Hella HL 2.5 - 280 User manual

HL 2.5 - 280
Bedienungsanleitung
LED-Handleuchte
Operating Instructions
LED Handlamp
Notice d’emploi
LED Baladeuse
Bruksanvisning
LE-handlampa
Handleiding
LED-looplamp
Instrucciones para el manejo
LED Lámpara portátil
Instruzioni per l’uso
Lampada portatile LED
Käyttöohje
LED-käsivalo

2
DE
EN
FR
SV
NL
ES
IT
FI
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to alteration without notice
Sous réserve de modifications techniques
Vi reserverar oss för tekniska ändringar
Technische wijzigingen voorbehouden
Reservadas modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

3
Lieferumfang
Kit includes
Fourniture
Leveransomfattning
De levering
Volumen del suministro
Dotazione di fornitura
Osaluettelo
2XM 001 974-251

4
Zubehör
Accessories
Accessoires
Tillbehör
Toebehoren
Accesorios
Accessori
Lisätarvikkeet
DE
EN
FR
SV
NL
ES
IT
FI
Ersatzteile auf Anfrage
Spare parts on request
Pièces de rechange sur demande
Reservdelar på förfrågan
Vervangingsonderdelen op aanvraag
Recambios a petición
Ricambi su richiesta
Varaosat tilauksesta

5
Inbetriebnahme
Getting started
Mise en service
Idrifttagning
Ingebruikname
Puesta en marcha
Messa in funzione
Käyttöönotto
6-8 hrs
1 2 3

6
Ladevorgang
Charging process
Charge
Laddning
Het opladen
Proceso de carga
Fase di ricarica
Lataus
rot
red
rouge
rött
rood
rojo
rosso
punaiseksi
grün
green
vert
grönt
verde
verde
verde
vihreäksi
AN/AUS
ON/OFF
4

7
Allgemeine Information
General information
Informations générales
Allmän information
Algemene informatie
Información general
Informazioni generali
Yleisiä tietoja
IP 54 5,5 hrs
360°

Allgemeine Information
General information
Informations générales
Allmän information
Algemene informatie
Información general
Informazioni generali
Yleisiä tietoja
8

Montage
Mounting
Montage général
Montering
Mantage
Montaje
Montaggio
Asennus
9
60 mm
Ø 8 mm

10
Vor Inbetriebnahme der Leuchte
Bedienungsanleitung lesen!
Technische Daten:
• Anzahl LED:
eine 2,5W LED + 1
(Indikator-Licht)
• LION-Akku: 3.7 V, 3.500 mAh
• Leistung: 2.5 W
• Betriebsspannung
Ladestation:
100-240 V, 50/60 Hz
• Ladezeit: ca. 4 Stunden
• Leuchtdauer: ca. 5,5 Stunden
• Lebensdauer LED:
bis 100.000 Stunden
• Schutzart: IP54
• Lagertemperatur:
-5° C bis +35° C
• Betriebstemperatur:
-5° C bis +45° C
Ladevorgang:
• Vor erster Inbetriebnahme
Leuchte 6–8 Stunden laden.
• Leuchte vollständig laden,
bevor diese für längere Zeit
eingelagert wird.
• Rote LED (Indikator-Licht) warnt,
wenn Leuchte geladen
werden muss
• Die Leuchte ist dann noch
für ca. 5 Minuten betriebsbereit.
• Leuchte in die Ladestation
stecken.
• Während des Ladevorgangs
schaltet das Indikator-Licht
der Lampe auf ROT.
• Sollte dies nicht der Fall sein,
Kontakte der Leuchte und der
Ladestation überprüfen.
• Der Ladevorgang ist
abgeschlossen sobald das
Indikator-Licht der Lampe
auf GRÜN schaltet.
DE
DEUTSCH

11
Before commissioning the lamp,
please read the operating
instructions!
Technical data:
• Number of LEDs:
one 2.5 W LED + 1
(indicator light)
• LION rechargeable battery
3.7 V, 3,500 mAh
• Capacity 2.5 W
• Operating voltage
Charger:
100-240 V, 50/60 Hz
• Charging time approx. 4 hours
• Illumination duration
approx. 5.5 hours
• Service life LED:
up to 100,000 hours
• Type of protection IP54
• Storage temperature
-5° C to +35° C
• Operating temperature
-5° C to +45° C
Charging process:
• Before using for the first time,
charge the lamp for 6-8 hours
• Fully charge the lamp,
before storing for a longer
period of time.
• The red LED
(indicator light) warns
you when the lamp needs
to be charged
• The lamp then remains
operational for approx.
5 minutes.
• Plug the lamp into the
charger.
• During charging
the indicator light on the
lamp switches to RED.
• If this is not the case, check
the contacts on the lamp
and the charger.
• Charging is complete
when the indicator light
on the lamp switches to
GREEN
EN
ENGLISH

