manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Helm
  6. •
  7. Door Opening System
  8. •
  9. Helm MK-L 80 G 112 User manual

Helm MK-L 80 G 112 User manual

DSMKL80G112001_202306Montageanleitung / Installation instructions
HELM MK-L 80 G 112
Schiebetürsystem für Flügel bis 80 kg, Wandmontage mit Verblendung
Sliding door system for leaves up to 80 kg, wall installation with pelmet
DE / EN
HELM2
Wichtiger Hinweis zur Vermeidung von Personen-
und Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Verwendung
Der Schiebetürbeschlag ist ausschließlich für den Einsatz in
trockenen Innenräumen im Personendurchgangsbereich vor-
gesehen.
Handbetätigte Schiebeelemente nur an den hierfür vorgese-
henen Türgri󰀨en und Türdrückern ö󰀨nen und schließen.
Handbetätigte Schiebeelemente nicht zuwerfen und nicht sto-
ßen, sondern langsam in die gewünschte Position führen.
Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungs- und Ge-
währleistungsansprüche.
Sicherheitshinweise
Die Montage und Inbetriebnahme ist nur von Fachpersonal
auszuführen.
Bei der Montage ist geeignete Schutzkleidung zu tragen.
Wir empfehlen Ihnen die Montage mit 2 Personen durchzu-
führen.
Es besteht Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile im
Fahrbereich des Türblatts.
Anforderungen an die Wand-, Decken- und Bodenbescha󰀨en-
heit und das Befestigungsmaterial
Die Tragfähigkeit der Wand bzw. Decke muss für die stati-
schen und dynamischen Anforderungen ausreichend dimen-
sioniert sein.
Die Unterkonstruktion muss dauerhaft tragfähig, plan und lot-
recht sein (max. Toleranz: 2 mm pro Meter).
Das Befestigungsmaterial muss für die Unterkonstruktion und
für die statischen und dynamischen Anforderungen geeignet
sein. Die technischen Hinweise des Befestigungsmaterials
beachten.
Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wartung
Die Beschlagteile sind nahezu wartungsfrei und pegeleicht. Die
Schiebetürbeschläge müssen regelmäßig auf Anzeichen von Ver-
schleiß und Beschädigungen überprüft werden. Anlagen, bei de-
nen eine Reparatur notwendig ist, dürfen nicht weiter betrieben
werden. Des Weiteren ist ein fester Sitz aller Befestigungselemen-
te wie Schrauben, Muttern etc. zu überprüfen und eine Funktions-
prüfung durchzuführen. Notwendige Reparaturarbeiten sind durch
fachkundiges Personal bzw. Fachrmen auszuführen. Hierbei sind
ausschließlich originale Ersatzteile zu verwenden.
Reinigung
Die Reinigung von eloxiertem Aluminium darf nicht mit Säuren
oder anderen alkalischen Reinigern erfolgen. Weiterhin sollten zur
Reinigung keine Scheuermittel und auch keine Stahlwolle verwen-
det werden. Staub, Flecken und leichte Verschmutzungen lassen
sich mit lauwarmem Wasser entfernen. Hartnäckige Schmutz-
stellen, wie Gips- oder Zementreste, lösen sich leicht, wenn Sie
einige Spritzer eines herkömmlichen Netzmittels (z. B. Geschirr-
spülmittel) ins Wasser geben. Ein kleiner Spritzer vom Netzmittel
reicht aus, um gute Ergebnisse bei der Reinigung zu erzielen. Wir
weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Eloxalschicht mit Mörtel
oder Kalkwasser beschädigt werden kann. Es ist also wichtig, dass
der Eimer mit Wasser absolut keine anderen Sto󰀨e enthält, außer
einem Netzmittel.
Entsorgung
Die Demontage des Systems erfolgt anhand der Montageschritte
in umgekehrter Reihenfolge der Montage und muss durch sach-
kundiges Personal erfolgen. Entsorgen Sie das Produkt umwelt-
gerecht. Beachten sie dabei die geltenden nationalen gesetzlichen
Vorschriften.
Technische Informationen / Sicherheitshinweise
Über diese Anleitung
Diese Anleitung beschreibt die Montage des Schiebetürsystems
HELM Modul.Konzept 80 Glas - Wandmontage mit Verblendung.
Die Montage wird am Beispiel einer rechtsö󰀨nenden Tür gezeigt.
Die Montage für eine linksö󰀨nende Tür erfolgt entsprechend spie-
gelbildlich.
Verwendung Glastüren
Gläser mit selbstreinigender Beschichtung dürfen mit unse-
ren Beschlägen nicht verwendet werden.
Glastüren und Glaselemente, die Beschädigungen aufweisen
(z. B. Kantenverletzungen, muschelförmige Ausbrüche oder
Kratzer), dürfen nicht verbaut werden.
Es ist auf die richtige Auswahl der Beschläge zu achten.
Die Spaltmaße sind so einzustellen, dass allseitig ein Kon-
takt mit harten Werksto󰀨en verhindert wird.
Die Notwendigkeit eines Kantenschutzes für Kanten über
dem Boden bzw. an den Längskanten muss geprüft werden.
Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Ge-
brauch dieser Anleitung folgen. Für späteres Nach-
schlagen aufbewahren.
geprüft nach DIN EN 1527:2013 (200.000 Zyklen)
maximales Flügelgewicht: 80 kg
für Einscheibensicherheitsglas (ESG)
Flügelstärke: ESG 8/10 mm
das Verhältnis der Türhöhe zur Türbreite darf 2,5:1 nicht über-
schreiten
alle Abmessungen in Millimeter
Lau󰀪ächen der Laufschiene reinigen
Die Glasscheibe im Bereich der Klemmächen so-
wie die Glasklemmstücke z. B. mit UV-Spezialreini-
ger oder Aceton reinigen, bis sie sauber und fettfrei
sind.
HELM
Intended use
The sliding door ttings are only suitable for dry indoor spaces.
Open and close hand-operated sliding elements using only
the intended door handles and ush pulls.
Do not slam and shove hand-operated sliding elements; slow-
ly guide them into the desired position.
Any other use is considered improper and will invalidate all
liability and warranty.
Safety instructions
Installation and commissioning may only be carried out by
qualied personnel.
Suitable protective clothing must be worn during installation.
We recommend the installation to be carried out by two peo-
ple.
There is a risk of injury due to moving parts in the sliding area
