Hendi 274132 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
User manual
Gebrauchsanweisung
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Item: 274132
HOT CHOCOLATE
DISPENSER 1.8 L
URZĄDZENIE DO PODGRZEWANIA
CZEKOLADY 1,8 L

Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
CONTENTS
1. SAFETY REGULATIONS ........................................... 3
2. TIPS FOR THE TEMPERING OF CHOCOLATE ..........5
3. DESCRIPTION OF THE PRODUCT............................5
4. STRUCTURE AND OPERATING RULES....................6
5. TECHNICAL CHARACTERISTICS.............................6
6. EMPLOYMENT FIELD ..............................................7
7. PACKAGING STORING AND TRANSPORT ...............7
8. WAY OF EMPLOYMENT............................................7
9. CLEANING ...............................................................7

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this HENDI appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
1. SAFETY REGULATIONS
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for
household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and
designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect
operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In
the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified
technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
•
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power
cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified
persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep
it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug
and not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause
a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.

4
EN
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off
the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
•
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure
to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only
use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
1.1 SPECIAL SAFETY REGULATIONS
PRECAUTIONS FOR THE THERMAL RISK
• During the operation the inner parts of the plastic bathtub and the steel bathtub,
can catch up dangerous temperatures.
• Do not turn on the unit without the aluminum basin with chocolate.
• Remove the basin preferably only after the equipment becomes cool, otherwise
use oven gloves and place the tank where the sides and bottom can not be acci-
dentally touched with the hands or arms.
PRECAUTIONS FOR THE ELECTRICAL RISK
Verify daily that:
• the connection cable electrical worker is in good state and doesn’t present dam-
agings of the insulator
• the external covering insulator doesn’t present damages of mechanical or ther-
mal origin

5
EN
For interventions of repair or substitution of parts you have to call an electrician
professional.
1.2 WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
1.3 DISCARDING & ENVIRONMENT
At the end of the life of the appliance, please dispose
of the appliance according to the regulations and
guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in the
appropriate containers.
2. TIPS FOR THE TEMPERING OF CHOCOLATE
• Set the maximum temperature on the appliance and
melt the 70% of the chocolate, stirring frequently.
• When the chocolate is completely melted and has
reached a temperature of 40-45° C lower at 30° C
the thermostat of the appliance and add the re-
maining 30% of chocolate at room temperature.
• Stir to mix and cool down to the temperature of
“tempering” recommended by the manufacturer
of the chocolate (the temperature of tempering
is indicatively 31 ° C for dark chocolate, 30° C for
milk chocolate and 29° C
• for white chocolate).
• This technique is called “tempering for insemi-
nation” and it’s useful to stabilize the crystals of
cocoa butter.
• For a precise tempering, it is recommend to
measure the temperature with a digital ther-
mometer for chocolate.
3. DESCRIPTION OF THE PRODUCT
This device is an electrical device whose function
is to melt solid chocolate and keep it at melted or
liquid form, for use in pastry, ice cream and bakery.
It is available in a single analog version with a ther-
mostat to adjust the temperature.
The analog version allows a static setting of the
temperature to be reached, so the timing of melt-
ing depends on the amount of chocolate placed in
the basin.

6
EN
4. STRUCTURE AND OPERATING RULES
The item consists essentially of a molded body
made of plastic, in which the anodized aluminum
basin is inserted. The bottom of the shell is heat-
ed by an electric resistance, and the heat is trans-
ferred to the metal. The heater current is regulated
through an analog regulator circuit.
The temperature required for the chocolate is set
with the dial knob of a potentiometer which gives
the set point to the analog controller.
The effective temperature of the product goes
verified with an appropriate thermometer for use
alimentary (not in equipment standard with the
equipment).
5. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Model 274132
Dimensions 260x260x(H)160 mm
Capacity 1.8 liter
Voltage 220-240 V
Power 60 W
Nominal current 0.26 A
Current nominal freq. 50/60 Hz
Class item Class I
Protection grade IP20
Weight 1.5 kg
Bathtube material Anodized Aluminium
INDICATIVE REPORT TIME MELTING/TEMPERATURE
0
0
10
20
30
40
50
50 100 150
time (minutes)
temperature (C)
time temperature 0C
022
15 23
30 24
45 26
60 27
75 33
90 38
105 41
120 44
Values find with 1Kg of chocolate
The chocolate takes about 2 or 3 hours to melt.