12
- Avant de mettre le feu en
service, veuillez lire la notice
d'emploi !
Caractéristiques techniques :
• Nombre de LED :
une LED 2,5 W + 1
(témoin lumineux)
• Accumulateur Li-ion :
3,7 V, 3 500 mAh
• Puissance : 2,5 W
• Tension de service
de la station de recharge :
100-240 V, 50/60 Hz
• Temps de charge :
env. 4 heures
• Autonomie : env. 5,5 heures
• Durée de vie de la LED :
jusqu'à 100 000 heures
• Indice de protection : IP54
• Température de stockage :
-5° C à +35° C
• Température de service :
-5° C à +45° C
Charge :
• Avant la première mise
en service, chargez le feu
6–8 heures.
• Chargez complètement le feu
avant de le ranger pendant
une durée prolongée.
• La LED rouge (témoin lumineux)
signale que le feu doit
être rechargé
• Le feu cessera de
fonctionner au bout de
5 minutes env.
• Posez le feu sur la station
de recharge.
• Pendant la charge,
le témoin lumineux de la lampe
est allumé en ROUGE.
• Si ce n'est pas le cas,
vérifiez les contacts du feu et
de la station de recharge.
• La charge est terminée dès
que le témoin lumineux
de la lampe est allumé
en VERT.
FR
FRANÇAIS

13
Läs bruksanvisningen innan
lampan tas i drift.
Tekniska data:
• Antal LED:er:
en 2,5 W LED + 1
(indikeringsljus)
• LION-batteri:
3,7 V, 3.500 mAh
• Effekt: 2,5 W
• Driftsspänning
Laddningsstation:
100-240 V, 50/60 Hz
• Laddningstid: ca. 4 timmar
• Ljustid: ca. 5,5 timmar
• LED:ns livslängd:
upp till 100.000 timmar
• Skyddsklass: IP54
• Förvaringstemperatur:
-5° C till +35° C
• Driftstemperatur:
-5° C till +45° C
Laddning:
• Innan första idrifttagningen
Ladda lampan 6-8 timmar.
• Ladda lampan helt och hållet,
innan den lagras under
en längre tid.
• Röd LED (indikatorlampa)
varnar, när lampan måste
laddas
• Lampan kan då användas
i ytterligare cirka 5 minuter.
• Stick in lampan i
laddningsstationen.
• Under laddningen kopplar
lampans indikeringsljus
om på RÖTT.
• Om detta inte skulle vara fallet,
kontrollera lampans kontakter
och laddningsstationen.
• Laddningen är avslutad
så snart lampans
indikeringsljus kopplar
om till GRÖNT.
SV
SVENSKA

14
Lees de handleiding zorgvuldig
door voordat u de lamp in
gebruik neemt.
Technische gegevens:
• Aantal LEDs:
een 2,5 W LED + 1
(indicatielampje)
• LION-accu: 3,7 V, 3.500 mAh
• Vermogen: 2,5 W
• Bedrijfsspanning
laadstation:
100-240 V, 50/60 Hz
• Laadtijd: ca. 4 uur
• Verlichtingsduur: ca. 5,5 uur
• Levensduur LED:
max. 100.000 uur
• Beschermingsklasse: IP54
• Opslagtemperatuur:
-5° C tot +35° C
• Bedrijfstemperatuur:
-5° C tot +45° C
Laadprocedure:
• Voor de eerste ingebruikname
lamp 6–8 uur opladen.
• Lamp volledig opladen,
voordat deze voor langere tijd
wordt opgeslagen.
• Rode LED (indicatielampje)
geeft aan wanneer lamp moet
worden opgeladen
• De lamp kan dan nog ongeveer
5 minuten worden gebruikt.
• Plaats de lamp in het
laadstation.
• Tijdens het opladen wordt
het indicatielampje ROOD.
• Indien dit niet het geval is,
controleer dan de contacten
van de lamp en het laadstation.
• Het opladen is voltooid
wanneer het indicatielampje
van de lamp GROEN is
geworden.
NL
NEDERLANDS