of the door leaf.
Requirements for the wall, ceiling and oor and the xing ma-
terial
The load bearing capacity of the wall or ceiling must meet sta-
tic and dynamic requirements.
The substructure must be permanently capable of bearing
loads, at and plumb (max. tolerance 2 mm per metre).
The xing material must be suitable for the substructure and
meet the static and dynamic requirements. Refer to the tech-
nical instructions for the xing material.
The xing material is not included in the scope of delivery.
Maintenance
The hardware parts are almost maintenance-free and easy to
clean. The sliding door ttings must be checked regularly for signs
of wear or damage. Damaged systems may not be operated any
longer. Furthermore, all fastening elements such as screws, nuts,
etc. must be checked and a functional test must be carried out. Re-
pair work must be carried out by qualied personnel or specialist
companies. Only original spare parts are to be used.
Cleaning
Do not clean anodized aluminum with acids or other alkaline clea-
ners. Furthermore, scouring powder and steel wool should not be
used for cleaning. Dust, stains and light soiling can be removed
with lukewarm water. Persistent soiling such as gypsum or cement
remnants can be easily removed if you add a few squirts of a con-
ventional wetting agent (like dish washing liquid) to the water. A
small squirt of a wetting agent is su󰀩cient to obtain good results
during cleaning. We explicitly point out that the anodized coating
can be damaged by mortar and lime water. That means it is im-
portant that the bucket with water does not contain any substances
other than a wetting agent.
Disposal
Disassembly of the system is carried out in the reverse order of in-
stallation and must be performed by qualied personnel. The pro-
duct must be disposed of in an environmentally friendly manner.
Refer to the national statutory regulations.
3
For safe and proper use, follow these instructions.
Keep them for future reference.
Technical information / Safety instructions
Clean the tread of track
Important advice to prevent injury to persons and
damage to property
About these instructions
These instructions describe the installation of the sliding door sys-
tem HELM Modular.Concept 80 glass - wall installation with pel-
met. The installation is shown using the example of a right-opening
door. For left-opening doors, the installation must be carried out in
mirror image.
Use glass leaves
Glass panels with self-cleaning coating cannot be used with
our ttings.
Glass doors and glass elements that exhibit damages (e.g.
edge damage, shell-shaped bursts, chips or scratches) must
not be installed.
Ensure the correct selection of the ttings.
Set the gap dimension so that contact with hard materials is
prevented on all sides.
Check the necessity of an edge protection for edges above
the oor or on longitudinal edges.
Clean the glass panel in the clamping areas as well
as the glass clamps e. g. with special UV cleaner or
acetone until they are free of grease.
certied according to DIN EN 1527:2013 (200.000 cycles)
max. leaf weight: 80 kg
suitable for tempered safety glass (TSG)
leaf thickness: TSG 8/10 mm
the ratio of door height to door width must not exceed 2,5:1
all dimensions in millimeter
HELM
32 3
13 3
33,3
27
~3
31 11
42
40
7 3
21
91,5
93,5
14,3 51 3
33
10 3
25
10[8]
~11[13]
BH
FH
4
Flügelhöhe / Leaf height
FH = BH – 51 – 10
Legende / Legend
FH Flügelhöhe / leaf height
BH Bohrhöhe / drill height
Einbauschnitt / Berechnungen
Drawing / Calculations
HELM
110,5 180 5
~12
205,5
5 110,5 180
LL
~12
205,5
10 180
5
~32
105
5
10 180
LL
~32
105
LL
FB
Ü
LW
Ü (min. 45)
5
Berechnungen
Calculations
A
B
A
B
Flügelbreite / Leaf width
FB = LW + (2 x Ü)
FB min.
A + A = 650 mm, A + B = 650 mm,
B + B = 860 mm
Laufschienenlänge / Track length
LL = (FB x 2) – (1 x Ü) + (2 x 5)
Lichte Weite / Clear width
LW = LL – (2 x 5) – FB – (1 x Ü)
Legende / Legend
LL Laufschienenlänge / track length
LW Lichte Weite / clear width
Ü Überlappung / overlapping
FB Flügelbreite / leaf width
HELM6
Benötigtes Werkzeug
Required tools
Lieferumfang
Scope of delivery
A B
HELM 7
Montageschritte
Installation steps
1
2.A
HELM8
2.B
Montageschritte
Installation steps
2 x 2 x
3
HELM 9
4
Montageschritte
Installation steps
5
6
HELM10
Montageschritte
Installation steps
7.B
8
7.A
HELM 11
9.A 9.B
2 x 2 x
Montageschritte
Installation steps
10 11
12 13
2 x 2 x
Woelm GmbH
Hasselbecker Str. 2 – 4
D-42579 Heiligenhaus
Tel. +49 (0) 2056 18-0
Fax +49 (0) 2056 18-21
www.woelm.de
[email protected]
Woelm Austria GmbH
Seewalchen 5 A
A-5201 Seekirchen
Tel. +43 (0) 6212 2502
Fax +43 (0) 6212 6995
www.woelm.at
[email protected]
This installation instructions supersedes
all previous installation instructions.
The technical specifications are up-
to-date. We reserve the right to make
modifications with regard to design
and styling which serve the purpose of
technical improvement. We appreciate
your understanding that we assume no
liability for any typing errors or any other
errors. The reproduction of this document,
in extracts or complete, is not permitted
without our express written permission.
Hiermit werden alle früheren Montage-
anleitungen ungültig.
Die technischen Angaben entsprechen
dem neusten Stand. Änderungen in
Konstruktion und Formgestaltung, die
dem Fortschritt dienen, behalten wir uns
vor. Wir bitten um Verständnis, dass für
Druckfehler oder Irrtümer keine Haftung
übernommen werden kann. Der Nach-
druck ist, auch auszugsweise, ohne
unsere ausdrückliche Genehmigung
nicht gestattet.
DSMKL80G112001_202306

