Hendi 235973 User manual

Dozownik płynu myjącego
z regulacją
235973
User manual | Instrukcja obsługi
You should read this user manual carefully
before using the appliance.
Przed uruchomieniem urządzenia należy
koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.

2
Keep these instructions with the appliance.
Zachowaj instrukcję urządzenia
For indoor use only.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń

3
NOTE: all devices that require a steady connection to water mains (including this
device) must be connected to a water softener which removes calcium and magne-
sium compounds from the water. The water softener must be used in line with the
manufacturer’s recommendations included in instruction manual.
If a water softener is not connected or is user and/or regenerated incorrectly,
the dealer shall not recognise any complaints related to repairs due to lime scale
build-up in the device.
THE FOLLOWING PRODUCTS ARE RECOMMENDED TO ASSURE PROPER
REGENERATION:
Salt tablets, 25 kg bag - code: 231265
Water hardness
German degrees
(°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l Clark degrees Water softener
connection
over 24 over 40 over 4.2 over 28 Required
18 - 24 32 - 40 3.2 – 4.2 22 - 28 Required
12 - 18 19 – 32 2.1 – 3.2 13 - 22 Required
4 - 12 7 - 19 0.7 – 2.1 5 - 13 Required
under 4 under 7 under 0.7 under 5 Not required
EN

4
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the
first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety
regulations outlined below.
IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
• This appliance is intended for commercial use only
and must not be used for household use.
• The appliance must only be used for the purpose for
which it was intended and designed. The manufacturer
is not liable for any damage caused by incorrect opera-
tion and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from wa-
ter and any other liquids. In the event that the appliance
should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been
checked by a certified technician. Failure to follow these
instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance
yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are
to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the ap-
pliance from the electrical outlet and contact the retail-
er if it is damaged.
EN

5
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the
appliance in water or other liquids. Never hold the ap-
pliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any dam-
age. If the power plug or power cord is damaged, it must
be replaced by a service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with
sharp or hot objects and keep it away from open fire. To
pull the plug out of the socket, always pull on the plug
and not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned
so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appli-
ance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of
the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied
along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the
voltage and frequency mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible elec-
trical outlet so that in case of emergency the appliance
can be unplugged immediately. To completely switch off
EN

6
the appliance pull the power plug out of the electrical
outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the
plug.
•
Never use accessories other than those recommended
by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety
risk to the user and could damage the appliance. Only
use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any
circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it
is left unattended or is not in use, and before assembly,
disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
FIXED/ADJUSTABLE FLOW RATE PERISTALTIC PUMP:
1. Important reminders:
• Check that the electrical power supply
matches the technical specifications;
• Check the compatibility of the ma-
terial of the hose with the product to
be dosed: hose in santoprene rubber
(beige) for detergent, hose in silicone
(transparent) for the rinse aid;
• Check that the pressure is less than 0.2 bar
for the detergent and less than 1 bar for
the rinse aid;
• Check that the pump’s flow rate is suit-
able for dosing the product;
• Maximum suction height = 1.5 m.
EN

7
2. Technical specifications:
Pump Power supply Flow rate (l/h) Hose material
Detergent:
from 0 to 1.5 l/h
230/240V
~ 50/60 HZ - 5W
from 0 to 1.5 Santoprene rubber
3a. Installation:
Assembly of the suction and delivery hose.
3b. Installation:
Filter assembly: Insert the hose into the
ballast, holding the internal bevel towards
the end of the hose. Insert the filter in the
hose and slide the ballast up to its base.
EN