7
EN
6. EMPLOYMENT FIELD
The equipment is exclusively marketed to melt and maintain chocolate at a fluid state. It has been studied both
for professional. Do not use this appliance for any other purposes.
LIMITS OF EMPLOYMENTS
Feeding electrical 230 V / 50-60 Hz
Ambient Temperature in exercise 0 – 40 °C
Ambient Temperature out exercise from -5 °C to 40 °C
Relative humidity 75% max
Characteristic personal assigned generic
7. PACKAGING STORING AND TRANSPORT
The equipment will be supplied with packaging con-
sisting of:
• Box of carton
• Instructions for the use
Conditions of storing
In its full packaging, can be stored in:
• dry place
• temperatures comprised between -5° and 40 °C.
8. WAY OF EMPLOYMENT
• Insert the plug into the single-phase 230 V wall
socket
• Press the power switch and check that the indi-
cator voltage lamp is on (if that is not the case,
check that the heating of the basin starts any-
way then, replace the defective indicator lamp by
asking a professional electrician).
• Set the temperature chocolate I supposed to
reach or maintain. The real temperature of the
product should be checked by using a special
food thermometer (not supplied with the stand-
ard equipment).
PLEASE NOTE: Do not use the appliance without chocolate in the basin.
We suggest to mix quite often in order to maintain the mass at a uniform temperature.
9. CLEANING
Before cleaning the item, please follow these steps:
• turn off the device by pushing the main switch,
• disconnect the plug,
• make sure that no parts are still hot, or let them
cool down.
Use hot water and detergent for dishes and table-
ware to wash the aluminum basin.
Plastic shell cleaning:
• use a damp sponge with warm water;
• avoid contact of water with the electrical parts.

8
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSREGELN .............................................................9
2.
RATSCHLÄGE FÜR DAS TEMPERIEREN VON SCHOKOLADE
...12
3. DESCRIPTION OF THE PRODUCT...........................................12
4. AUFBAU UND OPERATIVE TEILE ...........................................12
5. TECHNISCHE DATEN..............................................................13
6. EINSATZBEREICH ..................................................................14
7. VERPACKUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT ......................14
8. GEBRAUCHSANLEITUNG.......................................................14
9. REINIGUNG.............................................................................15

9
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes HENDI. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
1. SICHERHEITSREGELN
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des
Geräts sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestim-
mt und darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt
wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedi-
enung des Geräts zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüs-
sigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das
Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeab-
sichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschrif-
ten besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifi-
ziertes Personal zu beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz
trennen und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Was-
ser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigun-
gen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle
oder einer anderen qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um event-
uellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit
scharfkantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten
Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus

10
DE
der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der
Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälli-
gen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung
muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an
die Stromversorgung angeschlossen betrachten.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät
auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung
und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem
zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung
sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss
man es von der Stromquelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker,
der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteck-
dose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die An-
wendung vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar
und kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Er-
satzteile und Zubehör im Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für
Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangel-
hafter Erfahrung und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kin-
dern zu lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen
benutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne
Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.

11
DE
1.1 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vorsichtsmaßnahmen gegen thermische Gefahr
• Während des Betriebs können die inneren Teile der Plastikschüssel sowie die
EdelstahlschüsselgefährlicheTemperaturen erreichen.
• Gerät nur einschalten wenn Behälter im Gerät ist.
• Wenn möglich die Metallschüssel erst dann entfernen, wenn das Gerät abgekühlt
ist, andernfalls
• Ofenhandschuhe anziehen und die Schüssel dort abstellen, wo die seitlichen und
unteren Teile nicht versehentlich mit den Händen oder den Armen berührt wer-
den können.
Vorsichtsmaßnahmen gegen elektrische Gefahr
Täglich sicherstellen, dass:
• das elektrische Kabel unversehrt ist und seine Isolierung keine Beschädigung
aufweist
• der äußere Isolationsmantel weder mechanische noch thermisch bedingte Beschä-
digungen
aufweist.
Für Reparaturen oder Austausch von Teilen wenden Sie sich an einen berufsmä-
ßigen
Elektriker.
1.2 GARANTIE
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
1.3 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach-
teln, in die entsprechenden Behälter geben.

