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
SLO
RO
LT
Termostatska glava F Daljinski nastavljalnik
Cap termostatic F Regulator la distanţă
Termostato galvutė F Nuotolinis nustatymas
Označevalna številka 3
Označevalna številka 2
Pokrov
Omejevalni sponki
Osnovna plošča
Nastavitvena oznaka
Legenda
Termostatska glava F je tovarniško dostavljena z dvema omejeval-
nima sponkama. Ti sta nameščeni znotraj pokrova najprej na
desni strani zraven označevalne številke 5 in na levi zraven ozna-
čevalne številke 0. Z njima lahko nastavite omejitev ali blokado
optimalne temperaturne nastavitve.
Termostatsko glavo nastavite na želeno temperaturo,
npr. označevalna številka 3 앒20 °C (slika 1).
Z izvijačem snemite pokrov z osnovne plošče (slika 3).
Odstranite omejevalno sponko iz položaja desno
poleg številke 5 in jo nato potisnite na 1. stojino
desno poleg oznake 3 (slika 5).
Pokrov z nastavitveno oznako usmerjeno navzgor pri-
tisnite na osnovno ploščo, da se zaskoči (slika 8).
Sedaj lahko z obračanjem termostatske glave izvede
vse nastavitve do označevalne številke 3.
Nastavitve nad označevalno številko 3 niso možne.
Zgornja meja temperaturnega območja
Termostatsko glavo nastavite na želeno temperaturo,
npr. označevalna številka 2 앒16 °C (slika 2).
Z izvijačem snemite pokrov z osnovne plošče (slika 4).
Odstranite omejevalno sponko iz položaja levo poleg
številke 0 in jo nato potisnite na 1. stojino levo
poleg oznake 2 (slika 6).
Pokrov z nastavitveno oznako usmerjeno navzgor pri-
tisnite na osnovno ploščo, da se zaskoči (slika 9).
Sedaj lahko z obračanjem termostatske glave izvede
vse nastavitve do označevalne številke 2.
Nastavitve pod označevalno številko 2 niso možne.
Spodnja meja temperaturnega območja
V enem postopku lahko nastavite kombinirano
zgornjo in spodnjo mejo temperature. Pri tem je
treba termostatsko glavo nastaviti na želeno zgornjo
ali spodnjo temperaturo in šele nato odstraniti pok-
rov.
Kombinirana spodnja in zgornja meja
temperaturnega območja
Termostatsko glavo nastavite na želeno temperaturo,
npr. označevalna številka 3 ≈ 20 °C (slika 1).
Z izvijačem snemite pokrov z osnovne plošče (slika 3).
Omejevalni sponki odstranite iz položaja desno
poleg številke 5 in levo poleg številke 0.
Nato omejevalno sponko potisnite na 1. stojino levo
poleg oznake 3 in drugo sponko na 1. stojino desno
poleg oznake 3 (slika 7).
Pokrov z nastavitveno oznako usmerjeno navzgor pri-
tisnite na osnovno ploščo, da se zaskoči (slika 8).
Blokiranje nastavitve
Navodila za uporabo
Sedaj več ni možno premikati termostatske glave.
Cifră de referinţă 3
Cifră de referinţă 2
Carcasă
Limitatoare
Placă de bază
Marcaj pentru reglare
Legendă
Capul termostatic F este livrat din fabricaţie cu două
limitatoare de capăt. Acestea sunt montate în car-
casă în dreptul cifrei de referinţă 5 din dreapta şi în
dreptul cifrei de referinţă 0 din stânga. Cu acestea se
poate limita sau bloca reglajul temperaturii optime.
Capul termostatic se reglează la temperatura dorită,
de ex. cifra de referinţă 3 ≈ 20 °C (fig. 1).
Carcasa se scoate cu o şurubelniţă de pe placa de
bază (fig. 3).
Limitatorul se scoate din poziţie dreapta lângă cifra
de referinţă 5 şi apoi se introduce în locaşul 1 dreap-
ta lângă cifra de referinţă 3 (fig.5).
Carcasa cu marcajul pentru reglare îndreptat în sus
se introduce fix în placa de bază până se blochează
(fig. 8).
Acum se poate efectua orice reglaj până la cifra de
referinţă 3 rotind capul termostatic.
Reglajele care depăşesc cifra de referinţă 3 nu mai
sunt acum posibile.
Limita superioară a domeniului de temperatură
Capul termostatic se reglează la temperatura dorită, de ex.
cifra de referinţă 2 ≈ 16 °C (fig. 2).
Carcasa se scoate cu o şurubelniţă de pe placa de bază
(fig. 4).
Limitatorul se scoate din poziţie stânga lângă cifra de refe-
rinţă 0 şi apoi se introduce în locaşul 1 stânga lângă cifra
de referinţă 2 (fig. 6).