8
3c. Installation:
Detergent dispenser connection diagram.
EN

9
3d. Installation:
Fasten the dispenser with fixed flow rate
using the holes (diameter: 4 mm) with a cen-
tre
distance of 60 mm.
Fasten the dispenser with adjustable flow
rate using the holes (diameter: 4 mm)
with a centre distance of 42 mm.
You can use the bracket to trace the holes.
When you are done fastening the brack-
et, assemble the dispenser. Insert the
guides in the back of the dispenser with
the guides on the bracket and push it until
it comes to its limit stop.
Diagram for fastening of adjustable flow-rate dispensers.
DISPENSER WITH ADJUSTABLE FLOW RATE
4. Flow rate adjustment: Tighten the screw (3-6) by turning it clockwise to increase
the dosage, and counterclockwise to decrease it.
4a. Rinse aid dosing cycle adjustment:
Tighten the screw (6) to adjust the cycle
time. The cycle pause/run mode repeats
continuously until power cut-out.
The operator can set a cycle time ranging
from 0 to 7”; if you adjust the cycle to its
minimum run time, the dispenser will not
dispense any product, while if you adjust
to its maximum run time, the dispenser
works in continuous cycle.
EN

10
E.g.: Adjust the dispenser to a cycle time
of 3”. The cycle (dosage) will run for 3”,
followed by 4” in paused mode, to then re-
peat the 3” of cycle time and 4” in paused
mode, until power supply is cut off.
4b. Detergent dosing cycle adjustment:
Tighten the screw (3) to adjust the cycle
time.
The operator can set a cycle time from 3”
to 35”. When the cycle is completed, the
dispenser will stop dosing product once
the power supply is cut-off. The next time
you resume power supply, the dispenser
will resume the dosing cycle.
MAINTENANCE:
If you plan to store the product for more
than 15 days without using it, we rec-
ommend that you proceed as follows, in
order to ensure proper pump operation:
remove the lid (13), removing the fixing
screws (12), rotate the roller holder (15)
clockwise multiple times, put the lid (13)
back on, tightening the screws (12) that
you previously removed.
After installation, we recommend that
every two months you check hose (14)
condition, which must not display unusu-
al deformations (pronounced flattening),
hardening such as crystallisation and/or
clear changes in colour or transparency.
Replace the hose (14) once a year, or
whenever you notice the above type of
phenomena (flattening, hardening, etc.).
To replace the hose, remove the screws
(12), remove the lid (13), remove the hose
(14) and simultaneously rotate the roller
holder (15). To assemble the hose (14)
again, insert the left side (suction side)
into the slot and adjust the hose (14),
while simultaneously rotating the roller
holder (15), then insert the right side (out-
let side), close the lid (13) and tighten the
screws (12).
EN

11
DISCARDING & ENVIRONMENT
When decommissioning the appliance,
the product must not be disposed of
with other household waste. Instead, it
is your responsibility to dispose to your
waste equipment by handing it over to
a designated collection point. Failure to
follow this rule may be penalized in ac-
cordance with applicable regulations on
waste disposal. The separate collection
and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help conserve
natural resources and ensure that it is re-
cycled in a manner that protects human
health and the environment. For more
information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact
your local waste collection company. The
manufacturers and importers do not take
responsibility for recycling, treatment
and ecological disposal, either directly or
through a public system.
WARRANTY
Any defect affecting the functionality of
the appliance that becomes apparent
within one year after purchase will be
corrected by free repair or replacement
provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the
instructions and has not been abused
or misused in any way. Your statutory
rights are not affected. If the appliance is
claimed under warranty, state where and
when it was bought and include proof of
purchase (f.e. receipt).
In line with our policy of continuous prod-
uct development we reserve the right to
change the product, packaging and doc-
umentation specifications without notice.
EN

UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające stałego podłączenia do sieci wodnej
(między innymi niniejsze urządzenie) koniecznie muszą mieć podłączony dodatkowo
zmiękczacz wody usuwający z niej związki wapnia i magnezu. Zmiękczacz musi być
użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi.
W przypadku braku podłączenia zmiękczacza lub jego złego użytkowania i/lub
regeneracji dystrybutor nie będzie uznawać reklamacji związanych z naprawami
wynikającymi z zakamienienia urządzenia.
DO PRAWIDŁOWEJ REGENERACJI ZMIĘKCZACZY ZALECAMY:
Tabletki solne, worek 25 kg – kod: 231265
Twardość wody
Stopnie
niemieckie (°dH)
Stopnie
francuskie (°fH)
mmol/l Stopnie Podłączenie
zmiękczacza
ponad 24 ponad 40 ponad 4.2 ponad 28 Konieczne
18 - 24 32 - 40 3.2 – 4.2 22 - 28 Konieczne
12 - 18 19 – 32 2.1 – 3.2 13 - 22 Konieczne
4 - 12 7 - 19 0.7 – 2.1 5 - 13 Konieczne
poniżej 4 poniżej 7 poniżej 0.7 poniżej 5 Niewymagane
12
PL

Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się
z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spo-
wodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady
bezpieczeństwa.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (JEŻELI DOTYCZY)
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą
spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zra-
nienie osób.
• Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznacze-
niem. Producent i/lub Sprzedawca nie ponosi żadnej od-
powiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową
obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
•
W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla
zasilającego przed kontaktem z wodą lub innymi płynami.
W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kon-
taktu, a następnie zleć kontrolę urządzenia specjaliście.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagro-
żenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
•
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi
rękami.
• Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan
wtyczki i kabla. W przypadku wykrycia uszkodzenia
wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym
13
PL

14
punkcie naprawczym.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przy-
padku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodze-
niu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć
przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wy-
specjalizowanym punkcie naprawczym.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urzą-
dzenia w wodzie lub w innych płynach. Nigdy nie trzymaj
urządzenia pod bieżącą wodą.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to
spowodować zagrożenie życia.
• Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi
lub gorącymi przedmiotami i chroń go przed otwartym
ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu,
zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
• Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez
omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu ani się o niego nie
potknął.
• Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla
których zostały pierwotnie zaprojektowane.
•
Kontrolujfunkcjonowanieurządzeniawczasieużytkowania.
• Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może
spowodować użycie urządzeń elektrycznych. Nigdy nie
pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urzą-
dzeniami gospodarstwa domowego bez nadzoru.
PL

15
• Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed
czyszczeniem, odłącz je od źródła zasilania, wyciągając
wtyczkę z kontaktu.
• Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłą-
czona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod
napięciem.
•
Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
• Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
•
Nieużywajakcesoriówinnychniżdostarczonezurządzeniem.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda
o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdujący-
mi się na tabliczce znamionowej.
• Unikaj przeciążenia.
•
Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda.
•
Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lo-
kalnym przepisom.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzie-
ci), u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpo-
wiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa się to
pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpo-
wiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
PL

16
DOZOWNIK PŁYNU MYJĄCEGO Z REGULACJĄ:
1. Istotne wskazówki:
• Upewnij się, czy parametry gniazdka
elektrycznego są zgodne ze specyfikacją
techniczną na tabliczce znamionowej;
• Upewnij się, czy dozowany produkt jest
odpowiedni do materiału, z którego wy-
konany został wąż: wąż z materiału San-
toprene (TPV) (beżowy) przeznaczony jest
do środka czyszczącego, wąż z silikonu
(przezroczysty) – do nabłyszczacza;
• Upewnij się, czy ciśnienie nie przekra-
cza 0,2 bara dla środka czyszczącego
i 1 bar dla nabłyszczacza;
• Upewnij się, czy przepływ jest odpo-
wiedni do dozowania produktu;
• Maksymalna wysokość ssania = 1,5 m.
2. Specyfikacja techniczna:
Dozownik Zasilanie Przepływ (l/h) Materiał węża
Płyn myjący:
od 0 do 1.5 l/h
230/240V
~ 50/60 HZ - 5W
od 0 do 1.5 TPV
PL

17
3a. Montaż:
Montaż węża ssącego i tłoczącego.
3b. Montaż:
Montaż filtra: Wsuń wąż w obciążnik, kieru-
jąc ściętą wewnętrzną krawędź w kierunku
końca węża. Włóż filtr do węża i przesuń
obciążnik w stronę jego podstawy.
PL