12
DE
2. RATSCHLÄGE FÜR DAS TEMPERIEREN VON SCHOKOLADE
• Die Höchsttemperatur am das Gerät einstellen
und 70% der Schokolade unter häufigem Um-
rühren schmelzen.
• Sobald die Schokolade vollkommen geschmol-
zen ist und eine Temperatur von 40-45°C er-
reicht hat, den Thermostat das Gerät auf 30°C
stellen und die restlichen 30% der Schokolade
mit Raumtemperatur hinzufügen.
• Gut durchmischen und bis auf die vom Schoko-
ladehersteller empfohlene “Temperierungstem-
peratur” kühlen (die Temperierungstempera-
tur beträgt zirka 31°C für Bitterschokolade,
30°C für Milchschokolade und 29°C für weiße
Schokolade).
• Diese Technik wird “Temperieren durch Imp-
fen” genannt und dient zum Stabilisieren der
Kakaobutterkristalle.
• Zum richtigen Temperieren muss die Tempera-
tur mit einem Digital-Thermometer für Schoko-
lade gemessen werden.
• Die gut temperierte Schokolade lässt sich leicht
aus der Form lösen und sieht glänzend, knackig
und somit einladend aus, im Gegensatz zur nicht
temperierten Schokolade, die schwierig zu ent-
formen, matt und weich ist und auch weißliche
Schliefen aufweisen kann.
3. DESCRIPTION OF THE PRODUCT
Das Gerät ist ein elektronisches Schmelzgerät
zum Aufschmelzen einer bestimmten Menge von
Schokolade sowie dem Halten der eingestellten
Temperatur. Das Gerät findet man in Bäckereien,
Konditoreien, Confiserien sowie im Eisbereich.
Es ist erhaltich in einer version mit analog ther-
mostat um die temperatur einzustellen.
Die analoge Ausführung ermöglicht eine statische
Einstellung der zu erreichenden Temperatur, die
Schmelzzeiten hängen daher von der Menge an
Schokolade in der Schüssel ab.
4. AUFBAU UND OPERATIVE TEILE
Das Gerät besteht im Wesentlichen aus einer aus
Plastikmaterial gegossenen Schüssel, in die der
Edelstahlbehälter für die Schokolade gesetzt wird.
Der Boden der Schüssel aus Plastik wird von einem
elektrischen Widerstand erwärmt und die Wärme
wird zum Metallbehälter übertragen.
Der Strom der Heizung wird mit Hilfe eines Regu-
lierungskreislaufes (analog oder digital) geregelt.
Die Einstellung der Temperatur, die die Schokolade
erreichen soll, erfolgt mit Hilfe des graduierten
Drehknopfes eines Potentiometers, der dem ana-
logischen Regler den Regulierungspunkt (Set point)
angibt.
Die effektive Temperatur des Produktes wird
einem eigens dafür vorgesehenen Lebensmit-
telthermostat kontrolliert (nicht in der Standard-
ausrüstung des Gerätes vorgesehen).

13
DE
5. TECHNISCHE DATEN
Model 274132
Maße 260x260x(H)160 mm
Füllmenge 1.8 L
Nennspannung 220-240 V
Leistung 60 W
Nennstrom 0.26 A
Nennfrequenz 50/60 Hz
Geräteklasse Class I
Schutzgrad IP20
Gewicht 1.5 kg
Material der Schüsse Anodized Aluminium
HINWEISENDE REPORTZEIT SCHMELZEN/TEMPERATUR
0
0
10
20
30
40
50
50 100 150
Zeit (minutes)
Temperatur (C)
Zeit Temperatur 0C
022
15 23
30 24
45 26
60 27
75 33
90 38
105 41
120 44
Herausfinden Werte mit 1 kilo schokolade
Die Schokolade zu schmelzen es dauert ca. 2-3 Stunden.