Other Helm Door Opening System manuals

Helm GT-L 50 G 412 User manual

Helm

Helm GT-L 50 G 412 User manual

Helm MK-L 80 G 154 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 154 User manual

Helm MK-L 80 G 160 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 160 User manual

Helm GT-L 50 User manual

Helm

Helm GT-L 50 User manual

Helm GT-L 80 G 413 User manual

Helm

Helm GT-L 80 G 413 User manual

Helm MK-L 80 G 152 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 152 User manual

Helm MK-L 80 G 114 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 114 User manual

Helm MK-L 80 G 148 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 148 User manual

Helm GT-L 80 H 412 User manual

Helm

Helm GT-L 80 H 412 User manual

Helm MK-L 80 G 159 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 159 User manual

Helm MK-L 80 G 120 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 120 User manual

Helm GT-L 80 G 412 User manual

Helm

Helm GT-L 80 G 412 User manual

Helm MK-M 140 G 169 User manual

Helm

Helm MK-M 140 G 169 User manual

Helm MK-L 80 G 111 User manual

Helm

Helm MK-L 80 G 111 User manual

Popular Door Opening System manuals by other brands

CAME VER Series instructions

CAME

CAME VER Series instructions

Dorma ED800 J installation instructions

Dorma

Dorma ED800 J installation instructions

Dorma TS 93 Series manual

Dorma

Dorma TS 93 Series manual

Dictator DICTAMAT 900-21 Technical manual

Dictator

Dictator DICTAMAT 900-21 Technical manual

Assa Abloy Norton UniTrol UNI-1600BC Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Norton UniTrol UNI-1600BC Series installation instructions

Assa Abloy SARGENT 1130 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy SARGENT 1130 Series installation instructions

Dormakaba ALVARADO WATCHMAN installation instructions

Dormakaba

Dormakaba ALVARADO WATCHMAN installation instructions

Assa Abloy SARGENT 281 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy SARGENT 281 Series installation instructions

Dormakaba RTS Series installation instructions

Dormakaba

Dormakaba RTS Series installation instructions

Backyard Chicken Coops Auto Door Opener Assembly instructions

Backyard Chicken Coops

Backyard Chicken Coops Auto Door Opener Assembly instructions

B&D Controll-A-Door TB-6 instruction manual

B&D

B&D Controll-A-Door TB-6 instruction manual

Canaropa 9500 Series installation instructions

Canaropa

Canaropa 9500 Series installation instructions

GEZE TS 5000 R manual

GEZE

GEZE TS 5000 R manual

Dormakaba 8956 T PKT90 installation instructions

Dormakaba

Dormakaba 8956 T PKT90 installation instructions

Nabco GT20 Wire and Programming Manual

Nabco

Nabco GT20 Wire and Programming Manual

Dorma EMR Series manual

Dorma

Dorma EMR Series manual

BSW SECURITY 1451 Mounting instruction

BSW SECURITY

BSW SECURITY 1451 Mounting instruction

Dominator Select DSO-1 instruction manual

Dominator

Dominator Select DSO-1 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.