18
3c. Montaż:
Schemat podłączenia dozownika płynu myjącego z regulacją.
PL

19
3d. Montaż:
Zamocuj dozownik o stałym przepływie
korzystając z otworów (średnica: 4 mm)
o rozstawie osi równym 60 mm.
Zamocuj dozownik o regulowanym prze-
pływie korzystając z otworów (średnica:
4 mm) o rozstawie osi równym 42 mm.
Możesz określić rozmieszczenie otworów
za pomocą wspornika montażowego.
Po zakończeniu mocowania wspornika,
zmontuj dozownik. Umieść prowadnice
na wsporniku na tylnej stronie dozownika
i wsuń je do oporu.
Schemat mocowania dozownika.
4. Regulacja przepływu: Dokręć śrubę (3-6), obracając ją w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara, aby zwiększyć dozę, i w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć.
4a. Regulacja cyklu dozowania nabłysz-
czacza:
Dokręć śrubę (6), aby dostosować czas cy-
klu. Tryb pauzy/pracy powtarza się w spo-
sób ciągły do momentu odcięcia zasilania.
Operator może ustawić czas cyklu w za-
kresie od 0 do 7 sekund; jeśli cykl pracy
zostanie ustawiony na wartość minimal-
ną, urządzenie nie będzie dozować żadne-
go z produktów, w przypadku ustawienia
PL

20
na wartość maksymalną, urządzenie bę-
dzie pracować bez przerwy.
Np. Ustaw cykl pracy urządzenia na 3
sekundy. Cykl (dozowanie) będzie trwać
3 sekundy, następnie zatrzyma się na 4
sekundy, aby następnie powtórzyć cykl
3-sekundowy i 4 sekundy pauzy, aż do od-
cięcia zasilania.
4b. Regulacja cyklu dozowania środka
czyszczącego:
Dokręć śrubę (3), aby dostosować czas
cyklu.
Operator może ustawić czas cyklu na
wartość od 3 do 35 sekund. Po zakoń-
czeniu cyklu, urządzenie zatrzyma do-
zowanie produktu po odcięciu zasilania.
Po przywróceniu zasilania cykl zostanie
wznowiony.
KONSERWACJA:
Jeżeli eksploatacja urządzenia ma być
wstrzymana na okres dłuższy niż 15 dni,
zaleca się przeprowadzenie następują-
cych czynności w celu zapewnienia prawi-
dłowej pracy pompy: zdejmij pokrywę (13),
odkręć śruby mocujące (12), kilkakrotnie
obróć uchwyt rolki (15) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, ponownie załóż po-
krywę (13), dokręć wykręcone śruby (12).
Po zamontowaniu zaleca się co dwa mie-
siące sprawdzać stan węża (14): nie po-
winny być widoczne nietypowe odkształ-
cenia (wyraźne spłaszczenia), sztywne
zgrubienia np. wynikające z krystalizacji
i/lub wyraźne zmiany koloru lub przezro-
czystości.
Wąż (14) należy wymieniać raz w roku lub
w każdym przypadku stwierdzenia powyż-
szych niezgodności (spłaszczeń, zgrubień,
itp.). W celu wymiany węża odkręć śruby
(12), zdejmij pokrywę (13), wyjmij wąż (14)
i jednocześnie obróć uchwyt rolki (15).
W celu ponownego zamontowania węża
(14) włóż lewą stronę (strona ssania) w
szczelinę i wyreguluj ułożenie wąż (14),
jednocześnie obracając uchwyt rolki (15),
następnie włóż prawą stronę (strona wy-
lotowa), zamknij pokrywę (13) i dokręć
śruby (12).
PL
Table of contents
Languages:
Other Hendi Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

Gasboy
Gasboy Atlas 9100 series installation instructions

New Pig
New Pig SAN329 instructions

The Splash Lab
The Splash Lab TSL.R.010 Series Installation & maintenance

IEI Technology
IEI Technology ACCURA9 instruction manual

Curtis
Curtis CBHT Service manual

Nordson
Nordson Pro-Meter S-Series Customer product manual

DIMA
DIMA 943 Assembly instructions

METLAM
METLAM ML_MSD_FOAMDISP_SS Installation Guidelines Sheet

Brightwell
Brightwell ECOMULTI STANDARD 4 instruction manual

Cornelius
Cornelius ED2XX-B Series installation manual

BOWMAN
BOWMAN Hand Sanitizer Floor Stand Plus quick start guide

Air Wolf
Air Wolf Alpha Series manual