14
DE
6. EINSATZBEREICH
Das Gerät wird ausschließlich zu dem Zweck auf den Markt gebracht, Schokolade für gewerbliche Verwen-
dung zu schmelzen und sie flüssig zu halten. Verwenden Sie nicht das Gerät zu anderen Zwecken.
GRENZEN DES EINSATZBEREICHES
Elektrische Stromzuführung 230 V / 50-60 Hz
Umgebungstemperatur bei Betrieb 0 – 40 °C
Umgebungstemperatur außer Betrie dvon -5 °C bis 40 °C
Relative Feuchtigkeit 75% maximal
Eigenschaften des zuständigen Personals allgemein
7. VERPACKUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT
Das Gerät wird geliefert mit einer Verpackung
bestehend aus:
• Karton
• Gebrauchsanleitung
Lagerbedingungen In seiner kompletten Verpackung
kann das Gerät gelagert werden:
• an einem trockenen Ort
• bei Temperaturen zwischen -5°C und 40°C.
8. GEBRAUCHSANLEITUNG
• Den Stecker in die Steckdose 230 V Monophase
einstecken.
• Den Ein-Schalter drücken und kontrollieren,
ob die eingebaute Spannungsleuchte aufleuch-
tet (sollte dies nicht der Fall sein kontrollieren
Sie ob die Heizung mit dem auf die gewünschte
Temperatur eingestellten Thermostat trotzdem
zu heizen anfängt; anschließend die beschädigte
Leuchte von einem berufsmäßigen Elektriker
ersetzen lassen)
• Das Thermostat auf die Temperatur einstellen,
auf die die Schokolade erhitzt und gehalten werden
soll.
Beim das Gerät Analog den Drehknopf des Ther-
mostats drehen, bis die gewünschte Temperatur
mit dem Bezugspunkt übereinstimmt.
Die effektive Temperatur des Produktes wird
einem eigens dafür vorgesehenen Lebensmit-
telthermostat kontrolliert (nicht in der Standard-
ausrüstung des Gerätes vorgesehen).
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Schokolade im
Behälter. Die geschmolzene Schokolade umrüh-
ren, um eine konstante Temperatur zu erhalten.

15
DE
9. REINIGUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen, in folgender Reihen-
folge vorgehen:
• das Gerät am Hauptschalter ausschalten.
• den Stecker für die Stromversorgung aus der 230 V
Steckdose ziehen.
• sicherstellen, dass keine Teile mehr warm sind,
ansonsten abkühlen lassen.
Reinigung der Stahlschüssel:
• warmes Wasser und Geschirrspülmittel verwenden.
Reinigung der Plastikschüssel / -ummantelung
• einen mit warmem Wasser befeuchteten Schwamm
verwenden.
• Wasserspritzer auf die elektrischen Bauteile
vermeiden.

16
PL
SPIS TREŚCI
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA................................................ 17
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PODGRZEWANIA CZEKOLADY.. 20
3. OPIS URZĄDZENIA .............................................................. 20
4. BUDOWA URZĄDZENIA I ZASADA DZIAŁANIA.................... 20
5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA............................................. 21
6. PRZEZNACZENIE................................................................. 22
7. OPAKOWANIE, PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ............ 22
8. EKSPLOATACJA................................................................... 22
9. CZYSZCZENIE...................................................................... 22

17
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy HENDI. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego
i nie może być stosowane do użytku domowego.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową ob-
sługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed
kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku za-
nurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontak-
tu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej in-
strukcji może spowodować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać
urządzenia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy
odłączyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w in-
nych płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszko-
dzoną wtyczkę lub kabel przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub
innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obraże-
niom ciała.
•
Upewnić się, czy przewód zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmio-
tami; trzymać kabel z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka,
zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel.

18
PL
• Zabezpieczyć przewód zasilający (lub przedłużacz) przed przypadkowym wycią-
gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypad-
kowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać
za podłączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel.
• Nieużywaćżadnych akcesoriów,któreniezostałydostarczonewrazz urządzeniem.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości
podanych na tabliczce znamionowej.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu,
tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urzą-
dzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania.
W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu przewodu odłącza-
nego urządzenia.
• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie nieza-
lecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do
uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osła-
bione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpo-
wiedniej wiedzy i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
• Urządzenie wraz z przewodem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nad-
zoru,
a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.