Carcasa cu marcajul pentru reglare îndreptat în sus se
introduce fix în placa de bază până se blochează (fig. 9).
Acum se poate efectua orice reglaj până la cifra de refe-
rinţă 2 rotind capul termostatic.
Reglajele care se află sub cifra de referinţă 2 nu mai sunt
acum posibile.
Limita inferioară a domeniului de temperatură
O limitare combinată superioară şi inferioară se poate
efectua printr-o singură operaţiune. Capul termosta-
tic trebuie reglat pentru aceasta, înainte de scoaterea
carcasei, la temperatura superioară şi inferioară
dorită.
Limitare combinată inferioară şi superioară a
domeniului de temperatură
Capul termostatic se reglează la temperatura dorită,
de ex. cifra de referinţă 3 ≈ 20 °C (fig. 1).
Carcasa se scoate cu o şurubelniţă de pe placa de
bază (fig. 3).
Limitatoarele se scot din poziţiile dreapta din dreptul
cifrei de referinţă 5 şi stânga din dreptul cifrei de
referinţă 0.
În final un limitator se introduce în 1-ul locaş stânga
din dreptul cifrei 3 şi celălalt în primul locaş dreapta
din dreptul cifrei de referinţă 3 (fig. 7).
Carcasa cu marcajul pentru reglare îndreptat în sus
se introduce fix în placa de bază până se blochează
(fig. 8).
Fixarea unui reglaj
Instrucţiuni de utilizare
Astfel capul termostatic nu se mai poate regla.
žyma 3
žyma 2
gaubtas
spaustukai
pagrindinė plokštė
nustatymo žyma
Aprašymas
Termostato galvutė F iš gamyklos tiekiama su dviem
spaustukais. Jie gaubto viduje iš pradžių būna
sumontuoti dešinėje pusėje ties žyma 5, o kairėje
pusėje – ties žyma 0. Jais galima atlikti paslėptąjį
temperatūros nustatymo apribojimą arba blokavimą.
Termostato galvutę nustatykite ties pageidaujama
temperatūra, pvz., ties žyma 3 ≈ 20 °C (1 pav.).
Atsuktuvu nuimkite gaubtą nuo pagrindinės plokštės
(3 pav.).
Išimkite spaustuką iš jo padėties dešinėje pusėje ties
žyma 5 ir pastumkite į pirmąjį griovelį dešinėje pusė-
je ties žyma 3 (5 pav.).
Gaubtelį su nustatymo žymomis užspauskite ant pag-
rindinės plokštės, kol jis užsifiksuos (8 pav.).
Dabar sukant termostato galvutę galima atlikti bet
kokius nustatymus iki žymos 3.
Nustatymų, esančių už žymos 3, atlikti nebegalima.
Viršutinė temperatūros diapazono ribojimo funkcija
Termostato galvutę nustatykite ties pageidaujama
temperatūra, pvz., ties žyma 2 ≈ 16 °C (2 pav.).
Atsuktuvu nuimkite gaubtą nuo pagrindinės plokštės
(4 pav.).
Išimkite spaustuką iš jo padėties kairėje pusėje ties
žyma 0 ir pastumkite jį į pirmąjį griovelį kairėje pusė-
je ties žyma 2 (6 pav.).
Gaubtelį su nustatymo žymomis užspauskite ant pag-
rindinės plokštės kol jis užsifiksuos (9 pav.).
Dabar sukant termostato galvutę galima atlikti bet
kokius nustatymus iki žymos 2.
Nustatymų, esančių prieš žymą 2, atlikti nebegalima.
Apatinė temperatūros diapazono ribojimo funkcija
Viršutinės ir apatinės ribojimo funkcijų derinį galima
nustatyti vienu etapu. Norėdami tai padaryti, prieš
nuimdami gaubtą termostato galvutę nustatykite ties
pageidaujama aukščiausia arba žemiausia temperatū-
ra.
Viršutinės ir apatinės temperatūros diapazono
ribojimo funkcijų derinys
Termostato galvutę nustatykite ties pageidaujama
temperatūra, pvz., ties žyma 3 ≈ 20 °C (1 pav.).
Atsuktuvu nuimkite gaubtą nuo pagrindinės plokštės
(3 pav.).
Spaustukus išimkite iš jų padėčių dešinėje pusėje ties
žyma 5 ir kairėje pusėje – ties žyma 0.
Po to, vieną spaustuką pastumkite į pirmąjį griovelį
kairėje pusėje ties žyma 3, o kitą – į pirmąjį griovelį
dešinėje pusėje ties žyma 3 (7 pav.).
Gaubtelį su nustatymo žymomis užspauskite ant pag-
rindinės plokštės kol jis užsifiksuos (8 pav.).