15
¡Antes de poner la lámpara
portátil en marcha, lea las
instrucciones de uso!
Datos técnicos:
• Nº de LEDs:
un LED de 2,5W + 1
(luz indicadora)
• Batería LION:
3.7 V, 3.500 mAh
• Potencia: 2.5 W
• Tensión de servicio
de la estación de carga:
100-240 V, 50/60 Hz
• Tiempo de carga:
aprox. 4 horas
• Duración de la luz:
aprox. 5,5 horas
• Vida útil del LED:
hasta 100.000 horas
• Tipo de protección: IP54
• Temperatura de
almacenamiento:
de -5° C a +35° C
• Temperatura de servicio:
de -5° C a +45° C
Proceso de carga:
• Antes de usarla por primera vez,
dejar la lámpara portátil
cargando durante 6–8 horas
• Cargar la lámpara portátil
completamente antes de
guardarla durante largo tiempo.
• El LED rojo (luz indicadora) avisa
si debemos cargar la
lámpara portátil
• En este caso, la lámpara
funcionará aún durante
5 minutos.
• Poner la lámpara a cargar
en la estación de carga.
• Durante el proceso de carga,
la luz indicadora de la lámpara
portátil se encenderá en color
ROJO.
• Si no se pusiera en rojo,
hay que comprobar los
contactos de la propia
lámpara y de la estación
de carga.
• El proceso de carga habrá
terminado cuando la luz
indicadora de la lámpara
portátil se vuelva VERDE.
ES
ESPAÑOL

16
Prima della messa in funzione
della lampada leggere le
istruzioni per l'uso!
Dati tecnici:
• Numero dei LED:
un LED da 2,5W + 1
(luce indicatore)
• Accumulatore LION:
3,7 V, 3.500 mAh
• Potenza: 2,5 W
• Tensione di esercizio
Caricatore:
100-240 V, 50/60 Hz
• Tempo di carica: circa 4 ore
• Durata della luce: circa 5,5 ore
• Vita utile dei LED:
fino a 100.000 ore
• Grado di protezione: IP54
• Temperatura di
immagazzinamento:
da -5°C a +35°C
• Temperatura di funzionamento:
da -5°C a +45°C
Fase di ricarica:
• Prima della prima messa in
funzione, caricare la lampada
per 6-8 ore.
• Caricare completamente la
lampada prima di riporla per
un lungo periodo.
• Il LED rosso (luce indicatore)
segnala quando si deve
caricare la lampada
• A quel punto la lampada è in
grado di funzionare ancora
per circa 5 minuti.
• Innestare la lampada nel
caricatore.
• Durante la fase di ricarica,
la luce indicatore della lampada
è accesa di colore ROSSO.
• Se così non fosse, controllare
i contatti della lampada e del
caricatore.
• La fase di ricarica termina
non appena la luce indicatore
della lampada passa al
colore VERDE.
IT
ITALIANO

17
Lue käyttöohje ennen valon
käyttöönottoa!
Tekniset tiedot:
• LEDien määrä:
yksi 2,5 W:n LED + 1
(merkkivalo)
• LION-akku: 3,7 V, 3500 mAh
• Teho: 2,5 W
• Käyttöjännite
Latausasema:
100–240 V, 50/60 Hz
• Latausaika: n. 4 tuntia
• Valaisuaika: n. 5,5 tuntia
• Käyttöikä, LED:
jopa 100 000 tuntia
• Kotelointiluokka: IP54
• Varastointilämpötila:
-5 - +35 °C
• Käyttölämpötila:
-5 - +45 °C
Lataus:
• Lataa valoa 6–8 tuntia ennen
ensimmäistä käyttöönottoa.
• Lataa valo täyteen,
ennen kuin varastoit sitä
pidempiä aikoja.
• Punainen LED (merkkivalo)
varoittaa, kun valoa täytyy
ladata.
• Valo on tällöin käytettävissä
vielä n. 5 minuuttia.
• Aseta valo latausasemaan.
• Latauksen aikana
valon merkkivalo vaihtuu
PUNAISEKSI.
• Jos näin ei tapahdu,
tarkista valon koskettimet
ja latausasema.
• Lataus on päättynyt,
kun valon merkkivalo
vaihtuu VIHREÄKSI.
FI
SUOMI

18
DE
EN
FR
SV
NL
ES
IT
FI
Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie bitte den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder
wenden Sie sich an Ihre Werkstatt.
If you have questions or installation problems, please call the HELLA Service, wholesaler, or turn
to your garage.
Pour toutes questions ou problèmes de montage, merci de contacter le service après-vente
HELLA, votre distributeur ou votre garage.
Vid frågor eller monteringsproblem, kontakta Hellas kundtjänst, återförsäljaren eller din verkstad.
In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klantenservice,
de groothandel of uw dealer op te nemen.
En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de HELLA
o al mayorista, o bien diríjase a su taller.
Per qualsiasi domanda o problemi di montaggio si prega di contattare il servizio assistenza o il
proprio grossista HELLA oppure di rivolgersi alla propria officina.
Jos sinulla on kysymyksiä tai asennusongelmia, soita HELLA-asiakaspalveluun, tukkuliikkeeseen
tai maahantuojalle tai käänny korjaamon puoleen.


©Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt · 460 932-04 · 08.12 · Printed in Germany
Other Hella Headlamp manuals