19
PL
1.1 SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ZAPOBIEGAJĄCE POPARZENIU
• Podczas pracy urządzenia elementy wewnętrzne pojemnika z tworzywa sztucz-
nego oraz pojemnika ze stali nierdzewnej mogą nagrzewać się do niebezpiecznie
wysokiej temperatury.
• Nie włączaj urządzenia bez pojemnika aluminiowego wypełnionego czekoladą.
• Wyjmuj pojemnik dopiero wtedy, gdy urządzenie wystygnie. Używaj rękawic
kuchennych i ustaw pojemnik w bezpiecznym miejscu, tak aby przypadkowo
nie dotknąć rękoma jego boków ani spodu.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ZAPOBIEGAJĄCE PORAŻENIU PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Codziennie sprawdzaj, czy:
• przewód elektryczny jest w dobrym stanie i czy izolacja nie została uszkodzona
• powłokazewnętrznaizolacji nie wykazuje uszkodzeńmechanicznych lubtermicznych.
W celu naprawy lub wymiany części skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
1.2 GWARANCJA
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie
usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na
nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgod-
nie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane
w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznacze-
niem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza
innych praw użytkownika wynikających z przepisów
prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do na-
prawy lub wymiany w ramach gwarancji należy
podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć
dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
1.3 WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale-
ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne
i pudła, należy umieszczać w pojemnikach na od-
pady właściwych dla rodzaju materiału.

20
PL
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PODGRZEWANIA CZEKOLADY
• Ustaw maksymalną temperaturę na urządzeniu
i rozpuść 3/4 czekolady, często ją mieszając.
• Kiedy czekolada całkiem się rozpuści i osiągnie
temperaturę 40-45°C, zmniejsz temperaturę
za pomocą pokrętła temperatury, ustawiając ją
na wartość 30°C i dodaj pozostałą 1/4 czeko-
lady, pozostawionej wcześniej w temperaturze
pokojowej.
• Zamieszaj i zmniejsz temperaturę do wartości
zalecanej przez producenta czekolady (tempera-
tura podgrzewania to zazwyczaj 31°C dla czeko-
lady ciemnej, 30°C dla czekolady mlecznej i 29°C
dla czekolady białej).
• Technika ta nazywana jest temperowaniem i służy
do kontrolowanej krystalizacji kryształów masła
kakaowego.
• W celu zapewnienia dokładnego, prawidłowego
temperowania zaleca się dokonywanie pomiarów
temperatury za pomocą cyfrowego termometru
do czekolady.
• Właściwie stemperowaną czekoladę można w łatwy
sposób wyjąć z formy, wygląda ona apetycznie,
jest błyszcząca i równo się łamie. Jeśli czekolada
nie zostanie poddana procesowi temperowania,
trudno wyjmuje się z formy, jest matowa, miękka
i wygląda jakby była pokryta białą pleśnią.
3. OPIS URZĄDZENIA
Podgrzewacz czekolady jest urządzeniem elek-
trycznym przeznaczonym do topienia czekolady
i utrzymywania jej w stanie roztopionym lub ciekłym,
w celu wykorzystania w ciastach, lodach i wyrobach
piekarniczych.
Urządzenie dostępne jest w jednej wersji analogo-
wej z pokrętłem temperatury.
Wersja analogowa umożliwia statyczne ustawie-
nie wymaganej temperatury, co oznacza, że czas
topnienia zależy od ilości czekolady umieszczonej
w pojemniku.
4. BUDOWA URZĄDZENIA I ZASADA DZIAŁANIA
Urządzenie składa się z korpusu z tworzywa sztucz-
nego, w którym umieszczony jest pojemnik z ano-
dowanego aluminium. Opór elektryczny powoduje
wydzielanie się ciepła i nagrzewanie dolnej części
obudowy, które przekazywane jest do części me-
talowej. Przepływ prądu przez grzałkę regulowany
jest za pomocą obwodu regulatora analogowego.
Wymaganą temperaturę podgrzewania czekolady
ustawiaj jest za pomocą pokrętła potencjometru,
który reguluje temperaturę na sterowniku analo-
gowym.
Temperaturę przygotowanego produktu weryfikuj
za pomocą odpowiedniego termometru elektro-
nicznego dopuszczonego do kontaktu z żywnością
(nie wchodzi w skład standardowego wyposażenia).
Table of contents
Languages:
Other Hendi Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

First Safety
First Safety FS-HSP-1 Operator's manual

tatsuno
tatsuno ULTRA Instruction and maintenance manual

AGA
AGA MARVEL MO24BN Installation, operation and maintenance instructions

Franke
Franke STRX630 Mounting instruction and Manual

Loctite
Loctite EQ PU20 Operation manual

Henkel
Henkel LOCTITE 97130 operating manual