Nustatymo blokavimas
Eksploatavimo instrukcija
Dabar termostato galvutės reguliuoti nebegalima.

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
LV
EST
BG
Termostata galva F Tālvadības regulators
Termostaadipea F Kaugregulaator
Tермостатна глава F Дистанционен регулатор
Cipars 3
Cipars 2
Panelis
Fiksācijas skavas
Pamatplāksne
Regulēšanas atzīme
Eksplikācija
Termostata galva F rūpnīcā tiek aprīkota ar divām
fiksācijas skavām. Sākumā tās ir iemontētas paneļa
iekšpusē pa labi blakus ciparam 5 un pa kreisi blakus
ciparam 0. Ar tām slēptā veidā var ierobežot vai
bloķēt optimālo temperatūras iestatījumu.
Iestatiet termostata galvu uz vajadzīgo temperatūru,
piem., cipars 3 ≈ 20 °C (1. att.).
Noceliet paneli ar skrūvgriezi no pamatplāksnes (3.
att.).
Izņemiet fiksācijas skavu no pozīcijas pa labi blakus
ciparam 5 un uzbīdiet uz 1. izvirzījuma pa labi bla-
kus ciparam 3 (5. att.).
Uzspiediet paneli ar regulēšanas atzīmi uz augšu uz
pamatplāksnes, līdz tas nofiksējas (8. att.).
Tagad, pagriežot termostata galvu, var veikt visus ies-
tatījumus līdz ciparam 3.
Iestatījumi, kas ir lielāki par ciparu 3, tagad vairs nav
iespējami.
Temperatūras diapazona augšējās vērtības ierobežojums
Iestatiet termostata galvu uz vajadzīgo temperatūru,
piem., cipars 2 * ≈ 16 °C (2. att.).
Noceliet paneli ar skrūvgriezi no pamatplāksnes (4.
att.).
Izņemiet fiksācijas skavu no pozīcijas pa kreisi blakus
ciparam 0 un uzbīdiet uz 1. izvirzījuma pa kreisi bla-
kus ciparam 2 (6. att.).
Uzspiediet paneli ar regulēšanas atzīmi uz augšu uz
pamatplāksnes, līdz tas nofiksējas (9. att.).
Tagad, pagriežot termostata galvu, var veikt visus ies-
tatījumus līdz ciparam 2.
Iestatījumi, kas ir mazāki par ciparu 2, tagad vairs
nav iespējami.
Temperatūras diapazona apakšējās vērtības ierobežojums
Kombinētu augšējās un apakšējās vērtības ierobežo-
jumu var iestatīt vienā piegājienā. Pirms paneļa
noņemšanas termostata galva tad ir jāiestata uz
vajadzīgo augšējo vai apakšējo temperatūras vērtību.
Temperatūras diapazona kombinēts augšējās un
apakšējās vērtības ierobežojums
Iestatiet termostata galvu uz vajadzīgo temperatūru,
piem., cipars 3 ≈ 20 °C (1. att.).
Noceliet paneli ar skrūvgriezi no pamatplāksnes (3.
att.).
Izņemiet fiksācijas skavas no pozīcijām pa labi blakus
ciparam 5 un pa kreisi blakus ciparam 0.
Pēc tam vienu fiksācijas skavu uzbīdiet uz 1. izvirzīju-
ma pa kreisi blakus ciparam 3 un otru – uz 1. izvirzī-
juma pa labi blakus ciparam 3 (7. att.).
Uzspiediet paneli ar regulēšanas atzīmi uz augšu uz
pamatplāksnes, līdz tas nofiksējas (8. att.).
Iestatījuma bloķēšana
Lietošanas instrukcija
Tagad termostata galvu vairs nav iespējams pārregulēt.
märkenumber 3
märkenumber 2
Kate
kinnitusklambrid
Alusplaat
Reguleerimismärgistus
Joonise selgitus
Termostaadipea F tarnitakse tehasest kahe kinnitusk-
lambriga. Need on katte alla monteeritud: paremal
märkenumbri 5 ja vasakul märkenumbri 0 juurde.
Nende abil saab varjatult piirata või blokeerida opti-
maalse temperatuuri reguleerimist.
Reguleerida termostaadipea soovitud temperatuurile,
nt märkenumber 3 ≈ 20°C (jn 1).
Tõsta kate kruvikeeraja abil alusplaadilt maha (jn 3).
Kinnitusklamber võtta paremalt poolt märkenumbri
5 kõrvalt välja ja seejärel lükata esimesse täkkesse
paremal pool märkenumbri 3 kõrval (jn 5).
Suruda kate koos reguleerimismärgistusega alusplaa-
di peale kinni, kuni see fikseerub (jn 8).
Nüüd saab reguleerida termostaadipea keeramise
abil kuni märkenumbrini 3.
Üle märkenumbri 3 ei saa enam reguleerida.
Ülemise temperatuurivahemiku piirang
Reguleerida termostaadipea soovitud temperatuurile,
nt märkenumber 2 * ≈ 16 °C (jn 2).
Tõsta kate kruvikeeraja abil alusplaadilt maha (jn 4).
Kinnitusklamber võtta vasakult poolt märkenumbri
0 kõrvalt välja ja seejärel lükata esimesse täkkesse
vasakul pool märkenumbri 2 kõrval (jn 6).
Suruda kate koos reguleerimismärgistusega alusplaa-
di peale kinni, kuni see fikseerub (jn 9).
Nüüd saab reguleerida termostaadipea keeramise
abil kuni märkenumbrini 2.
Alla märkenumbri 2 ei saa enam reguleerida.
Alumise temperatuurivahemiku piirang
Kombineeritud ülemist ja alumist piirangut saab teha
ühe tööetapi käigus. Sealjuures tuleks enne katte
eemaldamist termostaadipea reguleerida soovitud
ülemisele või alumisele temperatuurile.
Ülemise ja alumise temperatuurivahemiku
kombineeritud piirang
Reguleerida termostaadipea soovitud temperatuurile,
nt märkenumber 3 ≈ 20°C (jn 1).
Tõsta kate kruvikeeraja abil alusplaadilt maha (jn 3).
Võtta kinnitusklambrid paremalt poolt märkenumb-
ri 5 juurest ja vasakult poolt märkenumbri 0 juurest
välja.
Seejärel lükata üks kinnitusklamber esimesse täkkesse
vasakul pool märkenumbri 3 juures ja teine esimes-
se täkkesse paremal pool märkenumbri 3 juures (jn
7).
Suruda kate koos reguleerimismärgistusega alusplaa-
di peale kinni, kuni see fikseerub (jn 8).
Reguleerimise blokeerimine
Kasutusjuhend
Nüüd ei saa termostaadipead enam reguleerida.
Отметка 3
Отметка 2
Капак
Ограничителни клипсове
Основна плоча
Маркировка за регулиране
Легенда
Термостатната глава F се доставя фабрично с два
ограничителни клипса. Те са монтирани в капака,
първо в дясно до отметката 5 и вляво до отмет-
ката 0. Чрез тях може да се предприеме скрито
ограничаване или блокиране на оптималната
температурна настройка.
Да се настрои термостатната глава на желаната температу-
ра, напр. отметка 3 ≈ 20 °C (фиг.1).
Да се повдигне капакът с помощта на отвертка от основна-
та плоча (фиг.3).
Ограничителният клипс да се извади от позицията в дясно
до отметката 5 след това да се пъхне на преграда 1, в
дясно до отметка 3 (фиг.5).
Да се притисне силно капакът с маркировката за регулира-
не нагоре върху основната плоча, докато се фиксира
(фиг.8).
Сега може да бъде извършена всяка настройка до отметка
3 чрез въртене на термостатната глава.
Сега повече не са възможни настройки, който се намират
над отметка 3.
Горно ограничение на температурния диапазон
Да се настрои термостатната глава на желаната температура,
напр. отметка 2 ≈ 16 °C (фиг.2).
Да се повдигне капакът с помощта на отвертка от основната
плоча (фиг.3).
Ограничителният клипс да се извади от позицията в ляво до
отметката 0 и след това да се пъхне на преграда 1, в ляво
до отметка 2 (фиг. 6).
Да се притисне силно капакът с маркировката за регулиране
нагоре върху основната плоча, докато се фиксира (фиг.8).
Сега може да бъде извършена всяка настройка до отметка 2
чрез въртене на термостатната глава.
Сега повече не са възможни настройки, който се намират
под отметка 2.
Долно ограничение на температурния диапазон
Комбинирано горно и долно ограничение на температур-
ния диапазон може да бъде предприето в една работна
стъпка. При това преди сваляне на капака, термостатната
глава трябва да бъде поставена на желаната горна или
долна температура.
Комбинирано горно и долно ограничение на
температурния диапазон
Да се настрои термостатната глава на желаната
температура, напр. отметка 3 ≈ 20 °C (фиг.1).
Да се повдигне капакът с помощта на отвертка от
основната плоча (фиг.3).
Ограничителните клипсове да се извадят от позици-
ята в дясно до отметката 5 и в ляво до отметката
0.
След това единият ограничителен клипс да се пъхне
преграда 1 в ляво до отметката 3 и другият на
преграда 1 в дясно до отметката 3 (фиг.7).
Да се притисне силно капакът с маркировката за
регулиране нагоре върху основната плоча, докато
се фиксира (фиг. 8).
Блокиране на настройка
Ръководство за обслужване
Сега термостатната глава повече не може да се регулира.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Heimeier Thermostat manuals